# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WolneLektury\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-01 16:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-31 17:04+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: views.py:31 views.py:32 templates/base.html:63 msgid "Sign in" msgstr "Zaloguj się" #: views.py:47 views.py:48 views.py:73 templates/base.html:67 msgid "Register" msgstr "Załóż konto" #: views.py:68 msgid "You have to be logged in to continue" msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować" #: templates/404.html:5 msgid "Page does not exist" msgstr "Podana strona nie istnieje" #: templates/404.html:10 msgid "Page not found" msgstr "Strona nie znaleziona" #: templates/404.html:14 msgid "" "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered " "correct address or go to " msgstr "" "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, " "lub przejdź do" #: templates/404.html:14 msgid "main page" msgstr "strony głównej" #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:54 msgid "Server error" msgstr "Błąd serwera" #: templates/500.html:55 msgid "" "

The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our " "blog.

Inform our administrators about the " "error.

" msgstr "" "

Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego bloga

\n" "

Powiadom administratorów o błędzie.

" #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:54 msgid "Service unavailable" msgstr "Serwis niedostępny" #: templates/503.html:56 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance." msgstr "" "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac " "konserwacyjnych." #: templates/base.html:9 templates/catalogue/book_text.html:8 #: templates/catalogue/player.html:10 msgid "Wolne Lektury" msgstr "Wolne Lektury" #: templates/base.html:43 #, python-format msgid "" "\n" " %(c)s free reading you have right to\n" " " msgid_plural "" "\n" " %(c)s free readings you have right to\n" " " msgstr[0] "" "\n" " %(c)s darmowy utwór do której masz prawo\n" " " msgstr[1] "" "\n" " %(c)s darmowe utwory do których masz prawo\n" " " msgstr[2] "" "\n" " %(c)s darmowych utworów do których " "masz prawo\n" " " #: templates/base.html:54 msgid "Welcome" msgstr "Witaj" #: templates/base.html:55 msgid "My shelf" msgstr "Moja półka" #: templates/base.html:57 msgid "Administration" msgstr "Administracja" #: templates/base.html:59 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" #: templates/base.html:89 templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10 #: templates/newsearch/search.html:16 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: templates/base.html:112 msgid "Language versions" msgstr "Wersje językowe" #: templates/base.html:142 msgid "" "\n" "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by Modern Poland Foundation.\n" "\t\t\t\tDigital reproductions are made by The National Library, Biblioteka Śląska and Biblioteka Elbląska, based on TNL, BŚ and BE resources.\n" "\t\t\t\tHosting: ICM.\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "\n" "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez fundację Nowoczesna Polska. \n" "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez Bibliotekę Narodową, Bibliotekę Śląską i Bibliotekę Elbląską z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i " "BE.\n" "Hosting: ICM." #: templates/base.html:149 msgid "" "\n" "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 " "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n" " e-mail: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "\n" "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. " "125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl" #: templates/base.html:165 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: templates/base.html:167 msgid "Loading" msgstr "Ładowanie" #: templates/main_page.html:5 msgid "Wolne Lektury internet library" msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury" #: templates/main_page.html:21 msgid "Recent publications" msgstr "" #: templates/main_page.html:31 msgid "News" msgstr "Aktualności" #: templates/main_page.html:39 msgid "Utilities" msgstr "" #: templates/main_page.html:42 msgid "Report a bug or suggestion" msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię" #: templates/main_page.html:45 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: templates/main_page.html:46 msgid "Missing a book?" msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?" #: templates/main_page.html:47 templates/publish_plan.html:4 #: templates/publish_plan.html.py:8 msgid "Publishing plan" msgstr "Plan publikacji" #: templates/main_page.html:53 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "otwarty format" #: templates/main_page.html:73 msgid "Image used:" msgstr "Użyto obrazu:" #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" #: templates/admin/base_site.html:8 msgid "Translations" msgstr "Tłumaczenia" #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35 msgid "advanced" msgstr "zaawansowane" #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33 msgid "simplified" msgstr "uproszczone" #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:6 msgid "Import book" msgstr "Importuj książkę" #: templates/auth/login_register.html:7 msgid "or register" msgstr "albo załóż konto" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:7 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:16 msgid "Listing of all audiobooks" msgstr "Spis wszystkich audiobooków" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12 msgid "Latest MP3 audiobooks" msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:13 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks" msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:19 msgid "" "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." msgstr "" "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." #: templates/catalogue/book_detail.html:18 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:104 msgid "See also" msgstr "Zobacz też" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13 msgid "in work " msgstr "w utworze" #: templates/catalogue/book_info.html:6 msgid "This work is licensed under:" msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:" #: templates/catalogue/book_info.html:9 msgid "" "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" " public domain, which means it can be freely used, published and\n" " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n" " materials are licensed under the \n" " Creative " "Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" " license." msgstr "" "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i znajduje się w " "domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, " "publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi " "materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu " "autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji Uznanie autorstwa-" "Na tych samych warunkach 3.0." #: templates/catalogue/book_info.html:20 msgid "Text prepared based on:" msgstr "Tekst opracowany na podstawie:" #: templates/catalogue/book_info.html:28 msgid "Edited and annotated by:" msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:" #: templates/catalogue/book_list.html:7 templates/catalogue/book_list.html:10 msgid "Listing of all works" msgstr "Spis wszystkich utworów" #: templates/catalogue/book_list.html:21 msgid "Table of Content" msgstr "Spis treści" #: templates/catalogue/book_list.html:48 msgid "↑ top ↑" msgstr "↑ góra ↑" #: templates/catalogue/book_sets.html:2 msgid "Put a book on the shelf!" msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!" #: templates/catalogue/book_sets.html:3 templates/catalogue/book_sets.html:6 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16 msgid "Create new shelf" msgstr "Utwórz nową półkę" #: templates/catalogue/book_sets.html:10 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to." msgstr "" "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę " "poniżej." #: templates/catalogue/book_sets.html:15 msgid "Put on the shelf!" msgstr "Wrzuć na półkę" #: templates/catalogue/book_short.html:51 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54 #: templates/picture/picture_short.html:22 msgid "Epoch" msgstr "Epoka" #: templates/catalogue/book_short.html:58 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60 #: templates/picture/picture_short.html:29 msgid "Kind" msgstr "Rodzaj" #: templates/catalogue/book_short.html:65 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" #: templates/catalogue/book_short.html:80 msgid "Read online" msgstr "Czytaj online" #: templates/catalogue/book_short.html:84 #: templates/catalogue/book_text.html:26 templates/catalogue/book_wide.html:53 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3 msgid "Download" msgstr "Pobierz" #: templates/catalogue/book_short.html:87 #: templates/catalogue/book_text.html:35 msgid "to print" msgstr "" #: templates/catalogue/book_short.html:90 msgid "for an e-book reader" msgstr "" #: templates/catalogue/book_short.html:93 #: templates/catalogue/book_text.html:41 msgid "for Kindle" msgstr "" #: templates/catalogue/book_short.html:96 #, fuzzy msgid "for advanced usage" msgstr "zaawansowane" #: templates/catalogue/book_short.html:102 msgid "Listen" msgstr "Słuchaj" #: templates/catalogue/book_text.html:21 msgid "Table of contents" msgstr "Spis treści" #: templates/catalogue/book_text.html:22 templates/catalogue/menu.html:27 msgid "Themes" msgstr "Motywy" #: templates/catalogue/book_text.html:23 msgid "Edit. note" msgstr "Nota red." #: templates/catalogue/book_text.html:24 msgid "Infobox" msgstr "Informacje" #: templates/catalogue/book_text.html:25 templates/catalogue/player.html:33 msgid "Book's page" msgstr "Strona utworu" #: templates/catalogue/book_text.html:38 #, fuzzy msgid "for a reader" msgstr "do czytania" #: templates/catalogue/book_text.html:44 #, fuzzy msgid "for advanced usege" msgstr "zaawansowane" #: templates/catalogue/book_text.html:46 templates/catalogue/book_wide.html:63 msgid "Download a custom PDF" msgstr "Stwórz własny plik PDF" #: templates/catalogue/book_wide.html:14 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60 msgid "Motifs and themes" msgstr "Motywy i tematy" #: templates/catalogue/book_wide.html:34 msgid "See" msgstr "Zobacz" #: templates/catalogue/book_wide.html:37 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: templates/catalogue/book_wide.html:37 msgid "of the book" msgstr "utworu" #: templates/catalogue/book_wide.html:39 msgid "Source XML file" msgstr "Źródłowy plik XML" #: templates/catalogue/book_wide.html:41 msgid "Book on" msgstr "Utwór na" #: templates/catalogue/book_wide.html:41 msgid "Editor's Platform" msgstr "Platformie Redakcyjnej" #: templates/catalogue/book_wide.html:44 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl" msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/book_wide.html:47 msgid "Book description on Wikipedia" msgstr "Opis lektury w Wikipedii" #: templates/catalogue/book_wide.html:49 msgid "Mix this book" msgstr "Miksuj treść utworu" #: templates/catalogue/book_wide.html:57 msgid "Download all audiobooks for this book" msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu" #: templates/catalogue/catalogue.html:6 templates/catalogue/catalogue.html:11 msgid "Catalogue" msgstr "Katalog" #: templates/catalogue/catalogue.html:16 msgid "Download the catalogue in PDF format." msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF." #: templates/catalogue/catalogue.html:19 templates/catalogue/menu.html:7 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26 msgid "Authors" msgstr "Autorzy" #: templates/catalogue/catalogue.html:22 templates/catalogue/menu.html:17 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34 msgid "Kinds" msgstr "Rodzaje" #: templates/catalogue/catalogue.html:25 templates/catalogue/menu.html:12 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42 msgid "Genres" msgstr "Gatunki" #: templates/catalogue/catalogue.html:28 templates/catalogue/menu.html:22 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50 msgid "Epochs" msgstr "Epoki" #: templates/catalogue/catalogue.html:31 msgid "Themes and topics" msgstr "Motywy i tematy" #: templates/catalogue/daisy_list.html:6 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12 msgid "Listing of all DAISY files" msgstr "Spis wszystkich plików DAISY" #: templates/catalogue/daisy_list.html:9 msgid "Latest DAISY audiobooks" msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY" #: templates/catalogue/daisy_list.html:15 msgid "" "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez " "ograniczeń." msgstr "" "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez " "ograniczeń." #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:" msgstr "" "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących " "możliwości:" #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2 msgid "Shelves containing fragment" msgstr "Półki zawierające fragment" #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to." msgstr "" "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę " "poniżej." #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9 msgid "Save all shelves" msgstr "Zapisz półki" #: templates/catalogue/fragment_short.html:12 msgid "Expand fragment" msgstr "Rozwiń fragment" #: templates/catalogue/fragment_short.html:22 msgid "Hide fragment" msgstr "Zwiń fragment" #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4 #: templates/catalogue/tag_list.html:4 msgid "See full category" msgstr "Zobacz całą kategorię" #: templates/catalogue/menu.html:32 msgid "All books" msgstr "Wszystkie utwory" #: templates/catalogue/menu.html:36 msgid "Audiobooks" msgstr "Audiobooki" #: templates/catalogue/menu.html:40 msgid "DAISY" msgstr "DAISY" #: templates/catalogue/picture_detail.html:29 msgid "Work is licensed under " msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji" #: templates/catalogue/picture_detail.html:31 msgid "Based on" msgstr "Na podstawie" #: templates/catalogue/picture_detail.html:45 msgid "Details" msgstr "O utworze" #: templates/catalogue/picture_detail.html:48 msgid "Author" msgstr "Autor" #: templates/catalogue/picture_detail.html:66 msgid "Other resources" msgstr "W innych miejscach" #: templates/catalogue/picture_detail.html:69 msgid "Source of the image" msgstr "Źródło obrazu" #: templates/catalogue/picture_detail.html:72 msgid "Image on the Editor's Platform" msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej" #: templates/catalogue/picture_detail.html:83 msgid "View XML source" msgstr "Źródłowy plik XML" #: templates/catalogue/picture_detail.html:86 msgid "Work's themes " msgstr "Motywy w utworze" #: templates/catalogue/picture_list.html:8 #: templates/catalogue/picture_list.html:10 msgid "Listing of all pictures" msgstr "Spis wszystkich obrazów" #: templates/catalogue/player.html:34 msgid "Download as" msgstr "Pobierz jako" #: templates/catalogue/player.html:90 msgid "Artist" msgstr "Czyta" #: templates/catalogue/player.html:91 msgid "Director" msgstr "Reżyseruje" #: templates/catalogue/player.html:110 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:" msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:" #: templates/catalogue/player.html:115 #, python-format msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s" msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s" #: templates/catalogue/player.html:127 #, python-format msgid "" "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s." msgstr "" "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez %(fb)s." #: templates/catalogue/player.html:129 #, python-format msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s." #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16 msgid "Did you mean" msgstr "Czy chodziło Ci o" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:54 msgid "Results by authors" msgstr "Znalezieni autorzy" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67 msgid "Results by title" msgstr "Znalezione w tytułach" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:82 msgid "Results in text" msgstr "Znalezione w treści" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:99 msgid "Other results" msgstr "Inne wyniki" #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:146 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources." msgstr "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu." #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21 msgid "" "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " "epoch, kind and genre.\n" "\t\tAs for now we do not support full text search." msgstr "" "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, epoka, " "rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz w " "tekstach utworów." #: templates/catalogue/search_too_short.html:13 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki." #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:108 msgid "in Lektury.Gazeta.pl" msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113 msgid "in Wikipedia" msgstr "w Wikipedii" #: templates/catalogue/user_shelves.html:2 msgid "Your shelves with books" msgstr "Twoje półki z lekturami" #: templates/catalogue/user_shelves.html:6 msgid "remove" msgstr "usuń" #: templates/catalogue/user_shelves.html:10 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to" msgstr "" "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej." #: templates/catalogue/user_shelves.html:15 msgid "Create shelf" msgstr "Utwórz półkę" #: templates/info/join_us.html:6 #, python-format msgid "" "\n" "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n" "Help us expand the library and set new readings free by\n" "making a donation\n" "or transferring 1% of your income tax.\n" msgid_plural "" "\n" "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n" "Help us expand the library and set new readings free by\n" "making a donation\n" "or transferring 1% of your income tax.\n" msgstr[0] "" "\n" "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w " "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur przekazując nam darowiznę lub 1% " "podatku.\n" msgstr[1] "" "\n" "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w " "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur przekazując nam darowiznę lub 1% " "podatku.\n" msgstr[2] "" "\n" "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż " "w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur przekazując nam darowiznę lub 1% " "podatku.\n" #: templates/info/join_us.html:20 msgid "" "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n" "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n" "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform." msgstr "" "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie " "pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie " "przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej." #: templates/info/join_us.html:23 msgid "More..." msgstr "Więcej..." #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3 msgid "author" msgstr "autor" #: templates/lessons/document_list.html:7 #: templates/lessons/document_list.html:32 msgid "Hand-outs for teachers" msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli" #: templates/pagination/pagination.html:5 #: templates/pagination/pagination.html:7 msgid "previous" msgstr "poprzedni" #: templates/pagination/pagination.html:21 #: templates/pagination/pagination.html:23 msgid "next" msgstr "następny" #: templates/pdcounter/author_detail.html:25 msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl" msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl" #: templates/pdcounter/author_detail.html:30 msgid "Read article about this author on Wikipedia" msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii" #: templates/pdcounter/author_detail.html:35 msgid "This author's works are copyrighted." msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim." #: templates/pdcounter/author_detail.html:36 #: templates/pdcounter/author_detail.html:44 msgid "" "Find out why Internet libraries can't publish this author's works." msgstr "" "Dowiedz " "się, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego " "autora." #: templates/pdcounter/author_detail.html:39 msgid "" "This author's works are in public domain and will be published on Internet " "school library of Wolne Lektury soon." msgstr "" "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną " "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury." #: templates/pdcounter/author_detail.html:42 msgid "" "This author's works will become part of public domain and will be allowed to " "be published without restrictions in" msgstr "" "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być " "publikowane bez żadnych ograniczeń za" #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:16 msgid "" "This work is in public domain and will be published on Internet school " "library of Wolne Lektury soon." msgstr "" "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie opublikowane " "w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury." #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:19 msgid "" "This work will become part of public domain and will be allowed to be " "published without restrictions in" msgstr "" "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być " "publikowane bez żadnych ograniczeń za" #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:21 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:24 msgid "" "Find out why Internet libraries can't publish this work." msgstr "" "Dowiedz " "się, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła." #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:23 msgid "This work is copyrighted." msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim." #: templates/piston/authorize_token.html:4 #: templates/piston/authorize_token.html:7 msgid "Authorize access to Wolne Lektury" msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur" #: templates/piston/authorize_token.html:9 #, python-format msgid "" "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user %(user)s." msgstr "" "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik %(user)s." #: templates/registration/login.html:4 templates/registration/login.html:7 msgid "Login to Wolne Lektury" msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur" #: templates/registration/login.html:14 msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" #~ msgid "Mobile app" #~ msgstr "Aplikacja mobilna" #~ msgid "See description" #~ msgstr "Zobacz opis" #~ msgid "of the book " #~ msgstr "utworu" #~ msgid "" #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read " #~ "more..." #~ msgstr "" #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij " #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..." #~ msgid "Your shelves" #~ msgstr "Twoje półki" #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion." #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię." #~ msgid "Register on" #~ msgstr "Zarejestruj się w" #~ msgid "or" #~ msgstr "lub" #~ msgid "return to main page" #~ msgstr "wróć do strony głównej" #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl" #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl" #~ msgid "on WolneLektury.pl" #~ msgstr "w WolneLektury.pl" #~ msgid "Put a book" #~ msgstr "Wrzuć lekturę" #~ msgid "on the shelf!" #~ msgstr "na półkę!" #~ msgid "and printing using" #~ msgstr "i drukowania przy pomocy" #~ msgid "Download EPUB" #~ msgstr "Pobierz plik EPUB" #~ msgid "on mobile devices" #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych" #~ msgid "Download TXT" #~ msgstr "Pobierz plik TXT" #~ msgid "on small displays, for example mobile phones" #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce" #~ msgid "Download ODT" #~ msgstr "Pobierz plik ODT" #~ msgid "and editing using" #~ msgstr "i edytowania przy pomocy" #~ msgid "on" #~ msgstr "w" #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl" #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl" #~ msgid "audiobooks" #~ msgstr "audiobooki" #~ msgid "Jump to" #~ msgstr "Na skróty" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Utwór w kategoriach" #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl" #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl" #~ msgid "Show full category" #~ msgstr "Zobacz całą kategorię" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Zwiń" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%(c)s book from public domain or " #~ "under\n" #~ "a free " #~ "license.\n" #~ msgid_plural "" #~ "\n" #~ "%(c)s books from public domain " #~ "or under\n" #~ "a free " #~ "license.\n" #~ msgstr[0] "" #~ "\n" #~ "%(c)s lektura z domeny publicznej\n" #~ "lub na wolnej licencji.\n" #~ msgstr[1] "" #~ "\n" #~ "%(c)s lektury z domeny publicznej\n" #~ "i na wolnej licencji.\n" #~ msgstr[2] "" #~ "\n" #~ "%(c)s lektur z domeny publicznej\n" #~ "i na wolnej licencji.\n" #~ msgid "Browse books by categories" #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii" #~ msgid "Books for every school level" #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji" #~ msgid "primary school" #~ msgstr "szkoła podstawowa" #~ msgid "gymnasium" #~ msgstr "gimnazjum" #~ msgid "high school" #~ msgstr "szkoła średnia" #~ msgid "delete" #~ msgstr "usuń" #~ msgid "" #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them " #~ "link to your shelf." #~ msgstr "" #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, " #~ "przesyłając im link do Twojej półki." #~ msgid "You need to " #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się" #~ msgid "sign in" #~ msgstr "zalogować" #~ msgid "to manage your shelves." #~ msgstr "." #~ msgid "" #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to " #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code " #~ "below onto your page:" #~ msgstr "" #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do " #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj " #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:" #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget" #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet" #~ msgid "Place this element just before closing body tag: </body>" #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: </body>" #~ msgid "" #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching." #~ msgstr "" #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl " #~ "podczas nauczania." #~ msgid "Themes groups" #~ msgstr "Rodziny motywów" #~ msgid "See our blog" #~ msgstr "Zobacz nasz blog" #~ msgid "You can help us!" #~ msgstr "Możesz nam pomóc!" #~ msgid "Become a volunteer – an editor, developer or translator." #~ msgstr "" #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem." #~ msgid "Gain new skills and experience." #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie." #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library." #~ msgstr "" #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę " #~ "internetową." #~ msgid "About us" #~ msgstr "O projekcie" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (www.wolnelektury.pl) is a project made by " #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, " #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public " #~ "domain.\n" #~ "\t\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (www.wolnelektury.pl) to projekt " #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i " #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku " #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny " #~ "publicznej." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Portions of this page are modifications based on work created and shared by Google and used\n" #~ "according to terms described in the Creative Commons\n" #~ "3.0 Attribution License.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i udostępnione przez Google\n" #~ "na warunkach licencji Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa.\n" #~ msgid "return to the main page" #~ msgstr "wróć do strony głównej" #~ msgid "Searching in" #~ msgstr "Wyszukiwanie w" #~ msgid "More than one result matching the criteria found." #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania." #~ msgid "Search in WolneLektury.pl" #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl" #~ msgid "Your shelf is empty" #~ msgstr "Twoja półka jest pusta" #~ msgid "" #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and " #~ "clicking 'Put on the shelf'." #~ msgstr "" #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i " #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”." #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:" #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:" #~ msgid "for listening" #~ msgstr "do słuchania" #~ msgid "on favourite MP3 player" #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3" #~ msgid "Xiph.org Foundation" #~ msgstr "fundacji Xiph.Org" #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf" #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce." #~ msgid "cancel" #~ msgstr "anuluj" #~ msgid "Share this shelf" #~ msgstr "Podziel się tą półką" #~ msgid "" #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf." #~ msgstr "" #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą " #~ "półką." #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "" #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "" #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "" #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia" #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii" #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia" #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii" #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia" #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii" #~ msgid "Read related article on Wikipedia" #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Usuń" #~ msgid "Hand-outs for teachers on " #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w " #~ msgid "" #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is " #~ "possible only due to support of our volunteers." #~ msgstr "" #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać " #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami " #~ "wolontariuszom." #~ msgid "" #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school " #~ "library Wolne Lektury." #~ msgstr "" #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę " #~ "internetową Wolne Lektury." #~ msgid "Latest audiobooks - all formats" #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty" #~ msgid "return to list of materials" #~ msgstr "wróć do listy materiałów" #~ msgid "Book on project's wiki" #~ msgstr "Lektura na wiki projektu" #~ msgid "daisy" #~ msgstr "daisy" #~ msgid "" #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, " #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in " #~ "DAISY system." #~ msgstr "" #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne " #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY." #~ msgid "Download MP3" #~ msgstr "Pobierz plik MP3" #~ msgid "Download Ogg Vorbis" #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis" #~ msgid "Download DAISY" #~ msgstr "Pobierz plik DAISY" #~ msgid "check list of books" #~ msgstr "zobacz spis utworów" #~ msgid "in our repository" #~ msgstr "w naszym zbiorze" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polski" #~ msgid "German" #~ msgstr "niemiecki" #~ msgid "English" #~ msgstr "angielski" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "litewski" #~ msgid "French" #~ msgstr "francuski" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "rosyjski" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "hiszpański" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ukraiński" #~ msgid "Choose your interface language: " #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:" #~ msgid "Choose language" #~ msgstr "Wybierz język" #~ msgid "Hide description" #~ msgstr "Zwiń opis"