# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WolneLektury\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-25 13:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-31 16:45+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: templates/404.html:5 msgid "Page does not exist" msgstr "Podana strona nie istnieje" #: templates/404.html:10 msgid "Page not found" msgstr "Strona nie znaleziona" #: templates/404.html:14 msgid "" "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered " "correct address or go to " msgstr "" "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, " "lub przejdź do" #: templates/404.html:14 msgid "main page" msgstr "strony głównej" #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17 msgid "Server error" msgstr "Błąd serwera" #: templates/500.html:19 msgid "" "

The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our " "blog.

Inform our administrators about the " "error.

" msgstr "" "

Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego bloga

\n" "

Powiadom administratorów o błędzie.

" #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17 msgid "Service unavailable" msgstr "Serwis niedostępny" #: templates/503.html:19 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance." msgstr "" "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac " "konserwacyjnych." #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" #: templates/admin/base_site.html:9 msgid "Translations" msgstr "Tłumaczenia" #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35 msgid "advanced" msgstr "zaawansowane" #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33 msgid "simplified" msgstr "uproszczone" #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:7 msgid "Import book" msgstr "Importuj książkę" #: templates/auth/login.html:12 msgid "Forgot Password?" msgstr "Nie pamiętasz hasła?" #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:7 msgid "Sign in using:" msgstr "Zaloguj się używając:" #: templates/auth/login_register.html:10 msgid "or register" msgstr "albo załóż konto" #: templates/info/join_us.html:6 #, python-format msgid "" "\n" "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n" "Help us expand the library and set new readings free by\n" "making a donation\n" "or transferring 1% of your income tax.\n" msgid_plural "" "\n" "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n" "Help us expand the library and set new readings free by\n" "making a donation\n" "or transferring 1% of your income tax.\n" msgstr[0] "" "\n" "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w " "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur przekazując nam darowiznę lub 1% " "podatku.\n" msgstr[1] "" "\n" "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w " "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur przekazując nam darowiznę lub 1% " "podatku.\n" msgstr[2] "" "\n" "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż " "w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur przekazując nam darowiznę lub 1% " "podatku.\n" #: templates/info/join_us.html:20 msgid "" "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n" "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n" "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform." msgstr "" "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie " "pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie " "przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej." #: templates/info/join_us.html:23 msgid "More..." msgstr "Więcej..." #: templates/main_page.html:7 templates/main_page.html.py:8 msgid "Wolne Lektury internet library" msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury" #: templates/main_page.html:34 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: templates/main_page.html:87 msgid "Recent publications" msgstr "Ostatnie publikacje" #: templates/main_page.html:91 msgid "More recent publications" msgstr "Więcej ostatnich publikacji" #: templates/main_page.html:97 msgid "News" msgstr "Aktualności" #: templates/main_page.html:103 msgid "Utilities" msgstr "Narzędzia" #: templates/main_page.html:106 msgid "Report a bug or suggestion" msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię" #: templates/main_page.html:108 msgid "Download the catalogue in PDF format." msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF." #: templates/main_page.html:109 msgid "Footnotes" msgstr "Przypisy" #: templates/main_page.html:110 msgid "Missing a book?" msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?" #: templates/main_page.html:111 templates/publish_plan.html:4 #: templates/publish_plan.html.py:8 msgid "Publishing plan" msgstr "Plan publikacji" #: templates/main_page.html:122 msgid "Information" msgstr "Informacje" #: templates/main_page.html:124 msgid "Privacy policy" msgstr "Polityka prywatności" #: templates/main_page.html:144 msgid "Image used:" msgstr "Użyto obrazu:" #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:10 msgid "OpenID Sign In" msgstr "Logowanie przez OpenID" #: templates/openid/login.html:27 msgid "Sign In" msgstr "Zaloguj się" #: templates/pagination/pagination.html:5 #: templates/pagination/pagination.html:7 msgid "previous" msgstr "poprzedni" #: templates/pagination/pagination.html:21 #: templates/pagination/pagination.html:23 msgid "next" msgstr "następny" #: templates/piston/authorize_token.html:4 #: templates/piston/authorize_token.html:7 msgid "Authorize access to Wolne Lektury" msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur" #: templates/piston/authorize_token.html:10 #, python-format msgid "" "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user %(user)s." msgstr "" "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik %(user)s." #: templates/socialaccount/connections.html:5 #: templates/socialaccount/connections.html:10 msgid "Account Connections" msgstr "Powiązania konta" #: templates/socialaccount/connections.html:13 msgid "" "You can sign in to your account using any of the following third party " "accounts:" msgstr "" "Możesz się zalogować na swoje konto używając następujących kont zewnętrznych:" #: templates/socialaccount/connections.html:37 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: templates/socialaccount/connections.html:45 msgid "" "You currently have no social network accounts connected to this account." msgstr "Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta zewnętrzne." #: templates/socialaccount/connections.html:48 msgid "Add a 3rd Party Account" msgstr "Dodaj konto zewnętrzne" #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10 msgid "Login Cancelled" msgstr "Anulowano logowanie" #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15 #, python-format msgid "" "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting " "accounts. If this was a mistake, please proceed to sign in." msgstr "" "Logowanie przy użyciu zewnętrznego konta zostało anulowane. Jeśli był to " "błąd, przejdź do strony logowania." #: templates/superbase.html:21 msgid "Wolne Lektury" msgstr "Wolne Lektury" #: templates/superbase.html:51 #, python-format msgid "" "\n" " %(c)s free reading you have right to\n" " " msgid_plural "" "\n" " %(c)s free readings you have right to\n" " " msgstr[0] "" "\n" " %(c)s darmowy utwór do której masz prawo\n" " " msgstr[1] "" "\n" " %(c)s darmowe utwory do których masz prawo\n" " " msgstr[2] "" "\n" " %(c)s darmowych utworów do których " "masz prawo\n" " " #: templates/superbase.html:61 msgid "Language" msgstr "Język" #: templates/superbase.html:85 msgid "My shelf" msgstr "Moja półka" #: templates/superbase.html:88 msgid "Administration" msgstr "Administracja" #: templates/superbase.html:90 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" #: templates/superbase.html:93 views.py:67 views.py:68 msgid "Sign in" msgstr "Zaloguj się" #: templates/superbase.html:93 views.py:86 views.py:87 views.py:115 msgid "Register" msgstr "Załóż konto" #: templates/superbase.html:100 msgid "Literature" msgstr "Literatura" #: templates/superbase.html:101 msgid "Themes" msgstr "Motywy" #: templates/superbase.html:102 msgid "Audiobooks" msgstr "Audiobooki" #: templates/superbase.html:103 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: templates/superbase.html:114 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: templates/superbase.html:142 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: templates/superbase.html:144 msgid "Loading" msgstr "Ładowanie" #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:11 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: templates/user.html:13 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: templates/user.html:14 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: templates/user.html:15 msgid "Social accounts" msgstr "Konta społecznościowe" #: views.py:75 views.py:96 #, python-format msgid "Already logged in as user %(user)s" msgstr "Zalogowano jako %(user)s" #: views.py:110 msgid "You have to be logged in to continue" msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować" #~ msgid "What's new?" #~ msgstr "Co nowego?" #~ msgid "Widget" #~ msgstr "Widget" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Witaj" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by Modern Poland Foundation.\n" #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by The National Library, Biblioteka Śląska and Biblioteka Elbląska, based on TNL, BŚ and BE resources.\n" #~ "\t\t\t\tHosting: ICM.\n" #~ "\t\t\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez fundację Nowoczesna Polska. \n" #~ "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez Bibliotekę Narodową, Bibliotekę Śląską i Bibliotekę Elbląską z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i " #~ "BE.\n" #~ "Hosting: ICM." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 " #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n" #~ " e-mail: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\n" #~ "\t\t\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. " #~ "125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl" #~ msgid "Listing of all audiobooks" #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków" #~ msgid "Latest MP3 audiobooks" #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3" #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks" #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis" #~ msgid "" #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." #~ msgstr "" #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." #~ msgid "See also" #~ msgstr "Zobacz też" #~ msgid "in work " #~ msgstr "w utworze" #~ msgid "This work is licensed under:" #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:" #~ msgid "" #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n" #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), " #~ "those\n" #~ " materials are licensed under the \n" #~ " Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" #~ " license." #~ msgstr "" #~ "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i znajduje się w " #~ "domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, " #~ "publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi " #~ "materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu " #~ "autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji Uznanie " #~ "autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0." #~ msgid "Text prepared based on:" #~ msgstr "Tekst opracowany na podstawie:" #~ msgid "Edited and annotated by:" #~ msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:" #~ msgid "Listing of all works" #~ msgstr "Spis wszystkich utworów" #~ msgid "Table of Content" #~ msgstr "Spis treści" #~ msgid "↑ top ↑" #~ msgstr "↑ góra ↑" #~ msgid "Put a book on the shelf!" #~ msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!" #~ msgid "Create new shelf" #~ msgstr "Utwórz nową półkę" #~ msgid "" #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę " #~ "poniżej." #~ msgid "Put on the shelf!" #~ msgstr "Wrzuć na półkę" #~ msgid "Epoch" #~ msgstr "Epoka" #~ msgid "Kind" #~ msgstr "Rodzaj" #~ msgid "Genre" #~ msgstr "Gatunek" #~ msgid "Read online" #~ msgstr "Czytaj online" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Pobierz" #~ msgid "to print" #~ msgstr "do druku" #~ msgid "for an e-book reader" #~ msgstr "na czytnik e-booków" #~ msgid "for Kindle" #~ msgstr "na Kindle" #~ msgid "for advanced usage" #~ msgstr "do zadań specjalnych" #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Słuchaj" #~ msgid "Table of contents" #~ msgstr "Spis treści" #~ msgid "Edit. note" #~ msgstr "Nota red." #~ msgid "Infobox" #~ msgstr "Informacje" #~ msgid "Book's page" #~ msgstr "Strona utworu" #~ msgid "for a reader" #~ msgstr "na czytnik" #~ msgid "Download a custom PDF" #~ msgstr "Stwórz własny plik PDF" #~ msgid "Motifs and themes" #~ msgstr "Motywy i tematy" #~ msgid "See" #~ msgstr "Zobacz" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Źródło" #~ msgid "of the book" #~ msgstr "utworu" #~ msgid "Source XML file" #~ msgstr "Źródłowy plik XML" #~ msgid "Book on" #~ msgstr "Utwór na" #~ msgid "Editor's Platform" #~ msgstr "Platformie Redakcyjnej" #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Book description on Wikipedia" #~ msgstr "Opis lektury w Wikipedii" #~ msgid "Mix this book" #~ msgstr "Miksuj treść utworu" #~ msgid "Download all audiobooks for this book" #~ msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu" #~ msgid "Catalogue" #~ msgstr "Katalog" #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Autorzy" #~ msgid "Kinds" #~ msgstr "Rodzaje" #~ msgid "Genres" #~ msgstr "Gatunki" #~ msgid "Epochs" #~ msgstr "Epoki" #~ msgid "Themes and topics" #~ msgstr "Motywy i tematy" #~ msgid "Listing of all DAISY files" #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY" #~ msgid "Latest DAISY audiobooks" #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY" #~ msgid "" #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez " #~ "ograniczeń." #~ msgstr "" #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez " #~ "ograniczeń." #~ msgid "" #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:" #~ msgstr "" #~ "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących " #~ "możliwości:" #~ msgid "Shelves containing fragment" #~ msgstr "Półki zawierające fragment" #~ msgid "" #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę " #~ "poniżej." #~ msgid "Save all shelves" #~ msgstr "Zapisz półki" #~ msgid "Expand fragment" #~ msgstr "Rozwiń fragment" #~ msgid "Hide fragment" #~ msgstr "Zwiń fragment" #~ msgid "See full category" #~ msgstr "Zobacz całą kategorię" #~ msgid "All books" #~ msgstr "Wszystkie utwory" #~ msgid "DAISY" #~ msgstr "DAISY" #~ msgid "Work is licensed under " #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji" #~ msgid "Based on" #~ msgstr "Na podstawie" #~ msgid "Details" #~ msgstr "O utworze" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Autor" #~ msgid "Other resources" #~ msgstr "W innych miejscach" #~ msgid "Source of the image" #~ msgstr "Źródło obrazu" #~ msgid "Image on the Editor's Platform" #~ msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej" #~ msgid "View XML source" #~ msgstr "Źródłowy plik XML" #~ msgid "Work's themes " #~ msgstr "Motywy w utworze" #~ msgid "Listing of all pictures" #~ msgstr "Spis wszystkich obrazów" #~ msgid "Download as" #~ msgstr "Pobierz jako" #~ msgid "Artist" #~ msgstr "Czyta" #~ msgid "Director" #~ msgstr "Reżyseruje" #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:" #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:" #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s" #~ msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s" #~ msgid "" #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s." #~ msgstr "" #~ "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez " #~ "%(fb)s." #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s." #~ msgid "Did you mean" #~ msgstr "Czy chodziło Ci o" #~ msgid "Results by authors" #~ msgstr "Znalezieni autorzy" #~ msgid "Results by title" #~ msgstr "Znalezione w tytułach" #~ msgid "Results in text" #~ msgstr "Znalezione w treści" #~ msgid "Other results" #~ msgstr "Inne wyniki" #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources." #~ msgstr "" #~ "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu." #~ msgid "" #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " #~ "epoch, kind and genre.\n" #~ "\t\tAs for now we do not support full text search." #~ msgstr "" #~ "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, " #~ "epoka, rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz " #~ "w tekstach utworów." #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." #~ msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki." #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "in Wikipedia" #~ msgstr "w Wikipedii" #~ msgid "Your shelves with books" #~ msgstr "Twoje półki z lekturami" #~ msgid "remove" #~ msgstr "usuń" #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to" #~ msgstr "" #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej." #~ msgid "Create shelf" #~ msgstr "Utwórz półkę" #~ msgid "author" #~ msgstr "autor" #~ msgid "Hand-outs for teachers" #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli" #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia" #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii" #~ msgid "This author's works are copyrighted." #~ msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim." #~ msgid "" #~ "Find " #~ "out why Internet libraries can't publish this author's works." #~ msgstr "" #~ "Dowiedz " #~ "się, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego " #~ "autora." #~ msgid "" #~ "This author's works are in public domain and will be published on " #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon." #~ msgstr "" #~ "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną " #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury." #~ msgid "" #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed " #~ "to be published without restrictions in" #~ msgstr "" #~ "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być " #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za" #~ msgid "" #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school " #~ "library of Wolne Lektury soon." #~ msgstr "" #~ "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie " #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury." #~ msgid "" #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be " #~ "published without restrictions in" #~ msgstr "" #~ "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być " #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za" #~ msgid "" #~ "Find " #~ "out why Internet libraries can't publish this work." #~ msgstr "" #~ "Dowiedz " #~ "się, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła." #~ msgid "This work is copyrighted." #~ msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim." #~ msgid "Login to Wolne Lektury" #~ msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Zaloguj się" #~ msgid "Mobile app" #~ msgstr "Aplikacja mobilna" #~ msgid "See description" #~ msgstr "Zobacz opis" #~ msgid "of the book " #~ msgstr "utworu" #~ msgid "" #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read " #~ "more..." #~ msgstr "" #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij " #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..." #~ msgid "Your shelves" #~ msgstr "Twoje półki" #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion." #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię." #~ msgid "Register on" #~ msgstr "Zarejestruj się w" #~ msgid "or" #~ msgstr "lub" #~ msgid "return to main page" #~ msgstr "wróć do strony głównej" #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl" #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl" #~ msgid "on WolneLektury.pl" #~ msgstr "w WolneLektury.pl" #~ msgid "Put a book" #~ msgstr "Wrzuć lekturę" #~ msgid "on the shelf!" #~ msgstr "na półkę!" #~ msgid "and printing using" #~ msgstr "i drukowania przy pomocy" #~ msgid "Download EPUB" #~ msgstr "Pobierz plik EPUB" #~ msgid "on mobile devices" #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych" #~ msgid "Download TXT" #~ msgstr "Pobierz plik TXT" #~ msgid "on small displays, for example mobile phones" #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce" #~ msgid "Download ODT" #~ msgstr "Pobierz plik ODT" #~ msgid "and editing using" #~ msgstr "i edytowania przy pomocy" #~ msgid "on" #~ msgstr "w" #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl" #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl" #~ msgid "audiobooks" #~ msgstr "audiobooki" #~ msgid "Jump to" #~ msgstr "Na skróty" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Utwór w kategoriach" #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl" #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl" #~ msgid "Show full category" #~ msgstr "Zobacz całą kategorię" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Zwiń" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%(c)s book from public domain or " #~ "under\n" #~ "a free " #~ "license.\n" #~ msgid_plural "" #~ "\n" #~ "%(c)s books from public domain " #~ "or under\n" #~ "a free " #~ "license.\n" #~ msgstr[0] "" #~ "\n" #~ "%(c)s lektura z domeny publicznej\n" #~ "lub na wolnej licencji.\n" #~ msgstr[1] "" #~ "\n" #~ "%(c)s lektury z domeny publicznej\n" #~ "i na wolnej licencji.\n" #~ msgstr[2] "" #~ "\n" #~ "%(c)s lektur z domeny publicznej\n" #~ "i na wolnej licencji.\n" #~ msgid "Browse books by categories" #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii" #~ msgid "Books for every school level" #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji" #~ msgid "primary school" #~ msgstr "szkoła podstawowa" #~ msgid "gymnasium" #~ msgstr "gimnazjum" #~ msgid "high school" #~ msgstr "szkoła średnia" #~ msgid "delete" #~ msgstr "usuń" #~ msgid "" #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them " #~ "link to your shelf." #~ msgstr "" #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, " #~ "przesyłając im link do Twojej półki." #~ msgid "You need to " #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się" #~ msgid "sign in" #~ msgstr "zalogować" #~ msgid "to manage your shelves." #~ msgstr "." #~ msgid "" #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to " #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code " #~ "below onto your page:" #~ msgstr "" #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do " #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj " #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:" #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget" #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet" #~ msgid "Place this element just before closing body tag: </body>" #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: </body>" #~ msgid "" #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching." #~ msgstr "" #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl " #~ "podczas nauczania." #~ msgid "Themes groups" #~ msgstr "Rodziny motywów" #~ msgid "See our blog" #~ msgstr "Zobacz nasz blog" #~ msgid "You can help us!" #~ msgstr "Możesz nam pomóc!" #~ msgid "Become a volunteer – an editor, developer or translator." #~ msgstr "" #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem." #~ msgid "Gain new skills and experience." #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie." #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library." #~ msgstr "" #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę " #~ "internetową." #~ msgid "About us" #~ msgstr "O projekcie" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (www.wolnelektury.pl) is a project made by " #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, " #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public " #~ "domain.\n" #~ "\t\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (www.wolnelektury.pl) to projekt " #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i " #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku " #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny " #~ "publicznej." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Portions of this page are modifications based on work created and shared by Google and used\n" #~ "according to terms described in the Creative Commons\n" #~ "3.0 Attribution License.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i udostępnione przez Google\n" #~ "na warunkach licencji Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa.\n" #~ msgid "return to the main page" #~ msgstr "wróć do strony głównej" #~ msgid "Searching in" #~ msgstr "Wyszukiwanie w" #~ msgid "More than one result matching the criteria found." #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania." #~ msgid "Search in WolneLektury.pl" #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl" #~ msgid "Your shelf is empty" #~ msgstr "Twoja półka jest pusta" #~ msgid "" #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and " #~ "clicking 'Put on the shelf'." #~ msgstr "" #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i " #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”." #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:" #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:" #~ msgid "for listening" #~ msgstr "do słuchania" #~ msgid "on favourite MP3 player" #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3" #~ msgid "Xiph.org Foundation" #~ msgstr "fundacji Xiph.Org" #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf" #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce." #~ msgid "cancel" #~ msgstr "anuluj" #~ msgid "Share this shelf" #~ msgstr "Podziel się tą półką" #~ msgid "" #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf." #~ msgstr "" #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą " #~ "półką." #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "" #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "" #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "" #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia" #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii" #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia" #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii" #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia" #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii" #~ msgid "Read related article on Wikipedia" #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Usuń" #~ msgid "Hand-outs for teachers on " #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w " #~ msgid "" #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is " #~ "possible only due to support of our volunteers." #~ msgstr "" #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać " #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami " #~ "wolontariuszom." #~ msgid "" #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school " #~ "library Wolne Lektury." #~ msgstr "" #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę " #~ "internetową Wolne Lektury." #~ msgid "Latest audiobooks - all formats" #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty" #~ msgid "return to list of materials" #~ msgstr "wróć do listy materiałów" #~ msgid "Book on project's wiki" #~ msgstr "Lektura na wiki projektu" #~ msgid "daisy" #~ msgstr "daisy" #~ msgid "" #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, " #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in " #~ "DAISY system." #~ msgstr "" #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne " #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY." #~ msgid "Download MP3" #~ msgstr "Pobierz plik MP3" #~ msgid "Download Ogg Vorbis" #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis" #~ msgid "Download DAISY" #~ msgstr "Pobierz plik DAISY" #~ msgid "check list of books" #~ msgstr "zobacz spis utworów" #~ msgid "in our repository" #~ msgstr "w naszym zbiorze" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polski" #~ msgid "German" #~ msgstr "niemiecki" #~ msgid "English" #~ msgstr "angielski" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "litewski" #~ msgid "French" #~ msgstr "francuski" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "rosyjski" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "hiszpański" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ukraiński" #~ msgid "Choose your interface language: " #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:" #~ msgid "Choose language" #~ msgstr "Wybierz język" #~ msgid "Hide description" #~ msgstr "Zwiń opis"