e886e423e6f092fb4ffdbf96de990f759a1eee3e
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: isbn/forms.py:66
21 #, fuzzy
22 msgid "Soft cover book"
23 msgstr "Buchquelle"
24
25 #: push/models.py:10
26 msgid "title"
27 msgstr ""
28
29 #: push/models.py:11
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Table of contents"
32 msgid "content"
33 msgstr "Inhalt"
34
35 #: push/models.py:12
36 msgid "image"
37 msgstr ""
38
39 #: push/templates/push/notification_form.html:4
40 #: push/templates/push/notification_sent.html:4
41 msgid "Notifications"
42 msgstr ""
43
44 #: wolnelektury/templates/404.html:6 wolnelektury/templates/404.html:11
45 msgid "Page does not exist"
46 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
47
48 #: wolnelektury/templates/404.html:15
49 msgid "Page not found"
50 msgstr "Seite nicht gefunden."
51
52 #: wolnelektury/templates/404.html:18
53 msgid ""
54 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
55 "correct address or go to "
56 msgstr ""
57 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
58 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
59 "oder gehen Sie zur Startseite"
60
61 #: wolnelektury/templates/404.html:19
62 msgid "main page"
63 msgstr "Startseite"
64
65 #: wolnelektury/templates/500.html:7
66 msgid "Server error"
67 msgstr "Serverfehler"
68
69 #: wolnelektury/templates/500.html:73
70 msgid ""
71 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
72 "<a href='https://fundacja.wolnelektury.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
73 "href='mailto:fundacja@wolnelektury.pl'>administrators</a> about the error.</"
74 "p>"
75 msgstr ""
76 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
77 "Startseite <a href='https://fundacja.wolnelektury.pl'> Blog </ a>. </ P> "
78 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@wolnelektury.pl\" > "
79 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
80
81 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
82 msgid "Service unavailable"
83 msgstr "Service nicht verfügbar"
84
85 #: wolnelektury/templates/503.html:19
86 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
87 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
88
89 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
90 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
91 msgid "Site administration"
92 msgstr "Webseite-Administration"
93
94 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
95 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
96 msgid "advanced"
97 msgstr "fortgeschritten"
98
99 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
100 msgid "simplified"
101 msgstr "vereinfacht "
102
103 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
104 msgid "Import book"
105 msgstr "Buch importieren"
106
107 #: wolnelektury/templates/admin/long_filter.html:2
108 #, python-format
109 msgid " By %(filter_title)s "
110 msgstr ""
111
112 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
113 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:25
114 msgid "Forgot Password?"
115 msgstr "Password vergessen?"
116
117 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
118 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
119 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:31
120 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:20
121 #, fuzzy
122 msgid "Sign in using:"
123 msgstr "Einloggen"
124
125 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
126 msgid "or register"
127 msgstr "oder Registrieren"
128
129 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
130 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
131 msgid "Wolne Lektury"
132 msgstr "in WolneLektury.pl"
133
134 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
135 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
136 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:75
137 #, fuzzy
138 #| msgid "Language versions"
139 msgid "Language"
140 msgstr "Sprachversionen"
141
142 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
143 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105
144 msgid "Logout"
145 msgstr "Ausloggen"
146
147 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:37
148 #, fuzzy
149 #| msgid "Table of contents"
150 msgid "Go to content"
151 msgstr "Inhalt"
152
153 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:38
154 msgid "Go to search"
155 msgstr ""
156
157 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:39
158 msgid "Go to page footer"
159 msgstr ""
160
161 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:65
162 #, fuzzy, python-format
163 #| msgid ""
164 #| "\n"
165 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
166 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
167 #| "                    "
168 #| msgid_plural ""
169 #| "\n"
170 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
171 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
172 #| "                    "
173 msgid ""
174 "\n"
175 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
176 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
177 "                "
178 msgid_plural ""
179 "\n"
180 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
181 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
182 "                "
183 msgstr[0] ""
184 "\n"
185 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
186 "Verfügung</a>\n"
187 "                                        "
188 msgstr[1] ""
189 "\n"
190 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
191 "Verfügung</a>\n"
192 "                    "
193
194 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:99
195 #, fuzzy
196 msgid "My shelf"
197 msgstr "Mein Bücherregal"
198
199 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:102
200 msgid "Administration"
201 msgstr "Administration"
202
203 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:109 wolnelektury/views.py:106
204 #: wolnelektury/views.py:107
205 msgid "Sign in"
206 msgstr "Einloggen"
207
208 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:110
209 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:7
210 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:16
211 #: wolnelektury/views.py:144 wolnelektury/views.py:145
212 #: wolnelektury/views.py:176
213 msgid "Register"
214 msgstr "Registrieren"
215
216 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
217 msgid "Search"
218 msgstr "Suchen"
219
220 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:162
221 msgid "Close"
222 msgstr "Schließen"
223
224 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
225 msgid "Loading"
226 msgstr "Laden"
227
228 #: wolnelektury/templates/forms/form_sent.html:12
229 msgid "Thank you"
230 msgstr ""
231
232 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
233 #, fuzzy, python-format
234 #| msgid ""
235 #| "\n"
236 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
237 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
238 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
239 #| "donation\n"
240 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
241 #| msgid_plural ""
242 #| "\n"
243 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
244 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
245 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
246 #| "donation\n"
247 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
248 msgid ""
249 "\n"
250 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
251 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
252 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
253 "donation\n"
254 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
255 "  "
256 msgid_plural ""
257 "\n"
258 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
259 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
260 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
261 "donation\n"
262 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
263 "  "
264 msgstr[0] ""
265 "\n"
266 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
267 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
268 "frei von\n"
269 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
270 "vor\n"
271 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
272 msgstr[1] ""
273 "\n"
274 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
275 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
276 "frei von\n"
277 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
278 "vor\n"
279 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
280
281 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
282 #, fuzzy
283 #| msgid ""
284 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
285 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
286 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
287 msgid ""
288 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
289 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
290 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
291 msgstr ""
292 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
293 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
294 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
295 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
296
297 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
298 msgid "More..."
299 msgstr "Mehr..."
300
301 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:4
302 msgid "Support us"
303 msgstr ""
304
305 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:7
306 msgid "School readings"
307 msgstr ""
308
309 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:10
310 msgid "Literature"
311 msgstr ""
312
313 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:13
314 msgid "Themes"
315 msgstr "Motive"
316
317 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:16
318 msgid "Audiobooks"
319 msgstr "Audiobücher"
320
321 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:19
322 #: wolnelektury/templates/main_page.html:52
323 #, fuzzy
324 #| msgid "Account Connections"
325 msgid "Collections"
326 msgstr "Konto-Beziehungen"
327
328 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:22
329 #: wolnelektury/templates/main_page.html:110
330 msgid "Newsletter"
331 msgstr ""
332
333 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
334 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
335 msgid "Wolne Lektury internet library"
336 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
337
338 #: wolnelektury/templates/main_page.html:21
339 msgid "In our digital library you will find"
340 msgstr ""
341
342 #: wolnelektury/templates/main_page.html:30
343 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
344 msgstr ""
345
346 #: wolnelektury/templates/main_page.html:39
347 msgid "Recent publications"
348 msgstr "Letzte Publikationen"
349
350 #: wolnelektury/templates/main_page.html:65
351 msgid "Motifs and themes"
352 msgstr "Motive und Themen"
353
354 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
355 msgid "Theme"
356 msgstr "Motiv"
357
358 #: wolnelektury/templates/main_page.html:71
359 msgid "Explore works with the same theme"
360 msgstr ""
361
362 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
363 msgid "News"
364 msgstr "News"
365
366 #: wolnelektury/templates/main_page.html:95
367 msgid "Utilities"
368 msgstr "Leistungen"
369
370 #: wolnelektury/templates/main_page.html:98
371 msgid "Report a bug or suggestion"
372 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
373
374 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
375 msgid "Download the catalogue in PDF format."
376 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
377
378 #: wolnelektury/templates/main_page.html:100
379 #, fuzzy
380 #| msgid "Artist"
381 msgid "Art"
382 msgstr "Schriftsteller"
383
384 #: wolnelektury/templates/main_page.html:101
385 #, fuzzy
386 msgid "All works"
387 msgstr "Alle Bücher"
388
389 #: wolnelektury/templates/main_page.html:103
390 msgid "Footnotes"
391 msgstr ""
392
393 #: wolnelektury/templates/main_page.html:104
394 #, fuzzy
395 msgid "Missing a book?"
396 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
397
398 #: wolnelektury/templates/main_page.html:105
399 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:6
400 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:10
401 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:14
402 msgid "Publishing plan"
403 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
404
405 #: wolnelektury/templates/main_page.html:115
406 #, fuzzy
407 msgid "Information"
408 msgstr "Format öffnen"
409
410 #: wolnelektury/templates/main_page.html:117
411 msgid "Privacy policy"
412 msgstr ""
413
414 #: wolnelektury/templates/main_page.html:122
415 msgid "Follow us on Facebook"
416 msgstr ""
417
418 #: wolnelektury/templates/main_page.html:135
419 msgid "Image used:"
420 msgstr "das genutzte Bild"
421
422 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:7
423 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:21
424 msgid "OpenID Sign In"
425 msgstr "OpenID registrieren"
426
427 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:13
428 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:29
429 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:6
430 #, fuzzy
431 msgid "Sign In"
432 msgstr "Einloggen"
433
434 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
435 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
436 msgid "previous"
437 msgstr "zurück"
438
439 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
440 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
441 msgid "next"
442 msgstr "weiter"
443
444 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
445 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
446 msgid "Account Connections"
447 msgstr "Konto-Beziehungen"
448
449 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
450 msgid ""
451 "You can sign in to your account using any of the following third party "
452 "accounts:"
453 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
454
455 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
456 #, fuzzy
457 msgid "Remove"
458 msgstr "löschen"
459
460 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
461 msgid ""
462 "You currently have no social network accounts connected to this account."
463 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
464
465 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
466 msgid "Add a 3rd Party Account"
467 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
468
469 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
470 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
471 msgid "Login Cancelled"
472 msgstr "Login annulliert"
473
474 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
475 #, python-format
476 msgid ""
477 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
478 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a "
479 "href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
480 msgstr ""
481 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
482 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a "
483 "href=\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
484
485 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
486 #, fuzzy
487 #| msgid "Sign in"
488 msgid "Signup"
489 msgstr "Einloggen"
490
491 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
492 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
493 #, fuzzy
494 #| msgid "Sign in"
495 msgid "Sign Up"
496 msgstr "Einloggen"
497
498 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
499 #, python-format
500 msgid ""
501 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
502 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
503 msgstr ""
504
505 #: wolnelektury/templates/user.html:7 wolnelektury/templates/user.html:11
506 #: wolnelektury/templates/user.html:15
507 msgid "User"
508 msgstr "User"
509
510 #: wolnelektury/templates/user.html:17
511 msgid "Password"
512 msgstr "Password"
513
514 #: wolnelektury/templates/user.html:18
515 msgid "E-mail"
516 msgstr "E-Mail"
517
518 #: wolnelektury/templates/user.html:19
519 #, fuzzy
520 msgid "Social accounts"
521 msgstr "oder melde dich an:"
522
523 #: wolnelektury/utils.py:112
524 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
525 msgstr ""
526
527 #: wolnelektury/utils.py:194
528 msgid "Yes"
529 msgstr ""
530
531 #: wolnelektury/utils.py:195
532 msgid "No"
533 msgstr ""
534
535 #: wolnelektury/views.py:117 wolnelektury/views.py:157
536 #, python-format
537 msgid "Already logged in as user %(user)s"
538 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
539
540 #: wolnelektury/views.py:171
541 msgid "You have to be logged in to continue"
542 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
543
544 #, fuzzy
545 #~| msgid "advanced"
546 #~ msgid "Advanced search"
547 #~ msgstr "fortgeschritten"
548
549 #, fuzzy
550 #~| msgid "See our blog"
551 #~ msgid "See motifs catalog"
552 #~ msgstr "Siehe unseren Blog"
553
554 #, fuzzy
555 #~| msgid "Recent publications"
556 #~ msgid "More recent publications"
557 #~ msgstr "Letzte Publikationen"
558
559 #~ msgid "Translations"
560 #~ msgstr "Übersetzungen"
561
562 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
563 #~ msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
564
565 #~ msgid ""
566 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
567 #~ "strong>."
568 #~ msgstr ""
569 #~ "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</"
570 #~ "strong>."
571
572 #~ msgid "What's new?"
573 #~ msgstr "Was Neues?"
574
575 #~ msgid "Widget"
576 #~ msgstr "Widget"
577
578 #~ msgid "Welcome"
579 #~ msgstr "Willkommen"
580
581 #~ msgid ""
582 #~ "\n"
583 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
584 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
585 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
586 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
587 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
588 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
589 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
590 #~ "\t\t\t\t"
591 #~ msgstr ""
592 #~ "\n"
593 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
594 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
595 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
596 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
597 #~ "NB. \n"
598 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
599 #~ "\t\t\t\t"
600
601 #~ msgid ""
602 #~ "\n"
603 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
604 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
605 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
606 #~ "pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
607 #~ "\t\t\t\t"
608 #~ msgstr ""
609 #~ "\n"
610 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
611 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
612 #~ "                E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
613 #~ "pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
614 #~ "\t\t\t\t"
615
616 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
617 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
618
619 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
620 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
621
622 #, fuzzy
623 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
624 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
625
626 #~ msgid ""
627 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
628 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
629 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
630 #~ msgstr ""
631 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
632 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
633 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
634 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
635
636 #~ msgid "See also"
637 #~ msgstr "Sehe auch"
638
639 #~ msgid "in work "
640 #~ msgstr "im Werk"
641
642 #~ msgid "This work is licensed under:"
643 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
644
645 #~ msgid ""
646 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
647 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
648 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
649 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
650 #~ "those\n"
651 #~ "        materials are licensed under the \n"
652 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
653 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
654 #~ "        license."
655 #~ msgstr ""
656 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
657 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
658 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
659 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
660 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
661
662 #~ msgid "Text prepared based on:"
663 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
664
665 #~ msgid "Edited and annotated by:"
666 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
667
668 #~ msgid "Listing of all works"
669 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
670
671 #~ msgid "Table of Content"
672 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
673
674 #~ msgid "↑ top ↑"
675 #~ msgstr "nach oben"
676
677 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
678 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
679
680 #~ msgid "Create new shelf"
681 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
682
683 #~ msgid ""
684 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
685 #~ msgstr ""
686 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
687 #~ "Bücherregal erstellen."
688
689 #~ msgid "Put on the shelf!"
690 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
691
692 #~ msgid "Epoch"
693 #~ msgstr "Epoche"
694
695 #~ msgid "Kind"
696 #~ msgstr "Art"
697
698 #~ msgid "Genre"
699 #~ msgstr "Gattung"
700
701 #~ msgid "Read online"
702 #~ msgstr "Online lesen"
703
704 #~ msgid "Download"
705 #~ msgstr "Herunterladen"
706
707 #~ msgid "to print"
708 #~ msgstr "Drucken"
709
710 #~ msgid "for an e-book reader"
711 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
712
713 #~ msgid "for Kindle"
714 #~ msgstr "für Kindle"
715
716 #, fuzzy
717 #~ msgid "for advanced usage"
718 #~ msgstr "fortgeschritten"
719
720 #~ msgid "Listen"
721 #~ msgstr "Hören"
722
723 #~ msgid "Edit. note"
724 #~ msgstr "Edit. note"
725
726 #~ msgid "Infobox"
727 #~ msgstr "Infobox"
728
729 #~ msgid "Book's page"
730 #~ msgstr "Buchseite"
731
732 #, fuzzy
733 #~ msgid "for a reader"
734 #~ msgstr "zum Lesen"
735
736 #, fuzzy
737 #~ msgid "for advanced usege"
738 #~ msgstr "fortgeschritten"
739
740 #, fuzzy
741 #~ msgid "Download a custom PDF"
742 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
743
744 #~ msgid "See"
745 #~ msgstr "Siehe"
746
747 #~ msgid "Source"
748 #~ msgstr "Quelle"
749
750 #~ msgid "Source XML file"
751 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
752
753 #~ msgid "Book on"
754 #~ msgstr "Buch über"
755
756 #~ msgid "Editor's Platform"
757 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
758
759 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
760 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
761
762 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
763 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
764
765 #~ msgid "Mix this book"
766 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
767
768 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
769 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
770
771 #~ msgid "Catalogue"
772 #~ msgstr "Katalog"
773
774 #~ msgid "Authors"
775 #~ msgstr "Autoren"
776
777 #~ msgid "Kinds"
778 #~ msgstr "Arten"
779
780 #~ msgid "Genres"
781 #~ msgstr "Gattungen"
782
783 #~ msgid "Epochs"
784 #~ msgstr "Epochen"
785
786 #~ msgid "Themes and topics"
787 #~ msgstr "Motive und Themen"
788
789 #, fuzzy
790 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
791 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
792
793 #, fuzzy
794 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
795 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
796
797 #~ msgid ""
798 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
799 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
800 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
801 #~ "ograniczeń."
802 #~ msgstr ""
803 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
804 #~ "stellen \n"
805 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
806 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
807 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
808
809 #~ msgid ""
810 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
811 #~ msgstr ""
812 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
813 #~ "Möglichkeiten."
814
815 #~ msgid "Shelves containing fragment"
816 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
817
818 #~ msgid ""
819 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
820 #~ msgstr ""
821 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
822 #~ "Bücherregal erstellen."
823
824 #~ msgid "Save all shelves"
825 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
826
827 #~ msgid "Expand fragment"
828 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
829
830 #~ msgid "Hide fragment"
831 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
832
833 #~ msgid "See full category"
834 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
835
836 #~ msgid "DAISY"
837 #~ msgstr "DAISY"
838
839 #~ msgid "Work is licensed under "
840 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
841
842 #~ msgid "Based on"
843 #~ msgstr "Basiert auf"
844
845 #~ msgid "Details"
846 #~ msgstr "Einzelheiten"
847
848 #~ msgid "Author"
849 #~ msgstr "Autor"
850
851 #~ msgid "Other resources"
852 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
853
854 #, fuzzy
855 #~ msgid "Source of the image"
856 #~ msgstr "Bildquelle"
857
858 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
859 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
860
861 #~ msgid "View XML source"
862 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
863
864 #~ msgid "Work's themes "
865 #~ msgstr "Werkmotive"
866
867 #, fuzzy
868 #~ msgid "Listing of all pictures"
869 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
870
871 #~ msgid "Download as"
872 #~ msgstr "Herunterladen als"
873
874 #~ msgid "Director"
875 #~ msgstr "Regisseur"
876
877 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
878 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
879
880 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
881 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
882
883 #~ msgid ""
884 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
885 #~ msgstr ""
886 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
887
888 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
889 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
890
891 #~ msgid "Did you mean"
892 #~ msgstr "Meinten Sie"
893
894 #~ msgid "Results by authors"
895 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
896
897 #~ msgid "Results by title"
898 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
899
900 #~ msgid "Results in text"
901 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
902
903 #, fuzzy
904 #~ msgid "Other results"
905 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
906
907 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
908 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
909
910 #~ msgid ""
911 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
912 #~ "epoch, kind and genre.\n"
913 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
914 #~ msgstr ""
915 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
916 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
917 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
918
919 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
920 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
921
922 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
923 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
924
925 #~ msgid "in Wikipedia"
926 #~ msgstr "in Wikipedia"
927
928 #~ msgid "Your shelves with books"
929 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
930
931 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
932 #~ msgstr ""
933 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
934 #~ "Bücherregal erstellen."
935
936 #~ msgid "Create shelf"
937 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
938
939 #~ msgid "author"
940 #~ msgstr "Autor"
941
942 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
943 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
944
945 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
946 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
947
948 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
949 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
950
951 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
952 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
953
954 #~ msgid ""
955 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
956 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
957 #~ msgstr ""
958 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
959 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
960 #~ "zugänglich machen."
961
962 #~ msgid ""
963 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
964 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
965 #~ msgstr ""
966 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
967 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
968
969 #~ msgid ""
970 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
971 #~ "to be published without restrictions in"
972 #~ msgstr ""
973 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
974 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
975 #~ "werden."
976
977 #~ msgid ""
978 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
979 #~ "library of Wolne Lektury soon."
980 #~ msgstr ""
981 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
982 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
983
984 #~ msgid ""
985 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
986 #~ "published without restrictions in"
987 #~ msgstr ""
988 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
989 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
990
991 #~ msgid ""
992 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
993 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
994 #~ msgstr ""
995 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
996 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
997 #~ "veröffentlichen dürfen."
998
999 #~ msgid "This work is copyrighted."
1000 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
1001
1002 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
1003 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
1004
1005 #~ msgid "Login"
1006 #~ msgstr "Login"
1007
1008 #~ msgid ""
1009 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
1010 #~ "more..."
1011 #~ msgstr ""
1012 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
1013 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
1014
1015 #~ msgid "Your shelves"
1016 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
1017
1018 #~ msgid "Register on"
1019 #~ msgstr "Registrieren"
1020
1021 #~ msgid "or"
1022 #~ msgstr "oder"
1023
1024 #~ msgid "return to main page"
1025 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
1026
1027 #, fuzzy
1028 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
1029 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1030
1031 #~ msgid "Put a book"
1032 #~ msgstr "Buch ablegen"
1033
1034 #~ msgid "on the shelf!"
1035 #~ msgstr "aufs Regal!"
1036
1037 #~ msgid "and printing using"
1038 #~ msgstr "drucken mit"
1039
1040 #~ msgid "Download EPUB"
1041 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
1042
1043 #~ msgid "Download TXT"
1044 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
1045
1046 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
1047 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1048
1049 #~ msgid "Download ODT"
1050 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
1051
1052 #~ msgid "and editing using"
1053 #~ msgstr "bearbeiten mit"
1054
1055 #~ msgid "Book on project's wiki"
1056 #~ msgstr "Schullektüre auf  WikiProjekt"
1057
1058 #~ msgid "on"
1059 #~ msgstr "auf"
1060
1061 #~ msgid "See description"
1062 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
1063
1064 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1065 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1066
1067 #~ msgid "Jump to"
1068 #~ msgstr "Überspringen"
1069
1070 #~ msgid "Categories"
1071 #~ msgstr "Kategorien"
1072
1073 #, fuzzy
1074 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1075 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1076
1077 #~ msgid "Show full category"
1078 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
1079
1080 #~ msgid "Hide"
1081 #~ msgstr "weniger"
1082
1083 #~ msgid "Browse books by categories"
1084 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
1085
1086 #~ msgid "delete"
1087 #~ msgstr "löschen"
1088
1089 #~ msgid ""
1090 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1091 #~ "link to your shelf."
1092 #~ msgstr ""
1093 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
1094 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
1095
1096 #~ msgid "You need to "
1097 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
1098
1099 #~ msgid "sign in"
1100 #~ msgstr "musst du angemeldet  sein"
1101
1102 #~ msgid "to manage your shelves."
1103 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
1104
1105 #~ msgid ""
1106 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1107 #~ msgstr ""
1108 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
1109 #~ "pl für das Unterricht"
1110
1111 #~ msgid ""
1112 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1113 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1114 #~ "DAISY system."
1115 #~ msgstr ""
1116 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
1117 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
1118 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
1119
1120 #~ msgid "Themes groups"
1121 #~ msgstr "Motivketten"
1122
1123 #~ msgid "You can help us!"
1124 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
1125
1126 #~ msgid ""
1127 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1128 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1129 #~ msgstr ""
1130 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1131 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1132
1133 #~ msgid ""
1134 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1135 #~ "library Wolne Lektury."
1136 #~ msgstr ""
1137 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1138 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1139
1140 #~ msgid "About us"
1141 #~ msgstr "Über das Projekt"
1142
1143 #~ msgid ""
1144 #~ "\n"
1145 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a "
1146 #~ "href=\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project "
1147 #~ "made by Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school "
1148 #~ "readings, which are recommended by Ministry of National Education and are "
1149 #~ "in public domain.\n"
1150 #~ "\t\t\t"
1151 #~ msgstr ""
1152 #~ "\n"
1153 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury”  in der Internetbibliothek(<a "
1154 #~ "href=\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, "
1155 #~ "das von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1156 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1157 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1158 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1159 #~ "\t\t\t"
1160
1161 #~ msgid "Searching in"
1162 #~ msgstr "Suchen in"
1163
1164 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1165 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1166
1167 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1168 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1169
1170 #~ msgid "Your shelf is empty"
1171 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1172
1173 #~ msgid ""
1174 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1175 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1176 #~ msgstr ""
1177 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1178 #~ "anklickst."
1179
1180 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1181 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1182
1183 #~ msgid "for listening"
1184 #~ msgstr "zum Hören"
1185
1186 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1187 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1188
1189 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1190 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1191
1192 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1193 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1194
1195 #~ msgid "cancel"
1196 #~ msgstr "löschen"
1197
1198 #~ msgid "Share this shelf"
1199 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1200
1201 #~ msgid ""
1202 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1203 #~ msgstr ""
1204 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1205 #~ "Bücherregal teilen willst."
1206
1207 #, fuzzy
1208 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1209 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1210
1211 #, fuzzy
1212 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1213 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1214
1215 #, fuzzy
1216 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1217 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1218
1219 #, fuzzy
1220 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1221 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1222
1223 #, fuzzy
1224 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1225 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1226
1227 #, fuzzy
1228 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1229 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1230
1231 #, fuzzy
1232 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1233 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1234
1235 #, fuzzy
1236 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1237 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1238
1239 #~ msgid "Delete"
1240 #~ msgstr "Löschen"
1241
1242 #~ msgid "return to the main page"
1243 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1244
1245 #~ msgid "return to list of materials"
1246 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1247
1248 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1249 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1250
1251 #, fuzzy
1252 #~ msgid ""
1253 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1254 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1255
1256 #~ msgid "Download MP3"
1257 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1258
1259 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1260 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1261
1262 #~ msgid "Download DAISY"
1263 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1264
1265 #~ msgid "check list of books"
1266 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1267
1268 #~ msgid "in our repository"
1269 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1270
1271 #~ msgid "Polish"
1272 #~ msgstr "Polnisch"
1273
1274 #~ msgid "German"
1275 #~ msgstr "Deutsch"
1276
1277 #~ msgid "English"
1278 #~ msgstr "Englisch"
1279
1280 #~ msgid "Lithuanian"
1281 #~ msgstr "Litauisch"
1282
1283 #~ msgid "French"
1284 #~ msgstr "Französisch"
1285
1286 #~ msgid "Russian"
1287 #~ msgstr "Russisch"
1288
1289 #~ msgid "Spanish"
1290 #~ msgstr "Spanisch"
1291
1292 #~ msgid "Ukrainian"
1293 #~ msgstr "Ukrainisch"
1294
1295 #~ msgid "Choose your interface language: "
1296 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1297
1298 #~ msgid "Choose language"
1299 #~ msgstr "Sprache wählen"
1300
1301 #~ msgid "Hide description"
1302 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1303
1304 #~ msgid "Read study of epoch"
1305 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1306
1307 #~ msgid "Read article about epoch"
1308 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"