fixes #2930: info about perks in admin.
[wolnelektury.git] / apps / funding / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index 86dc282..9b4e034 100644 (file)
@@ -7,236 +7,347 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 10:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 14:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 14:00+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 
-#: forms.py:10
-#: templates/funding/wlfund.html:25
+#: admin.py:26
+msgid "payment complete"
+msgstr "płatność doszła do skutku"
+
+#: admin.py:30 admin.py:44
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: admin.py:31 admin.py:45
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: admin.py:40 models.py:197 models.py:215
+msgid "perks"
+msgstr "prezenty"
+
+#: forms.py:16 templates/funding/wlfund.html:27
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
-#: forms.py:12
+#: forms.py:18
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "Imię i nazwisko"
+msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
 
 
-#: forms.py:13
-msgid "Optional name for public list of contributors. <br/>Leave empty if you prefer to remain anonymous. <br/>If we need any data for your perks, we'll get to you by e-mail anyway."
-msgstr "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do listy darczyńców. <br/>Zostaw puste, jeśli wolisz pozostać anonimową/anonimowym.<br/>Jeśli będziemy potrzebować Twoich danych, by wysłać Ci prezenty, zwrócimy się do Ciebie e-mailem."
+#: forms.py:19
+msgid "Optional name for public list of contributors"
+msgstr ""
+"Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
 
 
-#: forms.py:16
+#: forms.py:20
 msgid "Contact e-mail"
 msgstr "E-mail kontaktowy"
 
 msgid "Contact e-mail"
 msgstr "E-mail kontaktowy"
 
-#: forms.py:17
-msgid "Won't be publicised. <br/>We'll use it to contact you about your perks and fundraiser status updates.<br/> Leave empty if you prefer not to be contacted by us."
-msgstr "Nie będzie publikowany.<br/>Użyjemy go do kontaktowania się z Tobą w sprawie prezentów i informacji o zmianach statusu zbiórki.<br/>Zostaw puste, jeśli nie chcesz abyśmy się z Tobą kontaktowali."
+#: forms.py:21
+msgid ""
+"We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
+"strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
+"status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
+msgstr ""
+"Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
+"prezentów</strong><br/>i do informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
+"zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
+"będzie upubliczniony."
+
+#: forms.py:36
+#, python-format
+msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
+msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
+
+#: forms.py:42
+msgid "This offer is out of date."
+msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
 
 
-#: models.py:15
+#: models.py:23
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
-#: models.py:16
+#: models.py:24
 msgid "title"
 msgstr "tytuł"
 
 msgid "title"
 msgstr "tytuł"
 
-#: models.py:17
+#: models.py:25
 msgid "slug"
 msgstr "slug"
 
 msgid "slug"
 msgstr "slug"
 
-#: models.py:18
-#: models.py:100
+#: models.py:26
 msgid "description"
 msgstr "opis"
 
 msgid "description"
 msgstr "opis"
 
-#: models.py:19
+#: models.py:27
 msgid "target"
 msgstr "kwota docelowa"
 
 msgid "target"
 msgstr "kwota docelowa"
 
-#: models.py:20
+#: models.py:28
 msgid "start"
 msgstr "początek"
 
 msgid "start"
 msgstr "początek"
 
-#: models.py:21
+#: models.py:29
 msgid "end"
 msgstr "koniec"
 
 msgid "end"
 msgstr "koniec"
 
-#: models.py:22
-msgid "due"
-msgstr "data publikacji"
-
-#: models.py:23
-msgid "When will it be published if the money is raised."
-msgstr "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
-
-#: models.py:24
+#: models.py:30
 msgid "redakcja URL"
 msgstr "URL na Redakcji"
 
 msgid "redakcja URL"
 msgstr "URL na Redakcji"
 
-#: models.py:26
+#: models.py:32
 msgid "Published book."
 msgstr "Opublikowana książka."
 
 msgid "Published book."
 msgstr "Opublikowana książka."
 
-#: models.py:29
-#: models.py:97
-#: models.py:118
+#: models.py:33
+msgid "Cover"
+msgstr "Okładka"
+
+#: models.py:34
+msgid "Poll"
+msgstr "Ankieta"
+
+#: models.py:36
+msgid "Near-end notifications sent"
+msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
+
+#: models.py:37
+msgid "End notifications sent"
+msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
+
+#: models.py:41
+msgid "Cover preview"
+msgstr "Podgląd okładki"
+
+#: models.py:45 models.py:189 models.py:210
 msgid "offer"
 msgstr "zbiórka"
 
 msgid "offer"
 msgstr "zbiórka"
 
-#: models.py:30
+#: models.py:46
 msgid "offers"
 msgstr "zbiórki"
 
 msgid "offers"
 msgstr "zbiórki"
 
-#: models.py:98
+#: models.py:144
+msgid "The fundraiser has ended!"
+msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
+
+#: models.py:160
+msgid "The fundraiser will end soon!"
+msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
+
+#: models.py:174
+msgid "The book you helped fund has been published."
+msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
+
+#: models.py:190
 msgid "price"
 msgstr "cena"
 
 msgid "price"
 msgstr "cena"
 
-#: models.py:99
-#: models.py:119
+#: models.py:191 models.py:211
 msgid "name"
 msgstr "nazwa"
 
 msgid "name"
 msgstr "nazwa"
 
-#: models.py:101
+#: models.py:192
+msgid "long name"
+msgstr "długa nazwa"
+
+#: models.py:193
 msgid "end date"
 msgstr "data końcowa"
 
 msgid "end date"
 msgstr "data końcowa"
 
-#: models.py:104
+#: models.py:196
 msgid "perk"
 msgstr "prezent"
 
 msgid "perk"
 msgstr "prezent"
 
-#: models.py:105
-#: models.py:123
-msgid "perks"
-msgstr "prezenty"
-
-#: models.py:120
+#: models.py:212
 msgid "email"
 msgstr "e-mail"
 
 msgid "email"
 msgstr "e-mail"
 
-#: models.py:121
-#: models.py:150
+#: models.py:213 models.py:293
 msgid "amount"
 msgstr "kwota"
 
 msgid "amount"
 msgstr "kwota"
 
-#: models.py:122
+#: models.py:214
 msgid "payed at"
 msgstr "data wpłaty"
 
 msgid "payed at"
 msgstr "data wpłaty"
 
-#: models.py:133
+#: models.py:217
+msgid "notifications"
+msgstr "powiadomienia"
+
+#: models.py:221
 msgid "funding"
 msgstr "wpłata"
 
 msgid "funding"
 msgstr "wpłata"
 
-#: models.py:134
+#: models.py:222 templates/admin/funding/offer/change_form.html:22
 msgid "fundings"
 msgstr "wpłaty"
 
 msgid "fundings"
 msgstr "wpłaty"
 
-#: models.py:151
+#: models.py:294
 msgid "when"
 msgstr "kiedy"
 
 msgid "when"
 msgstr "kiedy"
 
-#: models.py:154
+#: models.py:297
 msgid "money spent on a book"
 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
 
 msgid "money spent on a book"
 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
 
-#: models.py:155
+#: models.py:298
 msgid "money spent on books"
 msgstr "pieniądze wydane na książki"
 
 msgid "money spent on books"
 msgstr "pieniądze wydane na książki"
 
-#: templates/funding/no_thanks.html:5
-#: templates/funding/no_thanks.html.py:9
+#: models.py:324 templates/funding/thanks.html:6
+#: templates/funding/thanks.html.py:13
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
+
+#: templates/funding/disable_notifications.html:5
+#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9
 msgid "Payment failed"
 msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
 
 msgid "Payment failed"
 msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
 
+#: templates/funding/disable_notifications.html:9
+#: templates/funding/disable_notifications.html:16
+msgid "Disable notifications"
+msgstr "Wyłącz powiadomienia"
+
+#: templates/funding/disable_notifications.html:14
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
+
+#: templates/funding/disable_notifications.html:21
+#, python-format
+msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
+msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
+
+#: templates/funding/disable_notifications.html:27
+#, python-format
+msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
+msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
+
 #: templates/funding/no_thanks.html:12
 msgid "You're support has not been processed successfully."
 msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
 
 #: templates/funding/no_thanks.html:12
 msgid "You're support has not been processed successfully."
 msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
 
-#: templates/funding/no_thanks.html:17
-#: templates/funding/thanks.html:29
-msgid "Go back to the current fundraiser."
-msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
+#: templates/funding/no_thanks.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
+"or try to use a different payment method."
+msgstr ""
+"Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
+"użyj innej metody płatności."
+
+#: templates/funding/offer_detail.html:32 templates/funding/offer_list.html:31
+#: templates/funding/tags/funding.html:20
+#: templates/funding/tags/funding.html:46
+msgid "Help free the book!"
+msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
 
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:24
+#: templates/funding/offer_detail.html:36 templates/funding/thanks.html:33
+#: templates/funding/wlfund.html:17 templates/funding/tags/funding.html:12
+msgid "Learn more"
+msgstr "Dowiedz się więcej"
+
+#: templates/funding/offer_detail.html:44
 msgid "Support the publication"
 msgstr "Wesprzyj publikację"
 
 msgid "Support the publication"
 msgstr "Wesprzyj publikację"
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:29
+#: templates/funding/offer_detail.html:50
 msgid "Donate!"
 msgstr "Wpłać!"
 
 msgid "Donate!"
 msgstr "Wpłać!"
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:35
+#: templates/funding/offer_detail.html:58 templates/funding/thanks.html:39
+msgid "Tell your friends!"
+msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
+
+#: templates/funding/offer_detail.html:59
+msgid "Support Wolne Lektury!"
+msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
+
+#: templates/funding/offer_detail.html:62
 msgid "See all fundraisers."
 msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
 
 msgid "See all fundraisers."
 msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:40
+#: templates/funding/offer_detail.html:67
 msgid "Supporters"
 msgstr "Wpłaty"
 
 msgid "Supporters"
 msgstr "Wpłaty"
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:54
+#: templates/funding/offer_detail.html:81
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonim"
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonim"
 
-#: templates/funding/offer_list.html:7
-#: templates/funding/offer_list.html:12
+#: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12
 msgid "All fundraisers"
 msgstr "Wszystkie zbiórki"
 
 msgid "All fundraisers"
 msgstr "Wszystkie zbiórki"
 
-#: templates/funding/offer_list.html:20
+#: templates/funding/offer_list.html:17
 msgid "Current fundraiser:"
 msgstr "Aktualna zbiórka:"
 
 msgid "Current fundraiser:"
 msgstr "Aktualna zbiórka:"
 
-#: templates/funding/offer_list.html:22
-#: templates/funding/offer_list.html:38
+#: templates/funding/offer_list.html:23
+msgid "No fundraiser is currently running."
+msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
+
+#: templates/funding/offer_list.html:24 templates/funding/offer_list.html:39
 msgid "Previous fundraisers:"
 msgstr "Poprzednie zbiórki:"
 
 msgid "Previous fundraisers:"
 msgstr "Poprzednie zbiórki:"
 
-#: templates/funding/thanks.html:5
-#: templates/funding/thanks.html.py:12
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
-
-#: templates/funding/thanks.html:9
+#: templates/funding/thanks.html:10
 msgid "Thank you!"
 msgstr "Dziękujemy!"
 
 msgid "Thank you!"
 msgstr "Dziękujemy!"
 
-#: templates/funding/thanks.html:15
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:18
+#: templates/funding/thanks.html:14
+msgid "We will contact you if you qualify for perks."
+msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
+
+#: templates/funding/thanks.html:17
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:24
 msgid "Full amount was successfully raised!"
 msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
 
 msgid "Full amount was successfully raised!"
 msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
 
-#: templates/funding/thanks.html:17
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:6
+#: templates/funding/thanks.html:19
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"The fundraiser\n"
-"            ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
-msgstr "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
+"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
+"    publishing the book %(b)s in multiple formats."
+msgstr ""
+"Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
+"udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
 
 
-#: templates/funding/thanks.html:20
+#: templates/funding/thanks.html:24
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"Your\n"
-"    donation will be spent on publishing\n"
-"    the book %(b)s if the full amount is raised by %(end)s.\n"
-"    The book will then be published by %(due)s."
-msgstr "Pieniądze przez Ciebie wpłacone zostaną przekazane napublikację książki %(b)s, jeśli do %(end)s uda nam się zebrać pełnąkwotę potrzebną na digitalizację, redakcję techniczną i literacką.Książka zostanie wówczas opublikowana do %(due)s."
+"If the full amount needed is raised,\n"
+"    your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
+"    publishing the book %(b)s in multiple formats."
+msgstr ""
+"Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
+"przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
+"bibliotece w wielu formatach."
 
 
-#: templates/funding/thanks.html:32
-msgid "Tell your friends!"
-msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
+#: templates/funding/thanks.html:36
+msgid "Go back to the current fundraiser."
+msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
 
 
-#: templates/funding/thanks.html:34
+#: templates/funding/thanks.html:40
 msgid "I support Wolne Lektury."
 msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
 
 msgid "I support Wolne Lektury."
 msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:4
-#: templates/funding/wlfund.html.py:8
+#: templates/funding/thanks.html:43
+msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
+msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
+
+#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8
 msgid "Remaining funds"
 msgstr "Pozostałe środki"
 
 msgid "Remaining funds"
 msgstr "Pozostałe środki"
 
@@ -248,66 +359,258 @@ msgid ""
 "the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
 "publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
 "from successful fundraisers."
 "the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
 "publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
 "from successful fundraisers."
-msgstr "Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowaniaksiążki, środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów oczekujących napublikację w serwisie</a>. Na ten celprzekazujemy również pozostałe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
+msgstr ""
+"Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
+"środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
+"oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
+"nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
 
 
-#: templates/funding/wlfund.html:16
+#: templates/funding/wlfund.html:19
 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
 msgstr "W poniższej tabeli rejetrujemy wydatkowanie tych środków."
 
 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
 msgstr "W poniższej tabeli rejetrujemy wydatkowanie tych środków."
 
-#: templates/funding/wlfund.html:23
+#: templates/funding/wlfund.html:25
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:24
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
-
 #: templates/funding/wlfund.html:26
 #: templates/funding/wlfund.html:26
+msgid "Operation"
+msgstr "Rozdysponowanie środków"
+
+#: templates/funding/wlfund.html:28
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilans"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilans"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:33
+#: templates/funding/wlfund.html:35
 msgid "Money spent on publishing the book"
 msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
 
 msgid "Money spent on publishing the book"
 msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:42
+#: templates/funding/wlfund.html:44
 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
 
 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
 
-#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:3
+#: templates/funding/wlfund.html:53
+msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
+msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
+
+#: templates/funding/email/base.txt:1
+msgid "Hi"
+msgstr "Cześć"
+
+#: templates/funding/email/base.txt:4
+msgid ""
+"Cheers,\n"
+"Wolne Lektury team"
+msgstr ""
+"Pozdrawiamy\n"
+"zespół Wolnych Lektur"
+
+#: templates/funding/email/base.txt:8
+msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
+msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
+
+#: templates/funding/email/end.txt:6
+msgid ""
+"we succesfully collected the full amount needed\n"
+"for the book you contributed to:"
+msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
+
+#: templates/funding/email/end.txt:12
+msgid ""
+"We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
+"in various formats, free for everyone."
+msgstr ""
+"Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w "
+"wielu formatach."
+
+#: templates/funding/email/end.txt:15
+msgid ""
+"Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
+"of the amount of your contribution."
+msgstr ""
+"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
+"wpłaty."
+
+#: templates/funding/email/end.txt:18
+msgid ""
+"We will contact you again about details needed\n"
+"to deliver your perks."
+msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
+
+#: templates/funding/email/end.txt:21
+#, python-format
+msgid ""
+"All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
+"will be spent on liberating other books still waiting for publication."
+msgstr ""
+"Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n"
+"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
+
+#: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34
+msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
+msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
+
+#: templates/funding/email/end.txt:26
+msgid ""
+"unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
+"for the book you contributed to:"
+msgstr ""
+"niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
+"aś:"
+
+#: templates/funding/email/end.txt:32
+#, python-format
+msgid ""
+"All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
+"will be spent on liberating other books still waiting for publication."
+msgstr ""
+"Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
+"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
+
+#: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12
+msgid ""
+"If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
+"to do so, we're currently raising money for:"
+msgstr ""
+"Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
+"swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
+
+#: templates/funding/email/near.txt:5
+#, python-format
+msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
+msgid_plural ""
+"There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
+msgstr[0] "został jeden dzień do końca zbiórki na:\n"
+msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
+msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
+
+#: templates/funding/email/near.txt:10
+#, python-format
+msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
+msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN."
+
+#: templates/funding/email/near.txt:12
+msgid ""
+"The fundraiser is a success already, but the more money\n"
+"we collect, the more other books we'll publish."
+msgstr ""
+"Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
+"zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
+
+#: templates/funding/email/near.txt:14
+#, python-format
+msgid "We still need %(x)s PLN more."
+msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN."
+
+#: templates/funding/email/near.txt:16
+msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
+msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
+
+#: templates/funding/email/published.txt:4
+msgid "we have just published the book you contributed to:"
+msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
+
+#: templates/funding/email/published.txt:9
+msgid ""
+"Thanks to you, it is now available for free,\n"
+"in various formats, to everyone."
+msgstr ""
+"Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
+"dla wszystkich w wielu formatach."
+
+#: templates/funding/email/thanks.txt:6
+msgid ""
+"Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
+msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
+
+#: templates/funding/email/thanks.txt:8
+msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
+msgstr ""
+"Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
+"opublikowanej książce."
+
+#: templates/funding/email/thanks.txt:10
+msgid "We will contact you about details needed for your perks."
+msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
+
+#: templates/funding/email/thanks.txt:12
+msgid ""
+"We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
+"and the upcoming ones that we plan to launch."
+msgstr ""
+"Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
+"i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
+
+#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
 #, python-format
 msgid ""
 "Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
-"on other books waiting to be published in the library."
-msgstr "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne książki czekające na publikację w serwisie."
+"on other books waiting to be published."
+msgstr ""
+"Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
+"książki czekające na publikację."
+
+#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
+msgid ""
+"We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
+"big your support will be."
+msgstr ""
+"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
+"wpłaty."
 
 
-#: templates/funding/tags/funding.html:8
-msgid "Support a book!"
-msgstr "Wesprzyj kolejną publikację!"
+#: templates/funding/tags/funding.html:10
+msgid "Support!"
+msgstr "Wesprzyj!"
 
 
-#: templates/funding/tags/funding.html:21
+#: templates/funding/tags/funding.html:28
 msgid "collected"
 msgstr "zebrane"
 
 msgid "collected"
 msgstr "zebrane"
 
-#: templates/funding/tags/funding.html:24
-msgid "missing"
-msgstr "brakuje"
+#: templates/funding/tags/funding.html:31
+msgid "needed"
+msgstr "potrzebujemy"
 
 
-#: templates/funding/tags/funding.html:27
+#: templates/funding/tags/funding.html:34
 msgid "until fundraiser end"
 msgstr "do końca zbiórki"
 
 msgid "until fundraiser end"
 msgstr "do końca zbiórki"
 
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:11
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:6
+#, python-format
+msgid ""
+"The fundraiser\n"
+"            ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
+"            raised, but you can still contribute and help liberate\n"
+"            more books."
+msgstr ""
+"Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
+" ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
+
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"If the target is met\n"
-"        by %(end)s, this book will be published by %(due)s."
-msgstr "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, książka zostanie opublikowana do %(due)s."
+"W need %(target)s zł to digitize it,\n"
+"        compile it and publish for free in multiple formats."
+msgstr ""
+"Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
+"udostępnić w serwisie w wielu formatach."
 
 
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:22
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:17
+#, python-format
+msgid ""
+"If we raise enought money before %(end)s we will\n"
+"        publish it and make it available for everyone."
+msgstr ""
+"Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
+"dostępna dla wszystkich."
+
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:28
 msgid "The amount needed was not raised."
 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
 
 msgid "The amount needed was not raised."
 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
 
+#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:8
+msgid "Fundraiser span"
+msgstr "Termin zbiórki"
+
 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:12
 #, python-format
 msgid ""
 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:12
 #, python-format
 msgid ""
@@ -317,14 +620,7 @@ msgstr ""
 "Książka\n"
 "                <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została opublikowana."
 
 "Książka\n"
 "                <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została opublikowana."
 
-#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:15
-#, python-format
-msgid ""
-"The book\n"
-"                will be published by %(due)s."
-msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
-
-#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:18
+#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:16
 #, python-format
 msgid ""
 "You can follow\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "You can follow\n"
@@ -335,3 +631,20 @@ msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>.
 msgid "Other amount"
 msgstr "Inna kwota"
 
 msgid "Other amount"
 msgstr "Inna kwota"
 
+#~ msgid "due"
+#~ msgstr "data publikacji"
+
+#~ msgid "When will it be published if the money is raised."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fundraiser\n"
+#~ "            ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The book\n"
+#~ "                will be published by %(due)s."
+#~ msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."