# This file is part of Wolnelektury, licensed under GNU Affero GPLv3 or later. # Copyright © Fundacja Nowoczesna Polska. See NOTICE for more information. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WolneLektury\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-15 10:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-31 16:45+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: constants.py:10 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported" msgstr "" "Creative Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach 3.0 Unported" #: constants.py:14 msgid "Free Art License 1.3" msgstr "Licencja Wolnej Sztuki 1.3" #: constants.py:45 msgid "authors" msgstr "autorzy" #: constants.py:46 msgid "epochs" msgstr "epoki" #: constants.py:47 msgid "kinds" msgstr "rodzaje" #: constants.py:48 msgid "genres" msgstr "gatunki" #: constants.py:49 msgid "themes" msgstr "motywy" #: constants.py:50 msgid "sets" msgstr "półki" #: constants.py:51 msgid "things" msgstr "przedmioty" #: constants.py:55 msgid "All authors" msgstr "Wszyscy autorzy" #: constants.py:56 msgid "All epochs" msgstr "Wszystkie epoki" #: constants.py:57 msgid "All kinds" msgstr "Wszystkie rodzaje" #: constants.py:58 msgid "All genres" msgstr "Wszystkie gatunki" #: constants.py:59 msgid "All themes" msgstr "Wszystkie motywy" #: constants.py:60 msgid "All sets" msgstr "Wszystkie półki" #: constants.py:61 msgid "All things" msgstr "Wszystkie przedmioty" #: forms.py:28 msgid "Please supply an XML." msgstr "Proszę podać XML." #: forms.py:47 msgid "Don't show footnotes" msgstr "Bez przypisów" #: forms.py:48 msgid "Don't disply themes" msgstr "Bez motywów" #: forms.py:49 msgid "Don't use our custom font" msgstr "Bez naszego kroju pisma" #: forms.py:50 msgid "Without cover" msgstr "Bez okładki" #: forms.py:53 msgid "Leading" msgstr "Interlinia" #: forms.py:54 msgid "Normal leading" msgstr "Zwykła interlinia" #: forms.py:55 msgid "One and a half leading" msgstr "Powiększona interlinia" #: forms.py:56 msgid "Double leading" msgstr "Podwójna interlinia" #: forms.py:58 msgid "Font size" msgstr "Rozmiar tekstu" #: forms.py:59 msgid "Default" msgstr "Domyślnie" #: forms.py:60 msgid "Big" msgstr "Duży" #: forms.py:82 msgid "Queue is full. Please try again later." msgstr "Kolejka jest pełna. Proszę spróbować ponownie później." #: models/book.py:49 models/collection.py:14 msgid "title" msgstr "tytuł" #: models/book.py:50 models/tag.py:58 msgid "sort key" msgstr "klucz sortowania" #: models/book.py:52 msgid "sort key by author" msgstr "klucz sortowania wg autora" #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/collection.py:15 #: models/collection.py:18 models/tag.py:57 msgid "slug" msgstr "slug" #: models/book.py:55 msgid "language code" msgstr "Kod języka" #: models/book.py:56 models/book.py:224 models/collection.py:16 #: models/tag.py:61 models/tag.py:183 msgid "description" msgstr "opis" #: models/book.py:57 models/bookmedia.py:36 models/tag.py:68 models/tag.py:69 msgid "creation date" msgstr "data utworzenia" #: models/book.py:58 #, fuzzy #| msgid "creation date" msgid "change date" msgstr "data utworzenia" #: models/book.py:59 msgid "parent number" msgstr "numer rodzica" #: models/book.py:60 models/bookmedia.py:37 msgid "extra information" msgstr "dodatkowe informacje" #: models/book.py:63 msgid "print on demand" msgstr "druk na żądanie" #: models/book.py:64 msgid "recommended" msgstr "polecane" #: models/book.py:68 msgid "cover" msgstr "okładka" #: models/book.py:74 msgid "cover thumbnail" msgstr "podgląd okładki" #: models/book.py:102 models/collection.py:22 msgid "book" msgstr "książka" #: models/book.py:103 msgid "books" msgstr "książki" #: models/book.py:362 #, python-format msgid "Book \"%s\" does not exist." msgstr "Utwór \"%s\" nie istnieje." #: models/book.py:375 #, python-format msgid "Book %s already exists" msgstr "Książka %s już istnieje" #: models/book.py:633 msgid "This work needs modernisation" msgstr "Ten utwór wymaga uwspółcześnienia" #: models/book.py:680 models/bookmedia.py:29 #, python-format msgid "%s file" msgstr "plik %s" #: models/bookmedia.py:31 msgid "type" msgstr "typ" #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:56 msgid "name" msgstr "nazwa" #: models/bookmedia.py:33 msgid "part name" msgstr "nazwa części" #: models/bookmedia.py:34 msgid "index" msgstr "indeks" #: models/bookmedia.py:35 msgid "file" msgstr "plik" #: models/bookmedia.py:46 models/bookmedia.py:47 msgid "book media" msgstr "media książki" #: models/collection.py:19 msgid "book slugs" msgstr "slugi utworów" #: models/collection.py:21 models/tag.py:25 msgid "kind" msgstr "rodzaj" #: models/collection.py:22 msgid "picture" msgstr "obraz" #: models/collection.py:26 msgid "collection" msgstr "kolekcja" #: models/collection.py:27 msgid "collections" msgstr "kolekcje" #: models/fragment.py:31 msgid "fragment" msgstr "fragment" #: models/fragment.py:32 msgid "fragments" msgstr "fragmenty" #: models/source.py:11 msgid "network location" msgstr "położenie sieciowe" #: models/source.py:16 msgid "source" msgstr "źródło" #: models/source.py:17 msgid "sources" msgstr "źródła" #: models/tag.py:23 msgid "author" msgstr "autor" #: models/tag.py:24 msgid "epoch" msgstr "epoka" #: models/tag.py:26 msgid "genre" msgstr "gatunek" #: models/tag.py:27 msgid "theme" msgstr "motyw" #: models/tag.py:28 msgid "set" msgstr "półka" #: models/tag.py:29 msgid "thing" msgstr "przedmiot" #: models/tag.py:35 models/tag.py:93 msgid "tag" msgstr "tag" #: models/tag.py:36 msgid "content type" msgstr "typ treści" #: models/tag.py:37 msgid "object id" msgstr "id obiektu" #: models/tag.py:60 msgid "category" msgstr "kategoria" #: models/tag.py:94 msgid "tags" msgstr "tagi" #: templates/catalogue/book_detail.html:23 #: templates/catalogue/book_text.html:24 msgid "Other versions" msgstr "Inne wersje" #: templates/catalogue/book_detail.html:34 msgid "See also" msgstr "Zobacz też" #: templates/catalogue/book_detail.html:41 #: templates/catalogue/book_text.html:37 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20 msgid "Themes" msgstr "Motywy" #: templates/catalogue/book_detail.html:47 msgid "Information about the work" msgstr "Informacje o utworze" #: templates/catalogue/book_detail.html:59 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: templates/catalogue/book_detail.html:59 msgid "of the book" msgstr "utworu" #: templates/catalogue/book_detail.html:60 msgid "in" msgstr "w serwisie" #: templates/catalogue/book_detail.html:63 msgid "Source XML file" msgstr "Źródłowy plik XML" #: templates/catalogue/book_detail.html:66 msgid "Book on" msgstr "Utwór na" #: templates/catalogue/book_detail.html:66 msgid "Editor's Platform" msgstr "Platformie Redakcyjnej" #: templates/catalogue/book_detail.html:71 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl" msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/book_detail.html:76 msgid "Book description on Wikipedia" msgstr "Opis lektury w Wikipedii" #: templates/catalogue/book_detail.html:80 msgid "Mix this book" msgstr "Miksuj treść utworu" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13 msgid "in work " msgstr "w utworze" #: templates/catalogue/book_info.html:6 msgid "This work is licensed under:" msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:" #: templates/catalogue/book_info.html:9 msgid "" "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" " public domain, which means it can be freely used, published and\n" " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n" " materials are licensed under the\n" " Creative " "Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" " license." msgstr "" "Ten utwór nie jest objęty majątkowym prawem autorskim i znajduje się " "w domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, " "publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi " "materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu " "autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji Uznanie autorstwa-" "Na tych samych warunkach 3.0." #: templates/catalogue/book_info.html:20 msgid "Resource prepared based on:" msgstr "Zasób opracowany na podstawie:" #: templates/catalogue/book_info.html:30 msgid "Edited by:" msgstr "Opracowanie redakcyjne:" #: templates/catalogue/book_info.html:32 msgid "Edited and annotated by:" msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:" #: templates/catalogue/book_info.html:40 msgid "Publisher:" msgstr "Wydawca:" #: templates/catalogue/book_info.html:47 msgid "Publication funded by:" msgstr "Publikację wsparli i wsparły:" #: templates/catalogue/book_info.html:54 msgid "Cover image by:" msgstr "Ilustracja na okładce:" #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12 #: templates/catalogue/picture_list.html:8 #: templates/catalogue/picture_list.html:10 msgid "Listing of all works" msgstr "Spis wszystkich utworów" #: templates/catalogue/book_list.html:25 msgid "Table of Content" msgstr "Spis treści" #: templates/catalogue/book_list.html:35 msgid "↑ top ↑" msgstr "↑ góra ↑" #: templates/catalogue/book_short.html:50 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52 msgid "Epoch" msgstr "Epoka" #: templates/catalogue/book_short.html:58 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58 msgid "Kind" msgstr "Rodzaj" #: templates/catalogue/book_short.html:66 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" #: templates/catalogue/book_short.html:75 msgid "Language" msgstr "Język" #: templates/catalogue/book_short.html:96 msgid "Read online" msgstr "Czytaj online" #: templates/catalogue/book_short.html:99 msgid "" "Cena książki w druku cyfrowym jest zależna od liczby stron.
Przed zakupem " "upewnij się, że cena druku na żądanie jest dla Ciebie odpowiednia." "
Wszystkie nasze zasoby w wersji elektronicznej są zawsze dostępne " "bezpłatnie." msgstr "" #: templates/catalogue/book_short.html:99 msgid "Print on demand –" msgstr "Druk na żądanie z" #: templates/catalogue/book_short.html:104 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:19 views.py:599 msgid "Download" msgstr "Pobierz" #: templates/catalogue/book_short.html:118 msgid "more" msgstr "więcej" #: templates/catalogue/book_short.html:129 msgid "less" msgstr "mniej" #: templates/catalogue/book_text.html:31 msgid "Table of contents" msgstr "Spis treści" #: templates/catalogue/book_text.html:43 templates/catalogue/book_text.html:103 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: templates/catalogue/book_text.html:49 msgid "Edit. note" msgstr "Nota red." #: templates/catalogue/book_text.html:55 msgid "Infobox" msgstr "Informacje" #: templates/catalogue/book_text.html:67 #: templates/catalogue/viewer_base.html:50 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: templates/catalogue/book_text.html:68 msgid "Please wait..." msgstr "Proszę czekać…" #: templates/catalogue/book_text.html:81 msgid "Other versions of the book" msgstr "Inne wersje utworu" #: templates/catalogue/book_text.html:82 msgid "Close the other version" msgstr "Zamknij drugą wersję" #: templates/catalogue/book_text.html:105 msgid "Display line numbers" msgstr "Wyświetlaj numerację" #: templates/catalogue/book_text.html:107 msgid "Display themes" msgstr "Wyświetlaj motywy" #: templates/catalogue/book_text.html:109 msgid "Display footnotes" msgstr "Wyświetlaj przypisy" #: templates/catalogue/catalogue.html:6 msgid "Catalogue" msgstr "Katalog" #: templates/catalogue/catalogue.html:11 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:76 msgid "All works" msgstr "Wszystkie utwory" #: templates/catalogue/catalogue.html:15 msgid "Download the catalogue in PDF format." msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF." #: templates/catalogue/catalogue.html:19 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6 msgid "Literature" msgstr "Literatura" #: templates/catalogue/catalogue.html:22 templates/catalogue/collections.html:6 #: templates/catalogue/collections.html:11 msgid "Collections" msgstr "Kolekcje" #: templates/catalogue/catalogue.html:25 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: templates/catalogue/collection_box.html:6 msgid "Collection" msgstr "Kolekcja" #: templates/catalogue/collection_box.html:18 #, python-format msgid "and one more" msgid_plural "and %(c)s more" msgstr[0] "oraz jedna inna" msgstr[1] "oraz %(c)s inne" msgstr[2] "oraz %(c)s innych" #: templates/catalogue/collections.html:17 msgid "All collections" msgstr "Wszystkie kolekcje" #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:6 views.py:598 msgid "Download custom PDF" msgstr "Stwórz własny PDF" #: templates/catalogue/daisy_list.html:7 templates/catalogue/daisy_list.html:15 msgid "Listing of all DAISY files" msgstr "Spis wszystkich plików DAISY" #: templates/catalogue/daisy_list.html:11 msgid "Latest DAISY audiobooks" msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY" #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:" msgstr "" "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących " "możliwości:" #: templates/catalogue/fragment_short.html:12 msgid "Expand fragment" msgstr "Rozwiń fragment" #: templates/catalogue/fragment_short.html:22 msgid "Hide fragment" msgstr "Zwiń fragment" #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22 msgid "Other" msgstr "Zobacz też" #: templates/catalogue/picture_detail.html:29 msgid "Work is licensed under " msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji" #: templates/catalogue/picture_detail.html:31 msgid "Based on" msgstr "Na podstawie" #: templates/catalogue/picture_detail.html:43 msgid "Details" msgstr "O utworze" #: templates/catalogue/picture_detail.html:46 msgid "Author" msgstr "Autor" #: templates/catalogue/picture_detail.html:64 msgid "Other resources" msgstr "W innych miejscach" #: templates/catalogue/picture_detail.html:67 msgid "Source of the image" msgstr "Źródło obrazu" #: templates/catalogue/picture_detail.html:70 msgid "Image on the Editor's Platform" msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej" #: templates/catalogue/picture_detail.html:82 msgid "View XML source" msgstr "Źródłowy plik XML" #: templates/catalogue/picture_detail.html:85 msgid "Work's themes " msgstr "Motywy w utworze" #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10 msgid "Wolne Lektury" msgstr "Wolne Lektury" #: templates/catalogue/player.html:28 msgid "Book's page" msgstr "Strona utworu" #: templates/catalogue/player.html:29 msgid "Download as" msgstr "Pobierz jako" #: templates/catalogue/player.html:45 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:" msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:" #: templates/catalogue/player.html:50 #, python-format msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s" msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s" #: templates/catalogue/player.html:61 #, python-format msgid "" "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by " "%(fb)s." msgstr "" "Audiobooki przygotowane w ramach projektu finansowanego " "przez %(fb)s." #: templates/catalogue/player.html:63 #, python-format msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s." #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10 msgid "Recent audiobooks" msgstr "Ostatnio dodane audiobooki" #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10 msgid "Recent DAISY files" msgstr "Ostatnio dodane pliki DAISY" #: templates/catalogue/recent_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_list.html:10 msgid "Recent publications" msgstr "Ostatnie publikacje" #: templates/catalogue/recent_list.html:15 #, python-format msgid "" "You can also see recent audiobooks\n" " and recent DAISY files." msgstr "" "Zobacz też listę ostatnio dodanych audiobooków\n" " i plików DAISY." #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10 #: templates/catalogue/search_too_long.html:5 #: templates/catalogue/search_too_long.html:10 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16 msgid "Did you mean" msgstr "Czy chodziło Ci o" #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:85 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources." msgstr "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu." #: templates/catalogue/search_no_hits.html:22 msgid "" "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " "epoch, kind and genre.\n" " As for now we do not support full text search." msgstr "" "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, epoka, " "rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz w " "tekstach utworów." #: templates/catalogue/search_too_long.html:13 msgid "Sorry! Search query is too long to be processed." msgstr "Przepraszamy! Zapytanie jest zbyt długie." #: templates/catalogue/search_too_short.html:13 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki." #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3 msgid "Download a custom PDF" msgstr "Stwórz własny plik PDF" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35 msgid "Artist:" msgstr "Czyta" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36 msgid "director:" msgstr "reż." #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:58 msgid "previous" msgstr "poprzednia" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:59 msgid "Part" msgstr "Część" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:60 msgid "next" msgstr "następna" #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7 msgid "Free license" msgstr "Wolna licencja" #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11 msgid "on Wolne Lektury" msgstr "w Wolnych Lekturach" #: templates/catalogue/tag_list.html:7 msgid "See full category" msgstr "Zobacz całą kategorię" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6 msgid "Audiobooks" msgstr "Audiobooki" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15 msgid "Authors" msgstr "Autorzy" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16 msgid "Epochs" msgstr "Epoki" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17 msgid "Genres" msgstr "Gatunki" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18 msgid "Kinds" msgstr "Rodzaje" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:71 msgid "All matching works" msgstr "Wybrane utwory" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74 msgid "Listing of all audiobooks" msgstr "Spis wszystkich audiobooków" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:81 msgid "DAISY files" msgstr "Pliki DAISY" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91 msgid "Motifs and themes" msgstr "Motywy i tematy" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103 msgid "No description." msgstr "Brak opisu." #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109 msgid "in Lektury.Gazeta.pl" msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:115 msgid "in Wikipedia" msgstr "w Wikipedii" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:121 msgid "in Culture.pl" msgstr "w Culture.pl" #: templates/catalogue/viewer_base.html:52 msgid "Loading" msgstr "Ładowanie" #: views.py:564 #, python-format msgid "" "An error occurred: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" msgstr "" "Wystąpił błąd: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" #: views.py:566 msgid "Book imported successfully" msgstr "Książka zaimportowana" #: views.py:568 #, python-format msgid "Error importing file: %r" msgstr "Błąd podczas importowania pliku: %r" #~ msgid "Results by title" #~ msgstr "Znalezione w tytułach" #~ msgid "Results by authors" #~ msgstr "Znalezieni autorzy" #~ msgid "Results by translators" #~ msgstr "Znalezieni tłumacze" #~ msgid "Results in text" #~ msgstr "Znalezione w treści" #~ msgid "Other results" #~ msgstr "Inne wyniki" #~ msgid "Chosen" #~ msgstr "Wybrano" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Dostępne" #~ msgid "Latest MP3 audiobooks" #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3" #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks" #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis" #~ msgid "to print" #~ msgstr "do druku" #~ msgid "for an e-book reader" #~ msgstr "na czytnik e-booków" #~ msgid "for Kindle" #~ msgstr "na Kindle" #~ msgid "FictionBook" #~ msgstr "FictionBook" #~ msgid "for advanced usage" #~ msgstr "do zadań specjalnych" #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Słuchaj" #~ msgid "See" #~ msgstr "Zobacz" #~ msgid "Download all audiobooks for this book" #~ msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu" #~ msgid "Themes and topics" #~ msgstr "Motywy i tematy" #~ msgid "Catalogue of the library" #~ msgstr "Katalog biblioteki" #~ msgid "Please wait…" #~ msgstr "Proszę czekać…" #~ msgid "DAISY" #~ msgstr "DAISY" #~ msgid "book count" #~ msgstr "liczba książek" #~ msgid "" #~ "Book tags can't have attached links. Set them directly on the book " #~ "instead of it's tag." #~ msgstr "" #~ "Tagi typu książka nie mogą mieć ustawionych linków. Ustaw je bezpośrednio " #~ "dla książki, zamiast dla jej tagu." #~ msgid "Wikisource" #~ msgstr "Wikiźródła" #~ msgid "" #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." #~ msgstr "" #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." #~ msgid "" #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez " #~ "ograniczeń." #~ msgstr "" #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez " #~ "ograniczeń." #~ msgid "Listing of all pictures" #~ msgstr "Spis wszystkich obrazów" #~ msgid "for a reader" #~ msgstr "na czytnik" #~ msgid "Put a book on the shelf!" #~ msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!" #~ msgid "Create new shelf" #~ msgstr "Utwórz nową półkę" #~ msgid "" #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę " #~ "poniżej." #~ msgid "Put on the shelf!" #~ msgstr "Wrzuć na półkę" #~ msgid "Shelves containing fragment" #~ msgstr "Półki zawierające fragment" #~ msgid "" #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę " #~ "poniżej." #~ msgid "Save all shelves" #~ msgstr "Zapisz półki" #~ msgid "Your shelves with books" #~ msgstr "Twoje półki z lekturami" #~ msgid "remove" #~ msgstr "usuń" #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to" #~ msgstr "" #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej." #~ msgid "Create shelf" #~ msgstr "Utwórz półkę" #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s" #~ msgstr "Wprowadź prawidłową wartość JSON. Błąd: %s" #~ msgid "A4" #~ msgstr "A4" #~ msgid "A5" #~ msgstr "A5" #~ msgid "Incorrect customization options for PDF" #~ msgstr "Niepoprawne opcje dla PDF" #~ msgid "Bad method" #~ msgstr "Zła metoda" #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre" #~ msgstr "tytuł, autor, motyw/temat, epoka, rodzaj, gatunek" #~ msgid "ODT file" #~ msgstr "Plik ODT" #~ msgid "MP3 file" #~ msgstr "Plik MP3" #~ msgid "OGG file" #~ msgstr "Plik OGG" #~ msgid "main page" #~ msgstr "strona główna" #~ msgid "Show tag on main page" #~ msgstr "Pokazuj tag na stronie głównej" #~ msgid "HTML file" #~ msgstr "Plik HTML" #~ msgid "PDF file" #~ msgstr "Plik PDF" #~ msgid "EPUB file" #~ msgstr "Plik EPUB" #~ msgid "TXT file" #~ msgstr "Plik TXT" #~ msgid "sha-1 hash" #~ msgstr "hash sha-1" #~ msgid "time" #~ msgstr "czas" #~ msgid "

To maintain your shelves you need to be logged in.

" #~ msgstr "

Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się zalogować.

" #~ msgid "

Shelves were sucessfully saved.

" #~ msgstr "

Półki zostały zapisane.

" #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf" #~ msgstr "Usunięto" #~ msgid "

Shelf %s was successfully removed

" #~ msgstr "

Półka %s została usunięta

" #~ msgid "sort_key" #~ msgstr "klucz sortowania" #~ msgid "year of death" #~ msgstr "rok śmierci" #~ msgid "short HTML" #~ msgstr "krótki HTML" #~ msgid "year of translator's death" #~ msgstr "rok śmierci tłumacza" #~ msgid "book stub" #~ msgstr "zapowiedź książki" #~ msgid "

Shelf %s was successfully created

" #~ msgstr "

Półka %s została utworzona

"