+#, fuzzy
+#~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
+#~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
+
+#~ msgid "Show full category"
+#~ msgstr "Mostrar toda la categoría"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Esconder"
+
+#~ msgid "Browse books by categories"
+#~ msgstr "Mirar los libros según categoría"
+
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "borrar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
+#~ "link to your shelf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea tu propia colección de libros. Puedes compartirla con tus amigos "
+#~ "enviándoles el enlace a tu estante."
+
+#~ msgid "You need to "
+#~ msgstr "Tienes que"
+
+#~ msgid "sign in"
+#~ msgstr "iniciar la sesión"
+
+#~ msgid "to manage your shelves."
+#~ msgstr "para organizar tus estantes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esquemas de clases y otras ideas para usar WolneLektury.pl en la "
+#~ "enseñanza."
+
+#~ msgid ""
+#~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
+#~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
+#~ "DAISY system."
+#~ msgstr ""
+#~ "son grabaciones profesionales de textos literarios de nuestro depósito. "
+#~ "Están disponibles gratis en formatos MP3, Ogg Vorbis y en el sistema "
+#~ "DAISY. "
+
+#~ msgid "Themes groups"
+#~ msgstr "Grupos de temas"
+
+#~ msgid "See our blog"
+#~ msgstr "Ver nuestro blog"
+
+#~ msgid "You can help us!"
+#~ msgstr "¡Puedes ayudarnos!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
+#~ "possible only due to support of our volunteers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hacemos todo lo posible para elaborar las obras de nuestra biblioteca con "
+#~ "la mayor perfección. Esto es posible sólo gracias al apoyo de nuestros "
+#~ "voluntarios."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
+#~ "library Wolne Lektury."
+#~ msgstr ""
+#~ "Invitamos a todos quienes quieren formar parte en el desarrollo de la "
+#~ "biblioteca virtual de Wolne Lektury."
+
+#~ msgid "About us"
+#~ msgstr "Sobre nosotros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
+#~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
+#~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
+#~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
+#~ "domain.\n"
+#~ "\t\t\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\t\tLa biblioteca virtual con lecturas “Wolne Lektury” (<a href="
+#~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>)es un proyecto creado "
+#~ "por la Fundación Polonia Moderna. Había comenzado su actividad en el año "
+#~ "2007 y está compartiendo las lecturas recomendadas por el Ministerio de "
+#~ "la Educación Nacional y que son del dominio público.\n"
+#~ "\t\t\t"
+
+#~ msgid "Searching in"
+#~ msgstr "Buscando en"
+
+#~ msgid "More than one result matching the criteria found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha encontrado más que un resultado que corresponde a tus criterios."
+
+#~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
+#~ msgstr "Buscar en WolneLektury.pl"
+
+#~ msgid "Your shelf is empty"
+#~ msgstr "Tu estante está vacío"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
+#~ "clicking 'Put on the shelf'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puedes poner un libro en el estante entrando en la página de aquella "
+#~ "lectura y haciendo clic en \"Poner en el estante\"."
+
+#~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
+#~ msgstr "Elige formatos de los libros que quieres descargar:"
+
+#~ msgid "for listening"
+#~ msgstr "para escuchar"
+
+#~ msgid "on favourite MP3 player"
+#~ msgstr "en tu reproductor de MP3 favorito."
+
+#~ msgid "Xiph.org Foundation"
+#~ msgstr "Fundación Xiph.org"
+
+#~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
+#~ msgstr "Actualizando la lista de formatos de los libros en el estante"
+
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "cancelar"
+
+#~ msgid "Share this shelf"
+#~ msgstr "Compartir este estante"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copia este enlace y compártelo con otros para que puedan ver tu estante. "