# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-25 13:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: templates/404.html:5 msgid "Page does not exist" msgstr "Сайт не существует" #: templates/404.html:10 msgid "Page not found" msgstr "Сайт не найден" #: templates/404.html:14 msgid "" "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered " "correct address or go to " msgstr "" "Извините! Этот сайт не существует. Проверьте, пожалуйста, набрали ли вы " "хороший адрес или зайдите на" #: templates/404.html:14 msgid "main page" msgstr "главную страницу" #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17 msgid "Server error" msgstr "Ошибка сервера" #: templates/500.html:19 msgid "" "

The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our " "blog.

Inform our administrators about the " "error.

" msgstr "" "

The Wolnelektury.pl временно не работает. Тем времeнем зайдите на blog.

Сообщите нашим администраторам об " "ошибке.

" #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17 msgid "Service unavailable" msgstr "Сервис недоступен" #: templates/503.html:19 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance." msgstr "" "По поводу технической поддрежки сайт The Wolnelektury.pl временно не " "работает." #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7 msgid "Site administration" msgstr "Сайт администрации" #: templates/admin/base_site.html:9 msgid "Translations" msgstr "Перевод" #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35 msgid "advanced" msgstr "продвинутый" #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33 msgid "simplified" msgstr "упрощенный" #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:7 msgid "Import book" msgstr "Импорт книги" #: templates/auth/login.html:12 msgid "Forgot Password?" msgstr "" #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:7 #, fuzzy msgid "Sign in using:" msgstr "Вход" #: templates/auth/login_register.html:10 msgid "or register" msgstr "или зарегистрироваться" #: templates/info/join_us.html:6 #, python-format msgid "" "\n" "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n" "Help us expand the library and set new readings free by\n" "making a donation\n" "or transferring 1% of your income tax.\n" msgid_plural "" "\n" "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n" "Help us expand the library and set new readings free by\n" "making a donation\n" "or transferring 1% of your income tax.\n" msgstr[0] "" "\n" "У нас %(c)s произведение опубликованное на Wolne Lektury\n" "Помогите нам распространить библиотеку и поместить новые бесплатные чтения\n" "при помощи денежного пожертвования\n" "или перевода 1% вашего подоходного налога.\n" msgstr[1] "" "\n" "У нас %(c)s произведения опубликованные на Wolne Lektury\n" "Помогите нам распространить библиотеку и поместить новые бесплатные чтения\n" "при помощи денежного пожертвования\n" "или перевода 1% вашего подоходного налога.\n" msgstr[2] "" "\n" "У нас %(c)s произведений опубликованных на Wolne Lektury\n" "Помогите нам распространить библиотеку и поместить новые бесплатные чтения\n" "при помощи денежного пожертвования\n" "или перевода 1% вашего подоходного налога.\n" #: templates/info/join_us.html:20 msgid "" "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n" "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n" "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform." msgstr "" "Станьте редактором Wolne Lektury! Узанйте работаем ли\n" "мы сейчас над чтением, которoе вы ищите и сами подготовьте\n" "публикацию, входя в платформу редактировки." #: templates/info/join_us.html:23 msgid "More..." msgstr "Подробнее..." #: templates/main_page.html:7 templates/main_page.html.py:8 msgid "Wolne Lektury internet library" msgstr "WolneLektury интернет библиотека" #: templates/main_page.html:34 msgid "Theme" msgstr "Мотив" #: templates/main_page.html:87 msgid "Recent publications" msgstr "Последние публикации" #: templates/main_page.html:91 #, fuzzy #| msgid "Recent publications" msgid "More recent publications" msgstr "Последние публикации" #: templates/main_page.html:97 msgid "News" msgstr "Новости" #: templates/main_page.html:103 msgid "Utilities" msgstr "Утилиты" #: templates/main_page.html:106 msgid "Report a bug or suggestion" msgstr "Сообщить об ошибке или предложении" #: templates/main_page.html:108 msgid "Download the catalogue in PDF format." msgstr "Скачать каталог в PDF формате." #: templates/main_page.html:109 msgid "Footnotes" msgstr "" #: templates/main_page.html:110 msgid "Missing a book?" msgstr "Потеряли книгу?" #: templates/main_page.html:111 templates/publish_plan.html:4 #: templates/publish_plan.html.py:8 msgid "Publishing plan" msgstr "Издательский план" #: templates/main_page.html:122 msgid "Information" msgstr "Информация" #: templates/main_page.html:124 msgid "Privacy policy" msgstr "" #: templates/main_page.html:144 msgid "Image used:" msgstr "Используемые изображения:" #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:10 msgid "OpenID Sign In" msgstr "" #: templates/openid/login.html:27 #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "Вход" #: templates/pagination/pagination.html:5 #: templates/pagination/pagination.html:7 msgid "previous" msgstr "предыдущая" #: templates/pagination/pagination.html:21 #: templates/pagination/pagination.html:23 msgid "next" msgstr "следующая" #: templates/piston/authorize_token.html:4 #: templates/piston/authorize_token.html:7 msgid "Authorize access to Wolne Lektury" msgstr "Авторизация доступа к Wolne Lektury" #: templates/piston/authorize_token.html:10 #, python-format msgid "" "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user %(user)s." msgstr "" "Подтверждение для авторизации доступа к Wolne Lektury как пользователь " "%(user)s ." #: templates/socialaccount/connections.html:5 #: templates/socialaccount/connections.html:10 msgid "Account Connections" msgstr "" #: templates/socialaccount/connections.html:13 msgid "" "You can sign in to your account using any of the following third party " "accounts:" msgstr "" #: templates/socialaccount/connections.html:37 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "убрать" #: templates/socialaccount/connections.html:45 msgid "" "You currently have no social network accounts connected to this account." msgstr "" #: templates/socialaccount/connections.html:48 msgid "Add a 3rd Party Account" msgstr "" #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10 msgid "Login Cancelled" msgstr "" #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15 #, python-format msgid "" "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting " "accounts. If this was a mistake, please proceed to sign in." msgstr "" #: templates/superbase.html:21 msgid "Wolne Lektury" msgstr "на WolneLektury.pl" #: templates/superbase.html:51 #, python-format msgid "" "\n" " %(c)s free reading you have right to\n" " " msgid_plural "" "\n" " %(c)s free readings you have right to\n" " " msgstr[0] "" "\n" " %(c)s бесплатное чтение, котором Вы " "вправе пользоваться\n" " " msgstr[1] "" "\n" " %(c)s бесплатные чтения, которыми Вы " "вправе пользоваться \n" " " msgstr[2] "" "\n" " %(c)s бесплатных чтений, которыми Вы " "вправе пользоваться \n" " " #: templates/superbase.html:61 #, fuzzy #| msgid "Language versions" msgid "Language" msgstr "Языковые версии" #: templates/superbase.html:85 msgid "My shelf" msgstr "Создать полку" #: templates/superbase.html:88 msgid "Administration" msgstr "Администрация" #: templates/superbase.html:90 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: templates/superbase.html:93 views.py:67 views.py:68 msgid "Sign in" msgstr "Вход" #: templates/superbase.html:93 views.py:86 views.py:87 views.py:115 msgid "Register" msgstr "Зарегистроваться" #: templates/superbase.html:100 msgid "Literature" msgstr "" #: templates/superbase.html:101 msgid "Themes" msgstr "Мотивы" #: templates/superbase.html:102 msgid "Audiobooks" msgstr "Аудиокниги" #: templates/superbase.html:103 msgid "Gallery" msgstr "" #: templates/superbase.html:114 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: templates/superbase.html:142 msgid "Close" msgstr "Закройте" #: templates/superbase.html:144 msgid "Loading" msgstr "Погрузка" #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:11 msgid "User" msgstr "" #: templates/user.html:13 msgid "Password" msgstr "" #: templates/user.html:14 msgid "E-mail" msgstr "" #: templates/user.html:15 #, fuzzy msgid "Social accounts" msgstr "или присоединитесь к пользователям" #: views.py:75 views.py:96 #, python-format msgid "Already logged in as user %(user)s" msgstr "" #: views.py:110 msgid "You have to be logged in to continue" msgstr "Вы должны войти, чтобы продолжaть" #~ msgid "Widget" #~ msgstr "Виджет" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Добро пожаловать" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by Modern Poland Foundation.\n" #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by The National Library, Biblioteka Śląska and Biblioteka Elbląska, based on TNL, BŚ and BE resources.\n" #~ "\t\t\t\tHosting: ICM.\n" #~ "\t\t\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\t\tWolne Lektury - это проект под управлением Фонда Молодой Польши .\n" #~ "\t\t\t\t Цифровые копии создаются " #~ "Народная Библиотека , Силезская Библиотека and Эльблонгская Библиотека, основанные на ресурсах TNL. \n" #~ "\t\t\t\tHosting EO Networks.\n" #~ "\t\t\t\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 " #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n" #~ " e-mail: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\n" #~ "\t\t\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\t\tФонд Молодой Польши, 00-514 Варшава, ul. Marszałkowska 84/92 lok. " #~ "125, tel/fax: (22) 621-30-17\n" #~ " e-mail: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\n" #~ "\t\t\t\t" #~ msgid "Listing of all audiobooks" #~ msgstr "Список работ" #~ msgid "Latest MP3 audiobooks" #~ msgstr "Последние MP3 аудиокниги" #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks" #~ msgstr "Последние Ogg Vorbis аудиокниги" #~ msgid "" #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." #~ msgstr "" #~ "Аудиотека школьных чтений Фонда Nowoczesna Polska.\n" #~ ". Можете использовать ее бесплатно и без ограничений. \n" #~ "Аудиокниги записывают известные актеры, в том числе Данута Стенка и Ян " #~ "Пешек." #~ msgid "See also" #~ msgstr "Подробнее" #~ msgid "in work " #~ msgstr "в труде" #~ msgid "This work is licensed under:" #~ msgstr "Разрешение на работу со стороны" #~ msgid "" #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n" #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), " #~ "those\n" #~ " materials are licensed under the \n" #~ " Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" #~ " license." #~ msgstr "" #~ "Этот труд не защищен авторским правом и является частью \n" #~ "         общественного домена, что обозначает, нем можно свободно " #~ "спользоваться, публиковать и \n" #~ "         распространять. Если есть какие-либо дополнительные материалы, " #~ "защищенные авторскими правами \n" #~ "         предоставленные с этой работой (например, аннотации, мотивы и т." #~ "д.), эти \n" #~ "         материалы доступны по лицензией \n" #~ "         " #~ "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " #~ msgid "Text prepared based on:" #~ msgstr "Текст подготовлен на основе:" #~ msgid "Edited and annotated by:" #~ msgstr "Под редакцией и с комментариями:" #~ msgid "Listing of all works" #~ msgstr "Список работ" #~ msgid "Table of Content" #~ msgstr "Оглавление" #~ msgid "↑ top ↑" #~ msgstr "↑ топ ↑" #~ msgid "Put a book on the shelf!" #~ msgstr "Поставьте книгу на полку!" #~ msgid "Create new shelf" #~ msgstr "Создать новую полку" #~ msgid "" #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "У вас нет никаких полок. Если вы хотите, вы можете создать одну ниже." #~ msgid "Put on the shelf!" #~ msgstr "Поставьте на полку!" #~ msgid "Epoch" #~ msgstr "эпоха" #~ msgid "Kind" #~ msgstr "форма" #~ msgid "Genre" #~ msgstr "жанр" #~ msgid "Read online" #~ msgstr "Читать онлайн" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Скачать" #~ msgid "to print" #~ msgstr "печатать" #~ msgid "for an e-book reader" #~ msgstr "для читателя электронной книги" #~ msgid "for Kindle" #~ msgstr "для Киндле" #~ msgid "for advanced usage" #~ msgstr "продвинутое использование" #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Послушайте" #~ msgid "Table of contents" #~ msgstr "Оглавление" #~ msgid "Edit. note" #~ msgstr "Изменить примечание" #~ msgid "Infobox" #~ msgstr "Инфобокс" #~ msgid "Book's page" #~ msgstr "Возратитесь на сайт книги" #~ msgid "for a reader" #~ msgstr "для читателя" #, fuzzy #~ msgid "for advanced usege" #~ msgstr "продвинутый" #~ msgid "Download a custom PDF" #~ msgstr "Скачать PDF" #~ msgid "Motifs and themes" #~ msgstr "Мотивы и темы" #~ msgid "See" #~ msgstr "Посмотрите" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Источник" #~ msgid "of the book" #~ msgstr "данной книги" #~ msgid "Source XML file" #~ msgstr "Исходный файл" #~ msgid "Book on" #~ msgstr "Книга на" #~ msgid "Editor's Platform" #~ msgstr "Платформа редакторов" #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Описание книги на Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Book description on Wikipedia" #~ msgstr "Описание книги на Wikipedia" #~ msgid "Mix this book" #~ msgstr "данной книги" #~ msgid "Download all audiobooks for this book" #~ msgstr "Скачать все книги с этой полки" #~ msgid "Catalogue" #~ msgstr "Каталог" #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Авторы" #~ msgid "Kinds" #~ msgstr "Формы" #~ msgid "Genres" #~ msgstr "Жанры" #~ msgid "Epochs" #~ msgstr "Эпохи" #~ msgid "Themes and topics" #~ msgstr "Мотивы и темы" #~ msgid "Listing of all DAISY files" #~ msgstr "Список всех DAISY файлов" #~ msgid "Latest DAISY audiobooks" #~ msgstr "Последние DAISY аудиокниги" #~ msgid "" #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez " #~ "ograniczeń." #~ msgstr "" #~ "Система DAISY это известный во всем мире формат записи книг\n" #~ ", предназначен для людей с плохим зрением, плохо видящих и других лиц\n" #~ ", имеющих проблемы с чтением. Книгами можно пользоваться бесплатно и без " #~ "ограничений." #~ msgid "" #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:" #~ msgstr "" #~ "Критерия являются неоднозначными. Пожалуйста, выберите один из следующих " #~ "вариантов:" #~ msgid "Shelves containing fragment" #~ msgstr "Полки с фрагментом" #~ msgid "" #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "У вас нет никакой полки. Если вы хотите, вы можете создать одну ниже." #~ msgid "Save all shelves" #~ msgstr "Сохранить все полки" #~ msgid "Expand fragment" #~ msgstr "Растянуть фрагмент" #~ msgid "Hide fragment" #~ msgstr "Скрыть фрагмент" #~ msgid "See full category" #~ msgstr "Вся категория" #~ msgid "All books" #~ msgstr "Все книги" #~ msgid "DAISY" #~ msgstr "Даисы" #~ msgid "Work is licensed under " #~ msgstr "Разрешение на работу со стороны" #~ msgid "Based on" #~ msgstr "Основанный на" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Подробнее" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Автор" #~ msgid "Other resources" #~ msgstr "другие ресурсы" #~ msgid "Source of the image" #~ msgstr "Источник книги" #~ msgid "Image on the Editor's Platform" #~ msgstr "Изображение на платформе редакторов" #~ msgid "View XML source" #~ msgstr "Просмотр XML-источник" #~ msgid "Work's themes " #~ msgstr "Темы труда" #~ msgid "Listing of all pictures" #~ msgstr "Список работ" #~ msgid "Download as" #~ msgstr "Скачать" #~ msgid "Artist" #~ msgstr "Артист" #~ msgid "Director" #~ msgstr "режиссер" #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:" #~ msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках проекта:" #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s" #~ msgstr "%(cs)s, финансируемого %(fb)s" #~ msgid "" #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s." #~ msgstr "" #~ "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проектa, финансируемого " #~ "%(fb)s." #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." #~ msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проектa." #~ msgid "Did you mean" #~ msgstr "Вы имели в виду" #~ msgid "Results by authors" #~ msgstr "Результаты по авторам" #~ msgid "Results by title" #~ msgstr "Результаты по заглавиям" #~ msgid "Results in text" #~ msgstr "Результаты в текстах" #~ msgid "Other results" #~ msgstr "другие ресурсы" #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources." #~ msgstr "Извините! Критерий поиска не соответствует никаким ресурсам." #~ msgid "" #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " #~ "epoch, kind and genre.\n" #~ "\t\tAs for now we do not support full text search." #~ msgstr "" #~ "Искать поддержку двигателя используя критерии: заглавие, автор, тема/" #~ "сюжет, эпоха, форма и жанр.\n" #~ "\t\tПока мы не поддерживаем поиска всего текста." #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." #~ msgstr "" #~ "Извините! У искаемого вопроса должны быть по крайней мере два свойства." #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "in Wikipedia" #~ msgstr "в Википедии" #~ msgid "Your shelves with books" #~ msgstr "Ваши книжные полки" #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to" #~ msgstr "У вас нет никаких полок. Если хотите, вы можете создать одну ниже." #~ msgid "Create shelf" #~ msgstr "Создать полку" #~ msgid "author" #~ msgstr "автор" #~ msgid "Hand-outs for teachers" #~ msgstr "Хендауты для учителей" #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia" #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии" #~ msgid "This author's works are copyrighted." #~ msgstr "На работы этого автора распространяется авторское право." #~ msgid "" #~ "Find " #~ "out why Internet libraries can't publish this author's works." #~ msgstr "" #~ "Узнайте, почему интернет-библиотеки не могут издать работ " #~ "этого автора." #~ msgid "" #~ "This author's works are in public domain and will be published on " #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon." #~ msgstr "" #~ "Работы данного автора находятся в публичной области и скоро будут изданы " #~ "в школьной библиотеке Интернета." #~ msgid "" #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed " #~ "to be published without restrictions in" #~ msgstr "" #~ "Труды данного автора будут частью публичной области и возможным будет их " #~ "издание без ограничений на" #~ msgid "" #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school " #~ "library of Wolne Lektury soon." #~ msgstr "" #~ "Этот труд находится в публичной области. Мы скоро поместим его в школьной " #~ "библиотеке Wolne Lektury." #~ msgid "" #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be " #~ "published without restrictions in" #~ msgstr "" #~ "Этот труд будет частью публичной сферы. Его издание будет разрешено без " #~ "ограничений" #~ msgid "" #~ "Find " #~ "out why Internet libraries can't publish this work." #~ msgstr "" #~ "Узнайте, почему интернет-библиотеки не могут издать этого " #~ "труда." #~ msgid "This work is copyrighted." #~ msgstr "На эту работу распространяется авторское право." #~ msgid "Login to Wolne Lektury" #~ msgstr "Войти на WolneLektury.pl" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Войти" #~ msgid "" #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read " #~ "more..." #~ msgstr "" #~ "Internet Explorer не может хорошо показать сайта. Щелкните здесь, чтобы " #~ "прочитать больше..." #~ msgid "Your shelves" #~ msgstr "Ваши полки" #~ msgid "Register on" #~ msgstr "Регистрация на" #~ msgid "or" #~ msgstr "или" #~ msgid "return to main page" #~ msgstr "возврат на главную страницу" #, fuzzy #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl" #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl" #~ msgid "Put a book" #~ msgstr "Поставьте книгу" #~ msgid "on the shelf!" #~ msgstr "на полку" #~ msgid "and printing using" #~ msgstr "и для печатки" #~ msgid "Download EPUB" #~ msgstr "Скачать EPUB" #~ msgid "Download TXT" #~ msgstr "Скачать TXT" #~ msgid "on small displays, for example mobile phones" #~ msgstr "на маленьких дисплеях, напр. мобильных телефонов" #~ msgid "Download ODT" #~ msgstr "Скачать ODT" #~ msgid "and editing using" #~ msgstr "и для редактирования" #~ msgid "Book on project's wiki" #~ msgstr "Книга по проекту вики" #~ msgid "on" #~ msgstr "на" #~ msgid "See description" #~ msgstr "Посмотрите описание" #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl" #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl" #~ msgid "Jump to" #~ msgstr "Перейдите на" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Категории" #, fuzzy #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl" #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl" #~ msgid "Show full category" #~ msgstr "Показать всю категорию" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Скрыть" #~ msgid "Browse books by categories" #~ msgstr "Просматривать книги по категориям" #~ msgid "delete" #~ msgstr "удалить" #~ msgid "" #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them " #~ "link to your shelf." #~ msgstr "" #~ "Создать собственный набор книг. Вы можете делиться ими со своими " #~ "друзьями, посылая ссылку на свою полку." #~ msgid "You need to " #~ msgstr "Вам необходимо" #~ msgid "sign in" #~ msgstr "Войти в систему," #~ msgid "to manage your shelves." #~ msgstr "чтобы управлять своими полками" #~ msgid "" #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching." #~ msgstr "" #~ "Конспекты уроков и другие идеи использования Wolnelektury.pl учителями." #~ msgid "" #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, " #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in " #~ "DAISY system." #~ msgstr "" #~ "- это профессиональные записи литературных текстов из нашего хранилища. " #~ "Они доступны по бесплатному разрешению ? в форматах MP3 и Ogg Vorbis, а " #~ "также в системе DAISY." #~ msgid "Themes groups" #~ msgstr "Тематические группы" #~ msgid "See our blog" #~ msgstr "Посмотрите наш блог" #~ msgid "You can help us!" #~ msgstr "Вы можете нам помочь!" #~ msgid "" #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is " #~ "possible only due to support of our volunteers." #~ msgstr "" #~ "Мы стремимся тщательно разрабатывать труды, прибавляемые в нашу " #~ "библиотеку. Это является возможным только благодаря помощи наших " #~ "волонтеров." #~ msgid "" #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school " #~ "library Wolne Lektury." #~ msgstr "" #~ "Мы приглашаем людей, которые хотят принять участие в развитии школьной " #~ "библиотеки Интернета Wolne Lektury." #~ msgid "About us" #~ msgstr "О нас" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (www.wolnelektury.pl) is a project made by " #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, " #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public " #~ "domain.\n" #~ "\t\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\tИнтернет-библиотека со школьными чтениями “Wolne Lektury” (www.wolnelektury.pl) является проектом, " #~ "созданным фондом Современной Польши. Действуя с 2007 г., библиотека " #~ "делает доступными школьные чтения публичного домена, предлагаемые " #~ "министром народного образования. \n" #~ "\t\t\t" #~ msgid "Searching in" #~ msgstr "Искать в" #~ msgid "More than one result matching the criteria found." #~ msgstr "Больше чем один критерий соответствует найденным критериям." #~ msgid "Search in WolneLektury.pl" #~ msgstr "Искать в WolneLektury.pl" #~ msgid "Your shelf is empty" #~ msgstr "У тебя пустая полка" #~ msgid "" #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and " #~ "clicking 'Put on the shelf'." #~ msgstr "" #~ "Вы можете поставить книгу на полку, заходя на сайт произведения или " #~ "щелкнув 'Поставить на полку'." #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:" #~ msgstr "Выбрать формат книг, которые вы хотите скачать:" #~ msgid "for listening" #~ msgstr "для слушания" #~ msgid "on favourite MP3 player" #~ msgstr "на любимом MP3-плейере" #~ msgid "Xiph.org Foundation" #~ msgstr "Фонд Xiph.org" #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf" #~ msgstr "Обновить список форматов книг на полке" #~ msgid "cancel" #~ msgstr "Отменить" #~ msgid "Share this shelf" #~ msgstr "Делить эту полку" #~ msgid "" #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf." #~ msgstr "" #~ "Копировать эту ссылку и делить с другими пользователями, чтобы они могли " #~ "увидеть вашу полку." #, fuzzy #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl" #, fuzzy #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl" #, fuzzy #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl" #, fuzzy #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl" #, fuzzy #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia" #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии" #, fuzzy #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia" #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии" #, fuzzy #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia" #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии" #, fuzzy #~ msgid "Read related article on Wikipedia" #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Удалить" #~ msgid "return to the main page" #~ msgstr "возвратитесь на главную страницу" #~ msgid "return to list of materials" #~ msgstr "возвратитесь к списку материалов" #~ msgid "Hand-outs for teachers on " #~ msgstr "хендауты для учителей на" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones" #~ msgstr "на маленьких дисплеях, напр. мобильных телефонов" #~ msgid "Download MP3" #~ msgstr "скачать MP3" #~ msgid "Download Ogg Vorbis" #~ msgstr "Скачать Ogg Vorbis" #~ msgid "Download DAISY" #~ msgstr "Скачать DAISY" #~ msgid "check list of books" #~ msgstr "проверить список книг" #~ msgid "in our repository" #~ msgstr "в нашем хранилище" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "польский" #~ msgid "German" #~ msgstr "немецкий" #~ msgid "English" #~ msgstr "английский" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "литовский" #~ msgid "French" #~ msgstr "французский" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "русский" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "испанский" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "украинский" #~ msgid "Choose your interface language: " #~ msgstr "Выберите язык интерфейса" #~ msgid "Choose language" #~ msgstr "Выберите язык" #~ msgid "Hide description" #~ msgstr "Скрыть описание" #~ msgid "Read study of epoch" #~ msgstr "Прочитайте очерк эпохи" #~ msgid "Read article about epoch" #~ msgstr "Прочитайте статью об эпохе"