-#~ msgid "OpenID"
-#~ msgstr "OpenID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have any trouble resetting "
-#~ "your password, contact us at <a "
-#~ "href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si tiene algún problema en restablecer"
-#~ " su contraseña, póngase en contacto "
-#~ "con nosotros a través de <a "
-#~ "href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have sent you an e-mail to "
-#~ "<b>%(email)s</b> for verification. Follow the"
-#~ " link provided to finalize the signup"
-#~ " process. If you do not receive "
-#~ "it within a few minutes, contact "
-#~ "us at <a "
-#~ "href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para verificar le hemos enviado un "
-#~ "correo a <b>%(email)s</b>. Abra el "
-#~ "enlace que viene en el correo para"
-#~ " finalizar el proceso de registrarse. "
-#~ "Si no recibe ningún correo dentro "
-#~ "de unos minutos, póngase en contacto "
-#~ "con nosotros a través de <a "
-#~ "href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."
-
-#~ msgid "Invalid confirmation key."
-#~ msgstr "Clave de confirmación inválida."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User '%(user)s' at %(site_name)s has given this as an email address.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s\n"
-#~ msgstr ""
-