+"Хочете скористатися вашим обліковим записом %(provider_name)s щоб увійти "
+"на сайт \n"
+"%(site_name)s. Для завершення процесу, заповніть будь ласка наступну "
+"форму:"
+
+#~ msgid "OpenID"
+#~ msgstr "OpenID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have any trouble resetting "
+#~ "your password, contact us at <a "
+#~ "href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо у Вас виникають проблеми зі "
+#~ "зміною паролю, напишіть нам на адресу,"
+#~ " <a href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We have sent you an e-mail to "
+#~ "<b>%(email)s</b> for verification. Follow the"
+#~ " link provided to finalize the signup"
+#~ " process. If you do not receive "
+#~ "it within a few minutes, contact "
+#~ "us at <a "
+#~ "href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вам було надіслано повідомлення на "
+#~ "<b>%(email)s</b> для перевірення адреси. "
+#~ "Натисніть отримане посилання, щоб завершити"
+#~ " процес реєстрації. Якщо не отримажте "
+#~ "повідомлення протягом кількох хвилин, напишіть"
+#~ " нам на адресу <a "
+#~ "href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."
+
+#~ msgid "Invalid confirmation key."
+#~ msgstr "Неправильний ключ підтвердження."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User '%(user)s' at %(site_name)s has given this as an email address.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s\n"
+#~ msgstr ""