"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: admin.py:27
+#: funding/admin.py:27
msgid "payment complete"
msgstr "оплата завершена"
-#: admin.py:32 admin.py:49
+#: funding/admin.py:32 funding/admin.py:49
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: admin.py:33 admin.py:50
+#: funding/admin.py:33 funding/admin.py:50
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: admin.py:44 models.py:257 models.py:275
+#: funding/admin.py:44 funding/models.py:282 funding/models.py:302
msgid "perks"
msgstr "льготы"
-#: forms.py:18 templates/funding/wlfund.html:29
+#: funding/forms.py:22 funding/templates/funding/wlfund.html:29
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
-#: forms.py:20
+#: funding/forms.py:24
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: forms.py:20
+#: funding/forms.py:24
msgid "Optional name for public list of contributors"
msgstr "Имя для публичного списка попечителей"
-#: forms.py:22
+#: funding/forms.py:26
msgid "Contact e-mail"
msgstr "Контактный email "
-#: forms.py:24
+#: funding/forms.py:28
msgid ""
"We'll use it to send you updates about your payment and the fundraiser "
"status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
msgstr ""
-"Используется для оправки вам информации об актуальном статусе платежа и сборов"
-"статус (который всегда можно изменить).<br/>Ваш e-mail адрес не будет опубликован."
+"Используется для оправки вам информации об актуальном статусе платежа и "
+"сборовстатус (который всегда можно изменить).<br/>Ваш e-mail адрес не будет "
+"опубликован."
-#: forms.py:43
+#: funding/forms.py:49
#, python-format
msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
msgstr "Минимальная сумма is %(amount)s PLN. "
-#: forms.py:49
+#: funding/forms.py:55
msgid "This offer is out of date."
msgstr "Срок этого предложения истек"
-#: models.py:26
+#: funding/models.py:28
msgid "author"
msgstr "автор"
-#: models.py:27
+#: funding/models.py:29
msgid "title"
msgstr "название"
-#: models.py:28
+#: funding/models.py:30
msgid "slug"
msgstr "слаг"
-#: models.py:29
+#: funding/models.py:31
msgid "description"
msgstr "описание"
-#: models.py:30
+#: funding/models.py:32
msgid "target"
msgstr "целевая сумма"
-#: models.py:31
+#: funding/models.py:33
msgid "start"
msgstr "старт"
-#: models.py:32
+#: funding/models.py:34
msgid "end"
msgstr "конец"
-#: models.py:33
+#: funding/models.py:35
msgid "redakcja URL"
msgstr "URL редактируется"
-#: models.py:34
+#: funding/models.py:36
msgid "Published book."
msgstr "Опубликованные книги"
-#: models.py:35
+#: funding/models.py:37
msgid "Cover"
msgstr "Обложка"
-#: models.py:36
+#: funding/models.py:38
msgid "Poll"
msgstr "Анкета"
-#: models.py:38
+#: funding/models.py:40
msgid "Near-end notifications sent"
msgstr "Выслано уведомление о скором истечении срока"
-#: models.py:39
+#: funding/models.py:41
msgid "End notifications sent"
msgstr "Выслано уведомление об истечении срока"
-#: models.py:43
+#: funding/models.py:45
msgid "Cover preview"
msgstr "Предпросмотр обложки"
-#: models.py:46 models.py:249 models.py:270
+#: funding/models.py:48 funding/models.py:274 funding/models.py:295
msgid "offer"
msgstr "предложение"
-#: models.py:47
+#: funding/models.py:49
msgid "offers"
msgstr "предложения"
-#: models.py:154
+#: funding/models.py:161
msgid "The fundraiser has ended!"
msgstr "Сбор окончен!"
-#: models.py:171
+#: funding/models.py:178
msgid "The fundraiser will end soon!"
msgstr "Срок соро завершиться!"
-#: models.py:185
+#: funding/models.py:192
msgid "The book you helped fund has been published."
msgstr "Книга, которую вы поддержали, опубликована"
-#: models.py:250
+#: funding/models.py:275
msgid "price"
msgstr "цена"
-#: models.py:251 models.py:271
+#: funding/models.py:276 funding/models.py:298
msgid "name"
msgstr "имя"
-#: models.py:252
+#: funding/models.py:277
msgid "long name"
msgstr "полное имя"
-#: models.py:253
+#: funding/models.py:278
msgid "end date"
msgstr "дата окончания"
-#: models.py:256
+#: funding/models.py:281
msgid "perk"
msgstr "льгота"
-#: models.py:272
+#: funding/models.py:296
+msgid "customer IP"
+msgstr ""
+
+#: funding/models.py:299
msgid "email"
msgstr "email"
-#: models.py:273 models.py:355
+#: funding/models.py:301 funding/models.py:407
msgid "amount"
msgstr "сумма"
-#: models.py:274
-msgid "payed at"
-msgstr "оплачена"
-
-#: models.py:277
+#: funding/models.py:304
msgid "notifications"
msgstr "уведомления"
-#: models.py:281
+#: funding/models.py:308
msgid "funding"
msgstr "взнос"
-#: models.py:282 templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
+#: funding/models.py:309
+#: funding/templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
msgid "fundings"
msgstr "взносы"
-#: models.py:356
+#: funding/models.py:339 funding/templates/funding/thanks.html:6
+#: funding/templates/funding/thanks.html:13
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "Спасибо за вашу поддержку!"
+
+#: funding/models.py:408
msgid "when"
msgstr "когда"
-#: models.py:359
+#: funding/models.py:411
msgid "money spent on a book"
msgstr "деньги потрачены на книгу"
-#: models.py:360
+#: funding/models.py:412
msgid "money spent on books"
msgstr "деньги потрачены на книги"
-#: models.py:388 templates/funding/thanks.html:6
-#: templates/funding/thanks.html:13
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Спасибо за вашу поддержку!"
+#: funding/templates/funding/2022/includes/funding.html:14
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:30
+msgid "collected"
+msgstr "собрано"
-#: templates/funding/disable_notifications.html:5
-#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html:8
-msgid "Payment failed"
-msgstr "Оплата не прошла"
+#: funding/templates/funding/2022/includes/funding.html:20
+#: funding/templates/funding/2022/offer_detail.html:37
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:24
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:48
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:29
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:28
+msgid "Help free the book!"
+msgstr "Помогите сделать книги свободными!"
+
+#: funding/templates/funding/2022/includes/funding.html:26
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:36
+msgid "until fundraiser end"
+msgstr "до конца сбора"
+
+#: funding/templates/funding/2022/includes/funding.html:32
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:33
+msgid "needed"
+msgstr "осталось"
+
+#: funding/templates/funding/2022/offer_detail.html:101
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:87
+msgid "Supporters"
+msgstr "Попечители"
-#: templates/funding/disable_notifications.html:8
-#: templates/funding/disable_notifications.html:15
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:5
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:8
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:15
msgid "Disable notifications"
msgstr "Выключить уведомления"
-#: templates/funding/disable_notifications.html:12
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:12
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выключить уведомления для адреса %(e)s?"
-#: templates/funding/disable_notifications.html:19
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:19
#, python-format
msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
msgstr "Уведомления для адреса %(e)s выключены"
-#: templates/funding/disable_notifications.html:25
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:25
#, python-format
msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
msgstr "Вернуться в <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
-#: templates/funding/email/base.txt:1
+#: funding/templates/funding/email/base.txt:1
msgid "Hi"
msgstr "Привет"
-#: templates/funding/email/base.txt:6
+#: funding/templates/funding/email/base.txt:6
msgid ""
"Cheers,\n"
"Wolne Lektury team"
msgstr "Команда Wolne Lektury"
-#: templates/funding/email/base.txt:10
+#: funding/templates/funding/email/base.txt:10
msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
-msgstr "Если вы больше не хотите получать информацию об обновлениях, перейдите, пожалуйста, на страницу:"
+msgstr ""
+"Если вы больше не хотите получать информацию об обновлениях, перейдите, "
+"пожалуйста, на страницу:"
-#: templates/funding/email/end.txt:6
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:6
msgid ""
"we succesfully collected the full amount needed\n"
"for the book you contributed to:"
"Мы собрали полную необходимую сумму\n"
"для книги, которую вы поддержали:"
-#: templates/funding/email/end.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:12
msgid ""
"We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
"in various formats, free for everyone."
msgstr ""
-"После того, как мы оцифруем и оформим книгу, она будет опубликована в нашей библиотеке,\n"
+"После того, как мы оцифруем и оформим книгу, она будет опубликована в нашей "
+"библиотеке,\n"
"в различных форматах, бесплатно для всех."
-#: templates/funding/email/end.txt:15
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:15
msgid ""
"Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
"of the amount of your contribution."
"Ваше имя будет включено в список попечителей, безотносительно\n"
"сумме вашего вклада."
-
-#: templates/funding/email/end.txt:18
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:18
msgid ""
"We will contact you again about details needed\n"
"to deliver your perks."
"Мы свяжемся с вами по поводу подробностей\n"
"доставки ваших льгот."
-#: templates/funding/email/end.txt:21
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:21
#, python-format
msgid ""
"All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
msgstr ""
"Все средства, оставшиеся после сбора (%(r)s PLN)\n"
"мы направим на поддержку свободного доступа ожидающих публикации книг."
-#: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt:34
+
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:23
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:34
msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
-msgstr ""
-"Вы можете следить за тем, как мы расходуем средства на этой странице:"
+msgstr "Вы можете следить за тем, как мы расходуем средства на этой странице:"
-#: templates/funding/email/end.txt:26
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:26
msgid ""
"unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
"for the book you contributed to:"
msgstr ""
"к сожалению, нам не удалось собрать полностью необходимую сумму\n"
"для книги, которую вы поддержали:"
-#: templates/funding/email/end.txt:32
+
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:32
#, python-format
msgid ""
"All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
"Все средства, оставшиеся после сбора (%(x)s PLN)\n"
"мы направим на поддержку свободного доступа ожидающих публикации книг."
-#: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:37
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:21
msgid ""
"If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
"to do so, we're currently raising money for:"
msgstr ""
-"Если вы хотите помочь предоставить свободный доступ еще одной книге, или пригласить участвовать друзей\n"
+"Если вы хотите помочь предоставить свободный доступ еще одной книге, или "
+"пригласить участвовать друзей\n"
"мы сейчас собираем средства на книгу:"
-#: templates/funding/email/near.txt:5
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:5
#, python-format
msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] "до окончания сбора осталось %(d)s дней для книги:\n"
msgstr[1] "до окончания сбора осталось %(d)s дней для книги:\n"
-#: templates/funding/email/near.txt:10
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:10
#, python-format
msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
msgstr "Нам удалось собрать уже %(x)s PLN."
-#: templates/funding/email/near.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:12
msgid ""
"The fundraiser is a success already, but the more money\n"
"we collect, the more other books we'll publish."
"Сбор средств прошел успешно, но чем больше денег\n"
"тем больше книг мы издадим."
-#: templates/funding/email/near.txt:14
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:14
#, python-format
msgid "We still need %(x)s PLN more."
msgstr "Нам все еще требуется собрать %(x)s PLN."
-#: templates/funding/email/near.txt:16
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:16
msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
msgstr "Есть еще время, чтобы рассказать вашим друзьям о сборе средств!"
-#: templates/funding/email/published.txt:4
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:4
msgid "we have just published the book you contributed to:"
msgstr "мы только что опубликовали книгу, которую вы поддержали:"
-#: templates/funding/email/published.txt:9
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:16
msgid ""
"Thanks to you, it is now available for free,\n"
"in various formats, to everyone."
"Спасибо, теперь книга доступна бесплатно,\n"
"в различных форматах, каждому."
-#: templates/funding/email/thanks.txt:6
+#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:6
msgid ""
"Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
msgstr ""
-"Спасибо за вашу поддержку, благодаря ей мы сделаем доступной бесплатно еще одной книгу."
+"Спасибо за вашу поддержку, благодаря ей мы сделаем доступной бесплатно еще "
+"одной книгу."
-#: templates/funding/email/thanks.txt:8
+#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:8
msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
msgstr "В книге будет информация о вашем попечительстве."
-#: templates/funding/email/thanks.txt:10
+#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:10
msgid "We will contact you about details needed for your perks."
msgstr "Мы свяжемся с ваши по поводу подробностей доставки льгот."
-#: templates/funding/email/thanks.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:12
msgid ""
"We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
"and the upcoming ones that we plan to launch."
msgstr ""
"Мы будем информировать вас о ходе сбора средств \n"
"и о предстоящих запланированных камапниях."
-#: templates/funding/includes/funding.html:12
+
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:12
msgid "Support!"
msgstr ""
-#: templates/funding/includes/funding.html:15
-#: templates/funding/offer_detail.html:76 templates/funding/thanks.html:27
-#: templates/funding/wlfund.html:18
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:15
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:76
+#: funding/templates/funding/thanks.html:27
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:18
msgid "Learn more"
msgstr "Узнать больше"
-#: templates/funding/includes/funding.html:24
-#: templates/funding/includes/funding.html:48
-#: templates/funding/offer_detail.html:29 templates/funding/offer_list.html:28
-msgid "Help free the book!"
-msgstr "Помогите сделать книги свободными!"
-
-#: templates/funding/includes/funding.html:30
-msgid "collected"
-msgstr "собрано"
-
-#: templates/funding/includes/funding.html:33
-msgid "needed"
-msgstr "осталось"
-
-#: templates/funding/includes/funding.html:36
-msgid "until fundraiser end"
-msgstr "до конца сбора"
-
-#: templates/funding/includes/fundings.html:13
+#: funding/templates/funding/includes/fundings.html:13
msgid "Anonymous"
msgstr "Аноним"
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:6
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:6
#, python-format
msgid ""
"The fundraiser\n"
" закончена %(end)s. Полная сумма успешно собрана\n"
" но вы можете помочь сделать свободными другие книги."
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:13
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:13
#, python-format
msgid ""
"We need %(target)s zł to digitize it,\n"
"Нам требуется %(target)s zł для оцифровки,\n"
" оформления и публикации в бесплатном доступе в нескольких форматах."
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:17
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:17
#, python-format
msgid ""
"If we raise enough money before %(end)s we will\n"
"Если мы соберем достаточно средств до %(end)s мы сможем опубликовать \n"
" и сделать доступной каждому."
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:24
-#: templates/funding/thanks.html:16
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:24
+#: funding/templates/funding/thanks.html:16
msgid "Full amount was successfully raised!"
msgstr "Вся сумма успешно собрана!"
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:28
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:28
msgid "The amount needed was not raised."
msgstr "Нужная сумма не была собрана."
-#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
msgid "Fundraiser span"
msgstr "Сроки кампании"
-#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
#, python-format
msgid ""
"The book\n"
"Книга\n"
" <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> уже опубликована."
-#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
#, python-format
msgid ""
"You can follow\n"
" the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
msgstr ""
-"Можешь следить за ходом работы по \n здесь"
-" <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
+"Можешь следить за ходом работы по \n"
+" здесь <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
+
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:5
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:8
+msgid "Payment failed"
+msgstr "Оплата не прошла"
-#: templates/funding/no_thanks.html:10
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:10
msgid "You're support has not been processed successfully."
msgstr "Ваша поддержка принята."
-#: templates/funding/no_thanks.html:13
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:13
#, python-format
msgid ""
"Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
"or try to use a different payment method."
msgstr ""
-"Вернитесь сюда <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> и попробуйте снова"
-"или воспользуйтесь другим методом платежа."
+"Вернитесь сюда <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> и попробуйте "
+"сноваили воспользуйтесь другим методом платежа."
-#: templates/funding/offer_detail.html:36
-msgid "Поддержать публикацию"
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:36
+msgid "Support the publication"
msgstr ""
-#: templates/funding/offer_detail.html:63
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:63
msgid "Donate!"
msgstr "Пожертвовать!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:79 templates/funding/thanks.html:34
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:79
+#: funding/templates/funding/thanks.html:34
msgid "Tell your friends!"
msgstr "Расскажи друзьям!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:80
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:80
msgid "Support Wolne Lektury!"
msgstr "Поддержи Wolne Lektury!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:84
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:84
msgid "See all fundraisers."
msgstr "Посмотреть все кампании."
-#: templates/funding/offer_detail.html:87
-msgid "Supporters"
-msgstr "Попечители"
-
-#: templates/funding/offer_list.html:5 templates/funding/offer_list.html:10
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:5
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:10
msgid "All fundraisers"
msgstr "Все попечители"
-#: templates/funding/offer_list.html:14
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:14
msgid "Current fundraiser:"
msgstr "Текущая кампания"
-#: templates/funding/offer_list.html:20
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:20
msgid "No fundraiser is currently running."
msgstr "Активных кампаний по сбору нет"
-#: templates/funding/offer_list.html:21 templates/funding/offer_list.html:36
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:21
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:36
msgid "Previous fundraisers:"
msgstr "Предыдущая кампания"
-#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
+#: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
#, python-format
msgid ""
"Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
"Оставшиеся средства <a href=\"%(wlfund)s\"> будут использованы </a> \n"
"на поддержку ожидающих публикации книг."
-#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
+#: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
msgid ""
"We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
"big your support will be."
"Мы укажем ваше имя в книге \n"
"независимо от суммы пожертвования."
-#: templates/funding/thanks.html:9
+#: funding/templates/funding/thanks.html:9
msgid "Thank you!"
msgstr "Спасибо!"
-#: templates/funding/thanks.html:17
+#: funding/templates/funding/thanks.html:17
#, python-format
msgid ""
"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
" publishing the book %(b)s in multiple formats."
msgstr ""
-"Ваши средства будут использованы нами для оцифровки"
-" оформления и публикации \n %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах."
+"Ваши средства будут использованы нами для оцифровки оформления и "
+"публикации \n"
+" %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах."
-#: templates/funding/thanks.html:20
+#: funding/templates/funding/thanks.html:20
#, python-format
msgid ""
"If the full amount needed is raised,\n"
" your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
" publishing the book %(b)s in multiple formats."
msgstr ""
-"если мы соберем полную сумму, ваши средства будут использованы нами для оцифровки"
-" оформления и публикации \n %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах."
+"если мы соберем полную сумму, ваши средства будут использованы нами для "
+"оцифровки оформления и публикации \n"
+" %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах."
-#: templates/funding/thanks.html:31
+#: funding/templates/funding/thanks.html:31
msgid "Go back to the current fundraiser."
msgstr "Вернуться к предыдущей кампании"
-#: templates/funding/thanks.html:35
+#: funding/templates/funding/thanks.html:35
msgid "I support Wolne Lektury."
msgstr "Я поддерживаю Wolne Lektury"
-#: templates/funding/thanks.html:38
+#: funding/templates/funding/thanks.html:38
msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
msgstr "Голосуй за книгу для следующей кампании по сбору средств"
-#: templates/funding/widgets/amount.html:17
+#: funding/templates/funding/widgets/amount.html:17
msgid "Other amount"
msgstr "Другая сумма"
-#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html:7
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:4
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:7
msgid "Remaining funds"
msgstr "Оставшиеся средства"
-#: templates/funding/wlfund.html:11
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:11
#, python-format
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-"если мы соберем полную сумму за time,\n, <a href=\"%(r)s\"> средства будут использованы нами для оцифровки"
-" и оформления следующей ожидающей публикации книги \n </a>. Точно так же мы поступим с оставшимися средствами всех успешных кампаний. \n"
+"если мы соберем полную сумму за time,\n"
+", <a href=\"%(r)s\"> средства будут использованы нами для оцифровки и "
+"оформления следующей ожидающей публикации книги \n"
+" </a>. Точно так же мы поступим с оставшимися средствами всех успешных "
+"кампаний. \n"
" "
-#: templates/funding/wlfund.html:21
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:21
msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
msgstr "В этой таблице мы публикуем записи об оставшихся средствах"
-#: templates/funding/wlfund.html:27
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:27
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: templates/funding/wlfund.html:28
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:28
msgid "Operation"
msgstr "Операция"
-#: templates/funding/wlfund.html:30
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:30
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
-#: templates/funding/wlfund.html:38
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:38
msgid "Money spent on publishing the book"
msgstr "Средства, затраченные на публикацию книги"
-#: templates/funding/wlfund.html:48
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:48
msgid "Money remaining from the fundraiser for"
msgstr "Оставшиеся средства от сбора для"
-#: templates/funding/wlfund.html:58
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:58
msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
msgstr "Нет завершенных кампаний по сбору средств"
+
+#~ msgid "payed at"
+#~ msgstr "оплачена"