# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: templates/404.html:4 msgid "Page does not exist" msgstr "Страница не существует" #: templates/404.html:8 msgid "Page not found" msgstr "Страница не найдена" #: templates/404.html:11 msgid "" "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered " "correct address or go to " msgstr "" "Извините! Эта страница не существует. Проверьте, пожалуйста, " "правильность адреса или переходите по ссылке " #: templates/404.html:12 msgid "main page" msgstr "главная страница" #: templates/500.html:6 templates/500.html:17 msgid "Server error" msgstr "Ошибка сервера" #: templates/500.html:19 msgid "" "

The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our " "blog.

Inform our administrators about the " "error.

" msgstr "" "

The Wolnelektury.pl временно не работает. Перейдите пока на blog.

Сообщите нашим администраторам об " "ошибке.

" #: templates/503.html:6 templates/503.html:17 msgid "Service unavailable" msgstr "Сервис недоступен" #: templates/503.html:19 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance." msgstr "" " В связи с техническими работами сайт The Wolnelektury.pl временно не " "работает." #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html:7 msgid "Site administration" msgstr "Сайт администрации" #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36 msgid "advanced" msgstr "продвинутый" #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34 msgid "simplified" msgstr "упрощенный" #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9 msgid "Import book" msgstr "Импорт книги" #: templates/auth/login.html:11 msgid "Forgot Password?" msgstr "Забыли пароль?" #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:8 #, fuzzy msgid "Sign in using:" msgstr "Вход" #: templates/auth/login_register.html:8 msgid "or register" msgstr "или зарегистрироваться" #: templates/base/app.html:20 templates/base/superbase.html:25 msgid "Wolne Lektury" msgstr "на WolneLektury.pl" #: templates/base/app.html:42 templates/base/app.html:43 #: templates/base/superbase.html:75 #, fuzzy #| msgid "Language versions" msgid "Language" msgstr "Языковые версии" #: templates/base/app.html:66 templates/base/superbase.html:105 #: templates/board_base.html:48 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: templates/base/superbase.html:37 #, fuzzy #| msgid "Table of contents" msgid "Go to content" msgstr "Оглавление" #: templates/base/superbase.html:38 msgid "Go to search" msgstr "Перейти к поиску" #: templates/base/superbase.html:39 msgid "Go to page footer" msgstr "Перейти вниз страницы" #: templates/base/superbase.html:65 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" #| " %(c)s free reading you have right to\n" #| " " #| msgid_plural "" #| "\n" #| " %(c)s free readings you have right to\n" #| " " msgid "" "\n" " %(c)s free reading you have right to\n" " " msgid_plural "" "\n" " %(c)s free readings you have right to\n" " " msgstr[0] "" "\n" " %(c)s бесплатный материал, котором Вы " "вправе пользоваться\n" " " msgstr[1] "" "\n" " %(c)s бесплатные чатериалы, которыми Вы " "вправе пользоваться \n" " " msgstr[2] "" "\n" " %(c)s бесплатных материалов, которыми Вы " "вправе пользоваться \n" " " #: templates/base/superbase.html:99 msgid "My shelf" msgstr "Создать полку" #: templates/base/superbase.html:102 templates/board_base.html:43 msgid "Administration" msgstr "Администрация" #: templates/base/superbase.html:109 views.py:79 views.py:80 msgid "Sign in" msgstr "Вход" #: templates/base/superbase.html:110 views.py:98 views.py:99 views.py:127 msgid "Register" msgstr "Зарегистрироваться" #: templates/base/superbase.html:124 templates/board_base.html:28 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: templates/base/superbase.html:162 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: templates/base/superbase.html:164 msgid "Loading" msgstr "Загрузка" #: templates/board_base.html:31 #, fuzzy #| msgid "advanced" msgid "Advanced search" msgstr "Продвинутый поиск" #: templates/info/join_us.html:6 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n" #| "Help us expand the library and set new readings free by\n" #| "making a " #| "donation\n" #| "or transferring 1% of your income tax.\n" #| msgid_plural "" #| "\n" #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n" #| "Help us expand the library and set new readings free by\n" #| "making a " #| "donation\n" #| "or transferring 1% of your income tax.\n" msgid "" "\n" " We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n" " Help us expand the library and set new readings free by\n" " making a " "donation\n" " or transferring 1% of your income tax.\n" " " msgid_plural "" "\n" " We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n" " Help us expand the library and set new readings free by\n" " making a " "donation\n" " or transferring 1% of your income tax.\n" " " msgstr[0] "" "\n" "У нас %(c)s произведение опубликованное на Wolne Lektury\n" "Помогите нам распространить библиотеку и разместить новые бесплатные материалы\n" "при помощи денежного пожертвования\n" "или перевода 1% вашего подоходного налога.\n" msgstr[1] "" "\n" "У нас %(c)s произведения опубликованные на Wolne Lektury\n" "Помогите нам распространить библиотеку и разместить новые бесплатные материалы\n" "при помощи денежного пожертвования\n" "или перевода 1% вашего подоходного налога.\n" msgstr[2] "" "\n" "У нас %(c)s произведений опубликованных на Wolne Lektury\n" "Помогите нам распространить библиотеку и разместить новые бесплатные материалы\n" "при помощи денежного пожертвования\n" "или перевода 1% вашего подоходного налога.\n" #: templates/info/join_us.html:22 #, fuzzy #| msgid "" #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n" #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n" #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform." msgid "" "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n" " we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n" " a publication by yourself by logging into the Editorial Platform." msgstr "" "Станьте редактором Wolne Lektury! Узнайте работаем ли\n" "над доступом к материалам, которые вы ищите и сами подготовьте\n" "публикацию, зайдя на платформу редактирования." #: templates/info/join_us.html:25 msgid "More..." msgstr "Подробнее..." #: templates/main_menu.html:4 msgid "Support us" msgstr "Поддержите нас" #: templates/main_menu.html:7 msgid "Literature" msgstr "Литература" #: templates/main_menu.html:10 msgid "Themes" msgstr "Темы" #: templates/main_menu.html:13 msgid "Audiobooks" msgstr "Аудиокниги" #: templates/main_menu.html:16 templates/main_page.html:52 msgid "Collections" msgstr "Коллекции" #: templates/main_menu.html:19 templates/main_page.html:108 msgid "Newsletter" msgstr "Газета" #: templates/main_page.html:11 templates/main_page.html:12 msgid "Wolne Lektury internet library" msgstr " интернет библиотека WolneLektury/Свободное чтение" #: templates/main_page.html:21 msgid "In our digital library you will find" msgstr "В нашей интернет библиотеке вы найдете" #: templates/main_page.html:30 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…" msgstr "и много других книг, стихотворений, изображений, аудиокниг..." #: templates/main_page.html:39 msgid "Recent publications" msgstr "Свежие публикации" #: templates/main_page.html:65 msgid "Motifs and themes" msgstr "Сюжеты и темы" #: templates/main_page.html:70 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: templates/main_page.html:71 msgid "Explore works with the same theme" msgstr "Посмотрите другие работы по этой теме" #: templates/main_page.html:86 msgid "News" msgstr "Новости" #: templates/main_page.html:93 msgid "Utilities" msgstr "Утилиты" #: templates/main_page.html:96 msgid "Report a bug or suggestion" msgstr "Сообщить об ошибке или отправить предложение" #: templates/main_page.html:97 msgid "Download the catalogue in PDF format." msgstr "Скачать каталог в PDF формате." #: templates/main_page.html:98 #, fuzzy #| msgid "Artist" msgid "Art" msgstr "Артист" #: templates/main_page.html:99 #, fuzzy #| msgid "All books" msgid "All works" msgstr "Все книги" #: templates/main_page.html:101 msgid "Footnotes" msgstr "Сноски" #: templates/main_page.html:102 msgid "Missing a book?" msgstr "Потеляли книгу?" #: templates/main_page.html:103 templates/publish_plan.html:4 #: templates/publish_plan.html:8 msgid "Publishing plan" msgstr "Издательский план" #: templates/main_page.html:113 msgid "Information" msgstr "Информация" #: templates/main_page.html:115 msgid "Privacy policy" msgstr "Правила конфиденциальности" #: templates/main_page.html:120 msgid "Follow us on Facebook" msgstr "Присоединяйтесь к нам на Facebook" #: templates/main_page.html:133 msgid "Image used:" msgstr "Используемые изображения:" #: templates/openid/login.html:5 templates/openid/login.html:8 msgid "OpenID Sign In" msgstr "Войти с помощью OpenID" #: templates/openid/login.html:16 #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "Вход" #: templates/pagination/pagination.html:6 #: templates/pagination/pagination.html:8 msgid "previous" msgstr "предыдущая" #: templates/pagination/pagination.html:22 #: templates/pagination/pagination.html:24 msgid "next" msgstr "следующая" #: templates/socialaccount/connections.html:5 #: templates/socialaccount/connections.html:10 msgid "Account Connections" msgstr "Соединения с кабинетом" #: templates/socialaccount/connections.html:13 msgid "" "You can sign in to your account using any of the following third party " "accounts:" msgstr "Вы можете войти в кабинет, используя любой из этих способов " "accounts:" #: templates/socialaccount/connections.html:33 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Убрать" #: templates/socialaccount/connections.html:39 msgid "" "You currently have no social network accounts connected to this account." msgstr "У вас пока нет связанных с кабинетом профилей в социальных сетях" #: templates/socialaccount/connections.html:43 msgid "Add a 3rd Party Account" msgstr "" #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10 msgid "Login Cancelled" msgstr "Вход отменен" #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15 #, python-format msgid "" "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting " "accounts. If this was a mistake, please proceed to sign in." msgstr "Вы выбрали отмену использования входа в кабинет с помощью одного из ваших профилей " "если вы сделали это по ошибке, перейдите по ссылке sign in." #: templates/socialaccount/signup.html:6 #, fuzzy #| msgid "Sign in" msgid "Signup" msgstr "Вход" #: templates/socialaccount/signup.html:9 templates/socialaccount/signup.html:25 #, fuzzy #| msgid "Sign in" msgid "Sign Up" msgstr "Вход" #: templates/socialaccount/signup.html:11 #, python-format msgid "" "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n" "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" msgstr "Вы собираетесь использовать профиль %(provider_name)s для входа \n" "%(site_name)s. Чтобы завершить действие, пожалуйста, заполните форму :" #: templates/user.html:5 templates/user.html:9 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: templates/user.html:11 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: templates/user.html:12 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: templates/user.html:13 #, fuzzy msgid "Social accounts" msgstr "Профили в социальных сетях" #: utils.py:123 msgid "Message sent automatically. Please do not reply." msgstr "Сообщение отправлено автоматически. Пожалуйста, не отвечайте на него." #: utils.py:205 msgid "Yes" msgstr "Да" #: utils.py:206 msgid "No" msgstr "Нет" #: views.py:87 views.py:108 #, python-format msgid "Already logged in as user %(user)s" msgstr "Вы уже вошли как пользователь %(user)s " #: views.py:122 msgid "You have to be logged in to continue" msgstr "Вы должны войти, чтобы продолжить" #, fuzzy #~| msgid "See our blog" #~ msgid "See motifs catalog" #~ msgstr "Посмотрите каталог сюжетов" #, fuzzy #~| msgid "Recent publications" #~ msgid "More recent publications" #~ msgstr "Последние публикации" #~ msgid "Translations" #~ msgstr "Перевод" #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury" #~ msgstr "Авторизация для доступа к Wolne Lektury/Свободное чтение" #~ msgid "" #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user %(user)s." #~ msgstr "" #~ "Подтверждение для авторизации доступа к Wolne Lektury/Свободное чтение в качестве пользователя" #~ "%(user)s ." #~ msgid "Widget" #~ msgstr "Виджет" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Добро пожаловать" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by Modern Poland Foundation.\n" #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by The National Library, Biblioteka Śląska and Biblioteka Elbląska, based on TNL, BŚ and BE resources.\n" #~ "\t\t\t\tHosting: ICM.\n" #~ "\t\t\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\t\tWolne Lektury/Свободное чтение - проект под управлением Фонда Молодой Польши .\n" #~ "\t\t\t\t Цифровые копии создаются " #~ "Народная Библиотека , Силезская Библиотека and Эльблонгская Библиотека, основана на ресурсах TNL. \n" #~ "\t\t\t\tHosting EO Networks.\n" #~ "\t\t\t\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 " #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n" #~ " e-mail: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\n" #~ "\t\t\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\t\tФонд Молодой Польши, 00-514 Варшава, ul. Marszałkowska 84/92 lok. " #~ "125, tel/fax: (22) 621-30-17\n" #~ " e-mail: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\n" #~ "\t\t\t\t" #~ msgid "Listing of all audiobooks" #~ msgstr "Список аудиокниг" #~ msgid "Latest MP3 audiobooks" #~ msgstr "Последние аудиокниги в MP3" #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks" #~ msgstr "Последние аудиокниги Ogg Vorbis" #~ msgid "" #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." #~ msgstr "" #~ "Аудиотека школьного чтения Фонда Nowoczesna Polska.\n" #~ ". Можете пользоваться ей бесплатно и без ограничений. \n" #~ "Аудиокниги записывают известные актеры, в том числе Данута Стенка и Ян " #~ "Пешек." #~ msgid "See also" #~ msgstr "Подробнее" #~ msgid "in work " #~ msgstr "в работе" #~ msgid "This work is licensed under:" #~ msgstr "Лицензия на эту работу:" #~ msgid "" #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n" #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), " #~ "those\n" #~ " materials are licensed under the \n" #~ " Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" #~ " license." #~ msgstr "" #~ "Этот труд не защищен авторским правом и является частью \n" #~ "         общественного достояния, это означает, что им можно свободно " #~ "пользоваться, публиковать и \n" #~ "         распространять. Если есть какие-либо дополнительные материалы, " #~ "защищенные авторскими правами \n" #~ "         предоставленные вместе с этой работой (например, аннотации, сноски и т.д.)" #~ ", эти \n" #~ "         материалы доступны по лицензиеи \n" #~ "         " #~ "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " #~ msgid "Text prepared based on:" #~ msgstr "Текст подготовлен на основе:" #~ msgid "Edited and annotated by:" #~ msgstr "Под редакцией и с комментариями:" #~ msgid "Listing of all works" #~ msgstr "Список работ" #~ msgid "Table of Content" #~ msgstr "Оглавление" #~ msgid "↑ top ↑" #~ msgstr "↑ топ ↑" #~ msgid "Put a book on the shelf!" #~ msgstr "Добавьте книгу на полку!" #~ msgid "Create new shelf" #~ msgstr "Создать новую полку" #~ msgid "" #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "У вас еще нет полок. Если хотите, можете создать полку ниже." #~ msgid "Put on the shelf!" #~ msgstr "Поставить на полку!" #~ msgid "Epoch" #~ msgstr "эпоха" #~ msgid "Kind" #~ msgstr "форма" #~ msgid "Genre" #~ msgstr "жанр" #~ msgid "Read online" #~ msgstr "Читать онлайн" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Скачать" #~ msgid "to print" #~ msgstr "печатать" #~ msgid "for an e-book reader" #~ msgstr "для читателя электронной книги" #~ msgid "for Kindle" #~ msgstr "для Киндле" #~ msgid "for advanced usage" #~ msgstr "продвинутое использование" #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Послушать" #~ msgid "Edit. note" #~ msgstr "Изменить примечание" #~ msgid "Infobox" #~ msgstr "Инфобокс" #~ msgid "Book's page" #~ msgstr "Ворнитесь на сайт книги" #~ msgid "for a reader" #~ msgstr "для читателя" #, fuzzy #~ msgid "for advanced usege" #~ msgstr "для продвинутых пользователей" #~ msgid "Download a custom PDF" #~ msgstr "Скачать PDF" #~ msgid "See" #~ msgstr "Посмотреть" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Источник" #~ msgid "of the book" #~ msgstr "данной книги" #~ msgid "Source XML file" #~ msgstr "Исходный XML файл" #~ msgid "Book on" #~ msgstr "Книга на" #~ msgid "Editor's Platform" #~ msgstr "Платформа редакторов" #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Описание книги на Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Book description on Wikipedia" #~ msgstr "Описание книги на Wikipedia" #~ msgid "Mix this book" #~ msgstr "данной книги" #~ msgid "Download all audiobooks for this book" #~ msgstr "Скачать все аудиокниги с этой полки" #~ msgid "Catalogue" #~ msgstr "Каталог" #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Авторы" #~ msgid "Kinds" #~ msgstr "Формы" #~ msgid "Genres" #~ msgstr "Жанры" #~ msgid "Epochs" #~ msgstr "Эпохи" #~ msgid "Themes and topics" #~ msgstr "Сюжеты и темы" #~ msgid "Listing of all DAISY files" #~ msgstr "Список всех DAISY файлов" #~ msgid "Latest DAISY audiobooks" #~ msgstr "Последние DAISY аудиокниги" #~ msgid "" #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez " #~ "ograniczeń." #~ msgstr "" #~ "Система DAISY это известный во всем мире формат записи книг\n" #~ ", предназначен для людей с плохим зрением, плохо видящих и других лиц\n" #~ ", имеющих проблемы с чтением. Книгами можно пользоваться бесплатно и без " #~ "ограничений." #~ msgid "" #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:" #~ msgstr "" #~ "Критерии не являются однозначными. Пожалуйста, выберите один из следующих " #~ "вариантов:" #~ msgid "Shelves containing fragment" #~ msgstr "Полки с отрывками" #~ msgid "" #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "У вас еще нет полок. Если хотите, можете создать полку ниже." #~ msgid "Save all shelves" #~ msgstr "Сохранить все полки" #~ msgid "Expand fragment" #~ msgstr "Увеличить фрагмент" #~ msgid "Hide fragment" #~ msgstr "Скрыть фрагмент" #~ msgid "See full category" #~ msgstr "Все в категории" #~ msgid "DAISY" #~ msgstr "Даисы" #~ msgid "Work is licensed under " #~ msgstr "Работа предоставлена по лицензии" #~ msgid "Based on" #~ msgstr "Основанный на" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Подробнее" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Автор" #~ msgid "Other resources" #~ msgstr "Другие ресурсы" #~ msgid "Source of the image" #~ msgstr "Источник изображения" #~ msgid "Image on the Editor's Platform" #~ msgstr "Изображение на платформе редакторов" #~ msgid "View XML source" #~ msgstr "Просмотр XML-источника" #~ msgid "Work's themes " #~ msgstr "Темы работы" #~ msgid "Listing of all pictures" #~ msgstr "Список всех изображений" #~ msgid "Download as" #~ msgstr "Скачать" #~ msgid "Director" #~ msgstr "режиссер" #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:" #~ msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках проекта:" #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s" #~ msgstr "%(cs)s, финансируемого %(fb)s" #~ msgid "" #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s." #~ msgstr "" #~ "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проекта, финансируемого " #~ "%(fb)s." #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." #~ msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проекта." #~ msgid "Did you mean" #~ msgstr "Вы имели в виду" #~ msgid "Results by authors" #~ msgstr "Результаты по авторам" #~ msgid "Results by title" #~ msgstr "Результаты по заглавиям" #~ msgid "Results in text" #~ msgstr "Результаты в текстах" #~ msgid "Other results" #~ msgstr "Дугие ресурсы" #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources." #~ msgstr "Извините! Критерий поиска не соответствует ни одному из материалов." #~ msgid "" #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " #~ "epoch, kind and genre.\n" #~ "\t\tAs for now we do not support full text search." #~ msgstr "" #~ "Поисковая система использет критерии: заглавие, автор, тема/" #~ "сюжет, эпоха, форма и жанр.\n" #~ "\t\tПока мы не поддерживаем поиска всего текста." #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." #~ msgstr "" #~ "Извините! У искомого вопроса должны быть по крайней мере два свойства." #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "in Wikipedia" #~ msgstr "в Википедии" #~ msgid "Your shelves with books" #~ msgstr "Ваши книжные полки" #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to" #~ msgstr "У вас еще нет полок. Если хотите, можете создать полку ниже." #~ msgid "Create shelf" #~ msgstr "Создать полку" #~ msgid "author" #~ msgstr "автор" #~ msgid "Hand-outs for teachers" #~ msgstr "Хендауты для учителей" #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia" #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии" #~ msgid "This author's works are copyrighted." #~ msgstr "На работы этого автора распространяется авторское право." #~ msgid "" #~ "Find " #~ "out why Internet libraries can't publish this author's works." #~ msgstr "" #~ "Узнайте, почему интернет-библиотеки не могут издать работ " #~ "этого автора." #~ msgid "" #~ "This author's works are in public domain and will be published on " #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon." #~ msgstr "" #~ "Работы данного автора являются общественным достоянием и скоро будут изданы " #~ "в интернет-библиотеке Wolne Lektury/Свободное чтение." #~ msgid "" #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed " #~ "to be published without restrictions in" #~ msgstr "" #~ "Работы этого автора станут частью общественного достояния и возможно будет их " #~ "издание без ограничений на" #~ msgid "" #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school " #~ "library of Wolne Lektury soon." #~ msgstr "" #~ "Эта работа является частью общественного достояния. Мы скоро поместим его в школьной " #~ "библиотеке Wolne Lektury/Свободное чтение." #~ msgid "" #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be " #~ "published without restrictions in" #~ msgstr "" #~ "Эта работа станет частью общественного достояния.. Его издание будет разрешено без " #~ "ограничений" #~ msgid "" #~ "Find " #~ "out why Internet libraries can't publish this work." #~ msgstr "" #~ "Узнайте, почему интернет-библиотеки не могут издать эту " #~ "работу." #~ msgid "This work is copyrighted." #~ msgstr "На эту работу распространяется авторское право." #~ msgid "Login to Wolne Lektury" #~ msgstr "Войти на WolneLektury.pl" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Войти" #~ msgid "" #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read " #~ "more..." #~ msgstr "" #~ "Internet Explorer не удалось правильно отобразить страницу. Нажмите здесь, чтобы " #~ "прочитать больше..." #~ msgid "Your shelves" #~ msgstr "Ваши полки" #~ msgid "Register on" #~ msgstr "Регистрация на" #~ msgid "or" #~ msgstr "или" #~ msgid "return to main page" #~ msgstr "возврат на главную страницу" #, fuzzy #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl" #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl" #~ msgid "Put a book" #~ msgstr "Поставьте книгу" #~ msgid "on the shelf!" #~ msgstr "на полку" #~ msgid "and printing using" #~ msgstr "и для печатки" #~ msgid "Download EPUB" #~ msgstr "Скачать EPUB" #~ msgid "Download TXT" #~ msgstr "Скачать TXT" #~ msgid "on small displays, for example mobile phones" #~ msgstr "на маленьких дисплеях, например мобильных телефонов" #~ msgid "Download ODT" #~ msgstr "Скачать ODT" #~ msgid "and editing using" #~ msgstr "и для редактирования" #~ msgid "Book on project's wiki" #~ msgstr "Книга по проекту вики" #~ msgid "on" #~ msgstr "на" #~ msgid "See description" #~ msgstr "Посмотрите описание" #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl" #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl" #~ msgid "Jump to" #~ msgstr "Перейдите на" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Категории" #, fuzzy #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl" #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl" #~ msgid "Show full category" #~ msgstr "Показать всю категорию" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Скрыть" #~ msgid "Browse books by categories" #~ msgstr "Просматривать книги по категориям" #~ msgid "delete" #~ msgstr "удалить" #~ msgid "" #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them " #~ "link to your shelf." #~ msgstr "" #~ "Создайте собственную подборку книг. Вы можете делиться ими со своими " #~ "друзьями, отравив ссылку на свою полку." #~ msgid "You need to " #~ msgstr "Вам необходимо" #~ msgid "sign in" #~ msgstr "Войти в систему," #~ msgid "to manage your shelves." #~ msgstr "чтобы управлять своими полками" #~ msgid "" #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching." #~ msgstr "" #~ "Конспекты уроков и другие идеи использования Wolnelektury.pl учителями." #~ msgid "" #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, " #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in " #~ "DAISY system." #~ msgstr "" #~ "- это профессиональные записи литературных текстов из нашего хранилища. " #~ "Они доступны по свободной лицензии в форматах MP3 и Ogg Vorbis, а " #~ "также в системе DAISY." #~ msgid "Themes groups" #~ msgstr "Тематические группы" #~ msgid "You can help us!" #~ msgstr "Вы можете нам помочь!" #~ msgid "" #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is " #~ "possible only due to support of our volunteers." #~ msgstr "" #~ "Мы стремимся тщательно готовить работы, добавляемые в нашу " #~ "библиотеку. Это является возможным только благодаря помощи наших " #~ "волонтеров." #~ msgid "" #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school " #~ "library Wolne Lektury." #~ msgstr "" #~ "Мы приглашаем людей, которые хотят принять участие в развитии школьной " #~ "Интернет библиотеки Wolne Lektury/Свободное чтение." #~ msgid "About us" #~ msgstr "О нас" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (www.wolnelektury.pl) is a project made by " #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, " #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public " #~ "domain.\n" #~ "\t\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\t Интернет библиотека с материлами школьного чтения “Wolne Lektury/Свободное чтение” (www.wolnelektury.pl) является проектом, " #~ "созданным фондом Современной Польши. Действуя с 2007 г., библиотека " #~ "делает доступными материалы школьного чтения из раздела общественного достояния, предлагаемые " #~ "Министром народного образования. \n" #~ "\t\t\t" #~ msgid "Searching in" #~ msgstr "Искать в" #~ msgid "More than one result matching the criteria found." #~ msgstr "Этим критериям соответсвует несколько поисковых результатов." #~ msgid "Search in WolneLektury.pl" #~ msgstr "Искать в WolneLektury.pl" #~ msgid "Your shelf is empty" #~ msgstr "Ваша полка пуста" #~ msgid "" #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and " #~ "clicking 'Put on the shelf'." #~ msgstr "" #~ "Вы можете поставить книгу на полку, заходя на сайт произведения или " #~ "щелкнув 'Поставить на полку'." #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:" #~ msgstr "Выбрать формат книг, которые вы хотите скачать:" #~ msgid "for listening" #~ msgstr "для прослушивания" #~ msgid "on favourite MP3 player" #~ msgstr "на любимом MP3-плейере" #~ msgid "Xiph.org Foundation" #~ msgstr "Фонд Xiph.org" #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf" #~ msgstr "Обновить список форматов книг на полке" #~ msgid "cancel" #~ msgstr "Отменить" #~ msgid "Share this shelf" #~ msgstr "Поделиться этой полкой" #~ msgid "" #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf." #~ msgstr "" #~ "Скопируйте эту ссылку и поделитесь с другими пользователями, чтобы они могли " #~ "увидеть вашу полку." #, fuzzy #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Читать очерк произведения этого автора на Lektury.Gazeta.pl" #, fuzzy #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Читать очерк произведения этого автора на Lektury.Gazeta.pl" #, fuzzy #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Читать очерк произведения этого автора на Lektury.Gazeta.pl" #, fuzzy #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Читать очерк произведения этого автора на Lektury.Gazeta.pl" #, fuzzy #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia" #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии" #, fuzzy #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia" #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии" #, fuzzy #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia" #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии" #, fuzzy #~ msgid "Read related article on Wikipedia" #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Удалить" #~ msgid "return to the main page" #~ msgstr "вернуться на главную страницу" #~ msgid "return to list of materials" #~ msgstr "вернуться к списку материалов" #~ msgid "Hand-outs for teachers on " #~ msgstr "хендауты для учителей на" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones" #~ msgstr "на маленьких дисплеях, напр. мобильных телефонов" #~ msgid "Download MP3" #~ msgstr "скачать MP3" #~ msgid "Download Ogg Vorbis" #~ msgstr "Скачать Ogg Vorbis" #~ msgid "Download DAISY" #~ msgstr "Скачать DAISY" #~ msgid "check list of books" #~ msgstr "проверить список книг" #~ msgid "in our repository" #~ msgstr "в нашем хранилище" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "польский" #~ msgid "German" #~ msgstr "немецкий" #~ msgid "English" #~ msgstr "английский" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "литовский" #~ msgid "French" #~ msgstr "французский" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "русский" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "испанский" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "украинский" #~ msgid "Choose your interface language: " #~ msgstr "Выберите язык интерфейса" #~ msgid "Choose language" #~ msgstr "Выберите язык" #~ msgid "Hide description" #~ msgstr "Скрыть описание" #~ msgid "Read study of epoch" #~ msgstr "Прочитайте очерк об эпохе" #~ msgid "Read article about epoch" #~ msgstr "Прочитайте статью об эпохе"