Translators as authors.
[wolnelektury.git] / src / funding / locale / ru / LC_MESSAGES / django.po
index 8be748a..af31968 100644 (file)
@@ -1,12 +1,8 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# This file is part of Wolne Lektury, licensed under GNU Affero GPLv3 or later.
+# Copyright © Fundacja Wolne Lektury. See NOTICE for more information.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: WolneLektury-funding\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
@@ -15,613 +11,504 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
 
-#: admin.py:27
-msgid "payment complete"
-msgstr "оплата завершена"
-
-#: admin.py:32 admin.py:49
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: admin.py:33 admin.py:50
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: admin.py:44 models.py:257 models.py:275
-msgid "perks"
-msgstr "льготы"
-
-#: forms.py:18 templates/funding/wlfund.html:29
-msgid "Amount"
+#: funding/forms.py:22 funding/templates/funding/wlfund.html:29
+msgid "Kwota"
 msgstr "Сумма"
 
 msgstr "Сумма"
 
-#: forms.py:20
-msgid "Name"
+#: funding/forms.py:24
+msgid "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
 msgstr "Имя"
 
 msgstr "Имя"
 
-#: forms.py:20
-msgid "Optional name for public list of contributors"
+#: funding/forms.py:26
+msgid ""
+"Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
 msgstr "Имя для публичного списка попечителей"
 
 msgstr "Имя для публичного списка попечителей"
 
-#: forms.py:22
-msgid "Contact e-mail"
+#: funding/forms.py:29
+msgid "E-mail kontaktowy"
 msgstr "Контактный email "
 
 msgstr "Контактный email "
 
-#: forms.py:24
+#: funding/forms.py:31
+msgid ""
+"Użyjemy go do informowania Cię o zmianach statusu płatności i zbiórki (z "
+"czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie będzie "
+"upubliczniony."
+msgstr ""
+"Используется для оправки вам информации об актуальном статусе платежа и "
+"сборовстатус (который всегда можно изменить).<br/>Ваш e-mail адрес не будет "
+"опубликован."
+
+#: funding/forms.py:36
 msgid ""
 msgid ""
-"We'll use it to send you updates about your payment and the fundraiser "
-"status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
+"W przypadku podania danych zostaną one wykorzystane w sposób podany powyżej, "
+"a w przypadku wyrażenia dodatkowej zgody \n"
+"adres e-mail zostanie wykorzystany także w celu przesyłania newslettera "
+"Wolnych Lektur."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Используется для оправки вам информации об актуальном статусе платежа и сборов"
-"статус (который всегда можно изменить).<br/>Ваш e-mail адрес не будет опубликован."
 
 
-#: forms.py:43
+#: funding/forms.py:53
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
+msgid "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
 msgstr "Минимальная сумма is %(amount)s PLN. "
 
 msgstr "Минимальная сумма is %(amount)s PLN. "
 
-#: forms.py:49
-msgid "This offer is out of date."
+#: funding/forms.py:59
+msgid "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
 msgstr "Срок этого предложения истек"
 
 msgstr "Срок этого предложения истек"
 
-#: models.py:26
-msgid "author"
-msgstr "автор"
-
-#: models.py:27
-msgid "title"
-msgstr "название"
-
-#: models.py:28
-msgid "slug"
-msgstr "слаг"
-
-#: models.py:29
-msgid "description"
-msgstr "описание"
-
-#: models.py:30
-msgid "target"
-msgstr "целевая сумма"
-
-#: models.py:31
-msgid "start"
-msgstr "старт"
-
-#: models.py:32
-msgid "end"
-msgstr "конец"
-
-#: models.py:33
-msgid "redakcja URL"
-msgstr "URL редактируется"
-
-#: models.py:34
-msgid "Published book."
-msgstr "Опубликованные книги"
-
-#: models.py:35
-msgid "Cover"
-msgstr "Обложка"
-
-#: models.py:36
-msgid "Poll"
-msgstr "Анкета"
-
-#: models.py:38
-msgid "Near-end notifications sent"
-msgstr "Выслано уведомление о скором истечении срока"
-
-#: models.py:39
-msgid "End notifications sent"
-msgstr "Выслано уведомление об истечении срока"
-
-#: models.py:43
-msgid "Cover preview"
-msgstr "Предпросмотр обложки"
-
-#: models.py:46 models.py:249 models.py:270
-msgid "offer"
-msgstr "предложение"
-
-#: models.py:47
-msgid "offers"
-msgstr "предложения"
-
-#: models.py:154
-msgid "The fundraiser has ended!"
+#: funding/models.py:157
+msgid "Zbiórka dobiegła końca!"
 msgstr "Сбор окончен!"
 
 msgstr "Сбор окончен!"
 
-#: models.py:171
-msgid "The fundraiser will end soon!"
+#: funding/models.py:174
+msgid "Zbiórka niedługo się zakończy!"
 msgstr "Срок соро завершиться!"
 
 msgstr "Срок соро завершиться!"
 
-#: models.py:185
-msgid "The book you helped fund has been published."
+#: funding/models.py:188
+msgid "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
 msgstr "Книга, которую вы поддержали, опубликована"
 
 msgstr "Книга, которую вы поддержали, опубликована"
 
-#: models.py:250
-msgid "price"
-msgstr "цена"
-
-#: models.py:251 models.py:271
-msgid "name"
-msgstr "имя"
-
-#: models.py:252
-msgid "long name"
-msgstr "полное имя"
-
-#: models.py:253
-msgid "end date"
-msgstr "дата окончания"
-
-#: models.py:256
-msgid "perk"
-msgstr "льгота"
-
-#: models.py:272
-msgid "email"
-msgstr "email"
-
-#: models.py:273 models.py:355
-msgid "amount"
-msgstr "сумма"
-
-#: models.py:274
-msgid "payed at"
-msgstr "оплачена"
-
-#: models.py:277
-msgid "notifications"
-msgstr "уведомления"
-
-#: models.py:281
-msgid "funding"
-msgstr "взнос"
-
-#: models.py:282 templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
-msgid "fundings"
-msgstr "взносы"
-
-#: models.py:356
-msgid "when"
-msgstr "когда"
-
-#: models.py:359
-msgid "money spent on a book"
-msgstr "деньги потрачены на книгу"
-
-#: models.py:360
-msgid "money spent on books"
-msgstr "деньги потрачены на книги"
-
-#: models.py:388 templates/funding/thanks.html:6
-#: templates/funding/thanks.html:13
+#: funding/models.py:308
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "Спасибо за вашу поддержку!"
 
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "Спасибо за вашу поддержку!"
 
-#: templates/funding/disable_notifications.html:5
-#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html:8
-msgid "Payment failed"
-msgstr "Оплата не прошла"
-
-#: templates/funding/disable_notifications.html:8
-#: templates/funding/disable_notifications.html:15
-msgid "Disable notifications"
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:5
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:8
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:15
+msgid "Wyłącz powiadomienia"
 msgstr "Выключить уведомления"
 
 msgstr "Выключить уведомления"
 
-#: templates/funding/disable_notifications.html:12
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:12
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
+msgid "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите выключить уведомления для адреса %(e)s?"
 
 msgstr "Вы уверены, что хотите выключить уведомления для адреса %(e)s?"
 
-#: templates/funding/disable_notifications.html:19
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:19
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
+msgid "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
 msgstr "Уведомления для адреса %(e)s выключены"
 
 msgstr "Уведомления для адреса %(e)s выключены"
 
-#: templates/funding/disable_notifications.html:25
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:25
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
+msgid "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
 msgstr "Вернуться в <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
 
 msgstr "Вернуться в <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
 
-#: templates/funding/email/base.txt:1
-msgid "Hi"
+#: funding/templates/funding/email/base.txt:1
+msgid "Cześć"
 msgstr "Привет"
 
 msgstr "Привет"
 
-#: templates/funding/email/base.txt:6
+#: funding/templates/funding/email/base.txt:6
 msgid ""
 msgid ""
-"Cheers,\n"
-"Wolne Lektury team"
+"Pozdrawiamy\n"
+"zespół Wolnych Lektur"
 msgstr "Команда Wolne Lektury"
 
 msgstr "Команда Wolne Lektury"
 
-#: templates/funding/email/base.txt:10
-msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
-msgstr "Если вы больше не хотите получать информацию об обновлениях, перейдите, пожалуйста, на страницу:"
+#: funding/templates/funding/email/base.txt:10
+msgid "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
+msgstr ""
+"Если вы больше не хотите получать информацию об обновлениях, перейдите, "
+"пожалуйста, на страницу:"
 
 
-#: templates/funding/email/end.txt:6
-msgid ""
-"we succesfully collected the full amount needed\n"
-"for the book you contributed to:"
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:6
+msgid "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
 msgstr ""
 "Мы собрали полную необходимую сумму\n"
 "для книги, которую вы поддержали:"
 
 msgstr ""
 "Мы собрали полную необходимую сумму\n"
 "для книги, которую вы поддержали:"
 
-#: templates/funding/email/end.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:11
 msgid ""
 msgid ""
-"We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
-"in various formats, free for everyone."
+"Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy\n"
+"w bibliotece w wielu formatach."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"После того, как мы оцифруем и оформим книгу, она будет опубликована в нашей библиотеке,\n"
+"После того, как мы оцифруем и оформим книгу, она будет опубликована в нашей "
+"библиотеке,\n"
 "в различных форматах, бесплатно для всех."
 
 "в различных форматах, бесплатно для всех."
 
-#: templates/funding/email/end.txt:15
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:14
+#: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:9
 msgid ""
 msgid ""
-"Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
-"of the amount of your contribution."
+"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
+"wpłaty."
 msgstr ""
 "Ваше имя будет включено в список попечителей, безотносительно\n"
 "сумме вашего вклада."
 
 msgstr ""
 "Ваше имя будет включено в список попечителей, безотносительно\n"
 "сумме вашего вклада."
 
-
-#: templates/funding/email/end.txt:18
-msgid ""
-"We will contact you again about details needed\n"
-"to deliver your perks."
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:16
+#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:10
+msgid "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
 msgstr ""
 "Мы свяжемся с вами по поводу подробностей\n"
 "доставки ваших льгот."
 
 msgstr ""
 "Мы свяжемся с вами по поводу подробностей\n"
 "доставки ваших льгот."
 
-#: templates/funding/email/end.txt:21
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:18
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
-"will be spent on liberating other books still waiting for publication."
+"Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s zł)\n"
+"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
 msgstr ""
 "Все средства, оставшиеся после сбора (%(r)s PLN)\n"
 "мы направим на поддержку свободного доступа ожидающих публикации книг."
 msgstr ""
 "Все средства, оставшиеся после сбора (%(r)s PLN)\n"
 "мы направим на поддержку свободного доступа ожидающих публикации книг."
-#: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt:34
-msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
-msgstr ""
-"Вы можете следить за тем, как мы расходуем средства на этой странице:"
 
 
-#: templates/funding/email/end.txt:26
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:20
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:30
+msgid "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
+msgstr "Вы можете следить за тем, как мы расходуем средства на этой странице:"
+
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:23
 msgid ""
 msgid ""
-"unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
-"for the book you contributed to:"
+"niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
+":"
 msgstr ""
 "к сожалению, нам не удалось собрать полностью необходимую сумму\n"
 "для книги, которую вы поддержали:"
 msgstr ""
 "к сожалению, нам не удалось собрать полностью необходимую сумму\n"
 "для книги, которую вы поддержали:"
-#: templates/funding/email/end.txt:32
+
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:28
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
-"will be spent on liberating other books still waiting for publication."
+"Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s zł)\n"
+"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
 msgstr ""
 "Все средства, оставшиеся после сбора (%(x)s PLN)\n"
 "мы направим на поддержку свободного доступа ожидающих публикации книг."
 
 msgstr ""
 "Все средства, оставшиеся после сбора (%(x)s PLN)\n"
 "мы направим на поддержку свободного доступа ожидающих публикации книг."
 
-#: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:33
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:23
 msgid ""
 msgid ""
-"If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
-"to do so, we're currently raising money for:"
+"Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
+"swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Если вы хотите помочь предоставить свободный доступ еще одной книге, или пригласить участвовать друзей\n"
+"Если вы хотите помочь предоставить свободный доступ еще одной книге, или "
+"пригласить участвовать друзей\n"
 "мы сейчас собираем средства на книгу:"
 
 "мы сейчас собираем средства на книгу:"
 
-#: templates/funding/email/near.txt:5
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:5
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
-msgid_plural ""
-"There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
+msgid "został %(d)s dzień do końca zbiórki na:\n"
+msgid_plural "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
 msgstr[0] "до окончания сбора осталось %(d)s дней для книги:\n"
 msgstr[1] "до окончания сбора осталось %(d)s дней для книги:\n"
 
 msgstr[0] "до окончания сбора осталось %(d)s дней для книги:\n"
 msgstr[1] "до окончания сбора осталось %(d)s дней для книги:\n"
 
-#: templates/funding/email/near.txt:10
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:10
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
+msgid "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s zł."
 msgstr "Нам удалось собрать уже %(x)s PLN."
 
 msgstr "Нам удалось собрать уже %(x)s PLN."
 
-#: templates/funding/email/near.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:12
 msgid ""
 msgid ""
-"The fundraiser is a success already, but the more money\n"
-"we collect, the more other books we'll publish."
+"Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
+"zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
 msgstr ""
 "Сбор средств прошел успешно, но чем больше денег\n"
 "тем больше книг мы издадим."
 
 msgstr ""
 "Сбор средств прошел успешно, но чем больше денег\n"
 "тем больше книг мы издадим."
 
-#: templates/funding/email/near.txt:14
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:14
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "We still need %(x)s PLN more."
+msgid "Nadal potrzebujemy %(x)s zł."
 msgstr "Нам все еще требуется собрать %(x)s PLN."
 
 msgstr "Нам все еще требуется собрать %(x)s PLN."
 
-#: templates/funding/email/near.txt:16
-msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:16
+msgid "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
 msgstr "Есть еще время, чтобы рассказать вашим друзьям о сборе средств!"
 
 msgstr "Есть еще время, чтобы рассказать вашим друзьям о сборе средств!"
 
-#: templates/funding/email/published.txt:4
-msgid "we have just published the book you contributed to:"
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:4
+msgid "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
 msgstr "мы только что опубликовали книгу, которую вы поддержали:"
 
 msgstr "мы только что опубликовали книгу, которую вы поддержали:"
 
-#: templates/funding/email/published.txt:9
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:10
 msgid ""
 msgid ""
-"Thanks to you, it is now available for free,\n"
-"in various formats, to everyone."
+"Dzięki Tobie, niedługo będzie bezpłatnie dla wszystkich w wielu formatach.\n"
+"Tymczasem możesz przeczytać ją już teraz jako prapremierę."
+msgstr ""
+
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:12
+#, python-format
+msgid "Wystarczy, że zalogujesz się na Wolnych Lekturach (jako %(user)s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Спасибо, теперь книга доступна бесплатно,\n"
-"в различных форматах, каждому."
 
 
-#: templates/funding/email/thanks.txt:6
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:13
 msgid ""
 msgid ""
-"Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
+"Wystarczy, że zalogujesz się na Wolnych Lekturach i wejdziesz pod ten "
+"adres,\n"
+"aby uzyskać wcześniejszy dostęp:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Спасибо за вашу поддержку, благодаря ей мы сделаем доступной бесплатно еще одной книгу."
 
 
-#: templates/funding/email/thanks.txt:8
-msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
-msgstr "В книге будет информация о вашем попечительстве."
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:18
+msgid ""
+"Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
+"dla wszystkich w wielu formatach."
+msgstr ""
+"Спасибо, теперь книга доступна бесплатно,\n"
+"в различных форматах, каждому."
 
 
-#: templates/funding/email/thanks.txt:10
-msgid "We will contact you about details needed for your perks."
-msgstr "Мы свяжемся с ваши по поводу подробностей доставки льгот."
+#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:8
+msgid ""
+"Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
+"opublikowanej książce."
+msgstr "В книге будет информация о вашем попечительстве."
 
 
-#: templates/funding/email/thanks.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:12
 msgid ""
 msgid ""
-"We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
-"and the upcoming ones that we plan to launch."
+"Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
+"i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
 msgstr ""
 "Мы будем информировать вас о ходе сбора средств \n"
 "и о предстоящих запланированных камапниях."
 msgstr ""
 "Мы будем информировать вас о ходе сбора средств \n"
 "и о предстоящих запланированных камапниях."
-#: templates/funding/includes/funding.html:12
-msgid "Support!"
-msgstr ""
 
 
-#: templates/funding/includes/funding.html:15
-#: templates/funding/offer_detail.html:76 templates/funding/thanks.html:27
-#: templates/funding/wlfund.html:18
-msgid "Learn more"
-msgstr "Узнать больше"
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:10
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:47
+msgid "Wesprzyj!"
+msgstr "Пожертвовать!"
+
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:14
+msgid "zebrane"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/funding/includes/funding.html:24
-#: templates/funding/includes/funding.html:48
-#: templates/funding/offer_detail.html:29 templates/funding/offer_list.html:28
-msgid "Help free the book!"
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:20
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:37
+msgid "Pomóż uwolnić książkę!"
 msgstr "Помогите сделать книги свободными!"
 
 msgstr "Помогите сделать книги свободными!"
 
-#: templates/funding/includes/funding.html:30
-msgid "collected"
-msgstr "собрано"
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:26
+msgid "do końca zbiórki"
+msgstr "до конца сбора"
 
 
-#: templates/funding/includes/funding.html:33
-msgid "needed"
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:32
+msgid "potrzebujemy"
 msgstr "осталось"
 
 msgstr "осталось"
 
-#: templates/funding/includes/funding.html:36
-msgid "until fundraiser end"
-msgstr "до конца сбора"
-
-#: templates/funding/includes/fundings.html:13
-msgid "Anonymous"
+#: funding/templates/funding/includes/fundings.html:13
+msgid "Anonim"
 msgstr "Аноним"
 
 msgstr "Аноним"
 
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:6
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:6
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"The fundraiser\n"
-"      ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
-"      raised, but you can still contribute and help liberate\n"
-"      more books."
+"Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana, ale ciągle "
+"możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
 msgstr ""
 "Кампания по сбору\n"
 "      закончена %(end)s. Полная сумма успешно собрана\n"
 "      но вы можете помочь сделать свободными другие книги."
 
 msgstr ""
 "Кампания по сбору\n"
 "      закончена %(end)s. Полная сумма успешно собрана\n"
 "      но вы можете помочь сделать свободными другие книги."
 
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:13
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"We need %(target)s zł to digitize it,\n"
-"    compile it and publish for free in multiple formats."
+"Potrzebujemy %(target)s zł, by zdigitalizować tę książkę, opracować i "
+"bezpłatnie udostępnić w serwisie w wielu formatach."
 msgstr ""
 "Нам требуется %(target)s zł для оцифровки,\n"
 "    оформления и публикации в бесплатном доступе в нескольких форматах."
 
 msgstr ""
 "Нам требуется %(target)s zł для оцифровки,\n"
 "    оформления и публикации в бесплатном доступе в нескольких форматах."
 
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:17
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:19
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"If we raise enough money before %(end)s we will\n"
-"    publish it and make it available for everyone."
+"Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
+"dostępna dla wszystkich."
 msgstr ""
 "Если мы соберем достаточно средств до %(end)s мы сможем опубликовать \n"
 "    и сделать доступной каждому."
 
 msgstr ""
 "Если мы соберем достаточно средств до %(end)s мы сможем опубликовать \n"
 "    и сделать доступной каждому."
 
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:24
-#: templates/funding/thanks.html:16
-msgid "Full amount was successfully raised!"
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:28
+#: funding/templates/funding/thanks.html:18
+msgid "Udało się zebrać pełną kwotę!"
 msgstr "Вся сумма успешно собрана!"
 
 msgstr "Вся сумма успешно собрана!"
 
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:28
-msgid "The amount needed was not raised."
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:32
+msgid "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
 msgstr "Нужная сумма не была собрана."
 
 msgstr "Нужная сумма не была собрана."
 
-#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
-msgid "Fundraiser span"
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
+msgid "Termin zbiórki"
 msgstr "Сроки кампании"
 
 msgstr "Сроки кампании"
 
-#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"The book\n"
-"        <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
+msgid "Książka <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została już opublikowana."
 msgstr ""
 "Книга\n"
 "        <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> уже опубликована."
 
 msgstr ""
 "Книга\n"
 "        <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> уже опубликована."
 
-#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:17
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"You can follow\n"
-"          the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
+msgid "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Можешь следить за ходом работы по \n здесь"
-"          <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
+"Можешь следить за ходом работы по \n"
+" здесь          <a href=\"%(r)s\">Platforma Redakcyjna</a>."
 
 
-#: templates/funding/no_thanks.html:10
-msgid "You're support has not been processed successfully."
-msgstr "Ваша поддержка принята."
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:5
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:8
+msgid "Płatność nie doszła do skutku"
+msgstr "Оплата не прошла"
+
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:10
+msgid "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/funding/no_thanks.html:13
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
-"or try to use a different payment method."
+"Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
+"użyj innej metody płatności."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вернитесь сюда <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> и попробуйте снова"
-"или воспользуйтесь другим методом платежа."
 
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:36
-msgid "Поддержать публикацию"
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:15
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:7
+msgid "Zbiórki"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:63
-msgid "Donate!"
-msgstr "Пожертвовать!"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:79 templates/funding/thanks.html:34
-msgid "Tell your friends!"
-msgstr "Расскажи друзьям!"
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:64
+msgid "Zasady"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:80
-msgid "Support Wolne Lektury!"
-msgstr "Поддержи Wolne Lektury!"
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:71
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:83
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:93
+msgid "Kliknij aby rozwinąć"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:84
-msgid "See all fundraisers."
-msgstr "Посмотреть все кампании."
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:71
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:83
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:93
+msgid "Więcej"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:87
-msgid "Supporters"
-msgstr "Попечители"
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:71
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:83
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:93
+msgid "Mniej"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/funding/offer_list.html:5 templates/funding/offer_list.html:10
-msgid "All fundraisers"
-msgstr "Все попечители"
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:76
+msgid "Wpłaty bezpośrednie"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/funding/offer_list.html:14
-msgid "Current fundraiser:"
-msgstr "Текущая кампания"
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:88
+msgid "Informacja o przetwarzaniu danych osobowych"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/funding/offer_list.html:20
-msgid "No fundraiser is currently running."
-msgstr "Активных кампаний по сбору нет"
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:101
+msgid "Wpłaty"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/funding/offer_list.html:21 templates/funding/offer_list.html:36
-msgid "Previous fundraisers:"
-msgstr "Предыдущая кампания"
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:17
+msgid "filtry, tytuł"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
+#: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
-"on other books waiting to be published."
+"Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
+"książki czekające na publikację."
 msgstr ""
 "Оставшиеся средства <a href=\"%(wlfund)s\"> будут использованы </a> \n"
 "на поддержку ожидающих публикации книг."
 
 msgstr ""
 "Оставшиеся средства <a href=\"%(wlfund)s\"> будут использованы </a> \n"
 "на поддержку ожидающих публикации книг."
 
-#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
-msgid ""
-"We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
-"big your support will be."
+#: funding/templates/funding/thanks.html:6
+#: funding/templates/funding/thanks.html:15
+msgid "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Мы укажем ваше имя в книге \n"
-"независимо от суммы пожертвования."
 
 
-#: templates/funding/thanks.html:9
-msgid "Thank you!"
+#: funding/templates/funding/thanks.html:9
+msgid "Dziękujemy!"
 msgstr "Спасибо!"
 
 msgstr "Спасибо!"
 
-#: templates/funding/thanks.html:17
+#: funding/templates/funding/thanks.html:11
+#, python-format
+msgid "Możesz też przekazać<br/>1,5%% podatku na rozwój biblioteki."
+msgstr ""
+
+#: funding/templates/funding/thanks.html:19
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
-"      publishing the book %(b)s in multiple formats."
+"Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
+"udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ваши средства будут использованы нами для оцифровки"
-"    оформления и публикации \n %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах."
+"Ваши средства будут использованы нами для оцифровки    оформления и "
+"публикации \n"
+" %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах."
 
 
-#: templates/funding/thanks.html:20
+#: funding/templates/funding/thanks.html:24
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"If the full amount needed is raised,\n"
-"      your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
-"      publishing the book %(b)s in multiple formats."
+"Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
+"przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
+"bibliotece w wielu formatach."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"если мы соберем полную сумму, ваши средства будут использованы нами для оцифровки"
-"    оформления и публикации \n %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах."
+"если мы соберем полную сумму, ваши средства будут использованы нами для "
+"оцифровки    оформления и публикации \n"
+" %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах."
 
 
-#: templates/funding/thanks.html:31
-msgid "Go back to the current fundraiser."
+#: funding/templates/funding/thanks.html:33
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:18
+msgid "Dowiedz się więcej"
+msgstr "Узнать больше"
+
+#: funding/templates/funding/thanks.html:37
+msgid "Wróć do aktualnej zbiórki."
 msgstr "Вернуться к предыдущей кампании"
 
 msgstr "Вернуться к предыдущей кампании"
 
-#: templates/funding/thanks.html:35
-msgid "I support Wolne Lektury."
+#: funding/templates/funding/thanks.html:40
+msgid "Powiedz swoim znajomym!"
+msgstr "Расскажи друзьям!"
+
+#: funding/templates/funding/thanks.html:41
+msgid "Wspieram Wolne Lektury"
 msgstr "Я поддерживаю Wolne Lektury"
 
 msgstr "Я поддерживаю Wolne Lektury"
 
-#: templates/funding/thanks.html:38
-msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
+#: funding/templates/funding/thanks.html:44
+msgid "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
 msgstr "Голосуй за книгу для следующей кампании по сбору средств"
 
 msgstr "Голосуй за книгу для следующей кампании по сбору средств"
 
-#: templates/funding/widgets/amount.html:17
-msgid "Other amount"
+#: funding/templates/funding/widgets/amount.html:17
+msgid "Inna kwota"
 msgstr "Другая сумма"
 
 msgstr "Другая сумма"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html:7
-msgid "Remaining funds"
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:4
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:7
+msgid "Pozostałe środki"
 msgstr "Оставшиеся средства"
 
 msgstr "Оставшиеся средства"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:11
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:11
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"\n"
-"        If the full amount needed for publishing a book is not raised in "
-"time,\n"
-"        the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
-"        publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
-"        from successful fundraisers.\n"
-"      "
-msgstr ""
-"\n"
-"если мы соберем полную сумму за time,\n, <a href=\"%(r)s\"> средства будут использованы нами для оцифровки"
-"   и оформления следующей ожидающей публикации книги \n </a>. Точно так же мы поступим с оставшимися средствами всех успешных кампаний. \n"
-" "
-
-#: templates/funding/wlfund.html:21
-msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
+"Gdy nie udaje się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
+"środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
+"oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
+"nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
+msgstr ""
+"если мы соберем полную сумму за time,\n"
+", <a href=\"%(r)s\"> средства будут использованы нами для оцифровки   и "
+"оформления следующей ожидающей публикации книги \n"
+" </a>. Точно так же мы поступим с оставшимися средствами всех успешных "
+"кампаний. \n"
+
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:21
+msgid "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
 msgstr "В этой таблице мы публикуем записи об оставшихся средствах"
 
 msgstr "В этой таблице мы публикуем записи об оставшихся средствах"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:27
-msgid "Date"
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:27
+msgid "Data"
 msgstr "Дата"
 
 msgstr "Дата"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:28
-msgid "Operation"
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:28
+msgid "Rozdysponowanie środków"
 msgstr "Операция"
 
 msgstr "Операция"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:30
-msgid "Balance"
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:30
+msgid "Bilans"
 msgstr "Баланс"
 
 msgstr "Баланс"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:38
-msgid "Money spent on publishing the book"
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:38
+msgid "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
 msgstr "Средства, затраченные на публикацию книги"
 
 msgstr "Средства, затраченные на публикацию книги"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:48
-msgid "Money remaining from the fundraiser for"
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:48
+msgid "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
 msgstr "Оставшиеся средства от сбора для"
 
 msgstr "Оставшиеся средства от сбора для"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:58
-msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:58
+msgid "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
 msgstr "Нет завершенных кампаний по сбору средств"
 msgstr "Нет завершенных кампаний по сбору средств"