reformat templates
[wolnelektury.git] / src / suggest / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
index 5aaed25..bed463c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-16 09:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 12:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-04 17:31+0100\n"
 "Last-Translator: xxx <xxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-04 17:31+0100\n"
 "Last-Translator: xxx <xxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: forms.py:16 forms.py:58
+#: forms.py:17 forms.py:58
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
-#: forms.py:17
+#: forms.py:18
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: forms.py:46 forms.py:101
+#: forms.py:49 forms.py:110
 msgid "Thank you for your suggestion."
 msgstr "Дякуємо за Ваші пропозиції."
 
 msgid "Thank you for your suggestion."
 msgstr "Дякуємо за Ваші пропозиції."
 
-#: forms.py:47 forms.py:102
+#: forms.py:50 forms.py:111
 msgid ""
 "Thank you for your comment on WolneLektury.pl.\n"
 "The suggestion has been referred to the project coordinator."
 msgid ""
 "Thank you for your comment on WolneLektury.pl.\n"
 "The suggestion has been referred to the project coordinator."
@@ -36,55 +36,85 @@ msgstr ""
 "Дякуємо за Ваш коментар на WolneLektury.pl.\n"
 "Вашу пропозицію передано координатору проекту."
 
 "Дякуємо за Ваш коментар на WolneLektury.pl.\n"
 "Вашу пропозицію передано координатору проекту."
 
-#: forms.py:53 forms.py:108
+#: forms.py:53 forms.py:114
 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
 msgstr "Повідомлення надіслано автоматично. Просимо не відповідати."
 
 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
 msgstr "Повідомлення надіслано автоматично. Просимо не відповідати."
 
-#: forms.py:59 models.py:27
+#: forms.py:59 models.py:31
 msgid "books"
 msgstr "книжки"
 
 msgid "books"
 msgstr "книжки"
 
-#: forms.py:60 models.py:28
-msgid "audiobooks"
+#: forms.py:60
+#, fuzzy
+#| msgid "books"
+msgid "ebook"
+msgstr "книжки"
+
+#: forms.py:61
+#, fuzzy
+#| msgid "audiobooks"
+msgid "audiobook"
 msgstr "аудіокниги"
 
 msgstr "аудіокниги"
 
-#: forms.py:64
+#: forms.py:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "One of these fields is required."
+msgid "One of these options is required."
 msgstr "Одне з цих полів є обов'язковим."
 
 msgstr "Одне з цих полів є обов'язковим."
 
-#: models.py:10 models.py:26
+#: models.py:14 models.py:30
 msgid "contact"
 msgstr "контакт"
 
 msgid "contact"
 msgstr "контакт"
 
-#: models.py:11
+#: models.py:15
 msgid "description"
 msgstr "опис"
 
 msgid "description"
 msgstr "опис"
 
-#: models.py:12 models.py:29
+#: models.py:16 models.py:33
 msgid "creation date"
 msgstr "дата створення"
 
 msgid "creation date"
 msgstr "дата створення"
 
-#: models.py:13 models.py:30
+#: models.py:17 models.py:34
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-адреса"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-адреса"
 
-#: models.py:18
+#: models.py:22
 msgid "suggestion"
 msgstr "пропозиція"
 
 msgid "suggestion"
 msgstr "пропозиція"
 
-#: models.py:19
+#: models.py:23
 msgid "suggestions"
 msgstr "пропозиції"
 
 msgid "suggestions"
 msgstr "пропозиції"
 
-#: models.py:35
+#: models.py:32
+msgid "audiobooks"
+msgstr "аудіокниги"
+
+#: models.py:39
 msgid "publishing suggestion"
 msgstr "пропозиція публікації"
 
 msgid "publishing suggestion"
 msgstr "пропозиція публікації"
 
-#: models.py:36
+#: models.py:40
 msgid "publishing suggestions"
 msgstr "пропозиції публікацій"
 
 msgid "publishing suggestions"
 msgstr "пропозиції публікацій"
 
+#: templates/publishing_suggest.html:5
+msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
+msgstr "Не знайшли книжки, якої шукали? Вишліть свої пропозиції."
+
+#: templates/publishing_suggest.html:13
+msgid "I'd like to find in WolneLektury.pl these…"
+msgstr "Я хотів би/хотіла би знайти на сайті WolneLektury.pl наступні..."
+
+#: templates/publishing_suggest.html:20 views.py:22
+msgid "Send report"
+msgstr "Вислати повідомлення"
+
+#: templates/publishing_suggest.html:21
+msgid ""
+"Remember that we can only publish books in public domain, ie. 70 years after "
+"the death of the author!"
+msgstr ""
+
 #: views.py:13 views.py:21
 msgid "Report a bug or suggestion"
 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати пропозицію"
 #: views.py:13 views.py:21
 msgid "Report a bug or suggestion"
 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати пропозицію"
@@ -93,14 +123,13 @@ msgstr "Повідомити про помилку або надіслати п
 msgid "Report was sent successfully."
 msgstr "Ваше повідомлення надіслано успішно."
 
 msgid "Report was sent successfully."
 msgstr "Ваше повідомлення надіслано успішно."
 
-#: views.py:22 templates/publishing_suggest.html:18
-msgid "Send report"
-msgstr "Вислати повідомлення"
-
-#: templates/publishing_suggest.html:4
-msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
-msgstr "Не знайшли книжки, якої шукали? Вишліть свої пропозиції."
-
-#: templates/publishing_suggest.html:12
-msgid "I'd like to find in WolneLektury.pl these…"
-msgstr "Я хотів би/хотіла би знайти на сайті WolneLektury.pl наступні..."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Thank you for your comment on WolneLektury.pl.\n"
+#~| "The suggestion has been referred to the project coordinator."
+#~ msgid ""
+#~ "    Thank you for your comment on WolneLektury.pl.\n"
+#~ "    The suggestion has been referred to the project coordinator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дякуємо за Ваш коментар на WolneLektury.pl.\n"
+#~ "Вашу пропозицію передано координатору проекту."