1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 msgid "Soft cover book"
31 #| msgid "Table of contents"
39 #: push/templates/push/notification_form.html:4
40 #: push/templates/push/notification_sent.html:4
44 #: wolnelektury/templates/404.html:6 wolnelektury/templates/404.html:11
45 msgid "Page does not exist"
46 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
48 #: wolnelektury/templates/404.html:15
49 msgid "Page not found"
50 msgstr "Seite nicht gefunden."
52 #: wolnelektury/templates/404.html:18
54 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
55 "correct address or go to "
57 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
58 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
59 "oder gehen Sie zur Startseite"
61 #: wolnelektury/templates/404.html:19
65 #: wolnelektury/templates/500.html:7
69 #: wolnelektury/templates/500.html:73
71 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
72 "<a href='https://fundacja.wolnelektury.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
73 "href='mailto:fundacja@wolnelektury.pl'>administrators</a> about the error.</"
76 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
77 "Startseite <a href='https://fundacja.wolnelektury.pl'> Blog </ a>. </ P> "
78 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@wolnelektury.pl\" > "
79 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
81 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
82 msgid "Service unavailable"
83 msgstr "Service nicht verfügbar"
85 #: wolnelektury/templates/503.html:19
86 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
87 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
89 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
90 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
91 msgid "Site administration"
92 msgstr "Webseite-Administration"
94 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
95 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
97 msgstr "fortgeschritten"
99 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
101 msgstr "vereinfacht "
103 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
105 msgstr "Buch importieren"
107 #: wolnelektury/templates/admin/long_filter.html:2
109 msgid " By %(filter_title)s "
112 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
113 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:25
114 msgid "Forgot Password?"
115 msgstr "Password vergessen?"
117 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
118 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
119 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:31
120 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:20
122 msgid "Sign in using:"
125 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
127 msgstr "oder Registrieren"
129 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
130 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
131 msgid "Wolne Lektury"
132 msgstr "in WolneLektury.pl"
134 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
135 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
136 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:75
138 #| msgid "Language versions"
140 msgstr "Sprachversionen"
142 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
143 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105
147 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:37
149 #| msgid "Table of contents"
150 msgid "Go to content"
153 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:38
157 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:39
158 msgid "Go to page footer"
161 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:65
162 #, fuzzy, python-format
165 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
166 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
170 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
171 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
175 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
176 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
180 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
181 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
185 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
190 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
194 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:99
197 msgstr "Mein Bücherregal"
199 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:102
200 msgid "Administration"
201 msgstr "Administration"
203 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:109 wolnelektury/views.py:106
204 #: wolnelektury/views.py:107
208 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:110
209 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:7
210 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:16
211 #: wolnelektury/views.py:144 wolnelektury/views.py:145
212 #: wolnelektury/views.py:176
214 msgstr "Registrieren"
216 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
220 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:162
224 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
228 #: wolnelektury/templates/forms/form_sent.html:12
232 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
233 #, fuzzy, python-format
236 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
237 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
238 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
240 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
243 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
244 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
245 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
247 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
250 " We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
251 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
252 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
254 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
258 " We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
259 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
260 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
262 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
266 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
267 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
269 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
271 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
274 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
275 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
277 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
279 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
281 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
284 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
285 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
286 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
288 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
289 " we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
290 " a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
292 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
293 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
294 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
295 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
297 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
301 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:4
305 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:7
306 msgid "School readings"
309 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:10
313 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:13
317 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:16
321 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:19
322 #: wolnelektury/templates/main_page.html:52
324 #| msgid "Account Connections"
326 msgstr "Konto-Beziehungen"
328 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:22
329 #: wolnelektury/templates/main_page.html:110
333 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
334 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
335 msgid "Wolne Lektury internet library"
336 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
338 #: wolnelektury/templates/main_page.html:21
339 msgid "In our digital library you will find"
342 #: wolnelektury/templates/main_page.html:30
343 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
346 #: wolnelektury/templates/main_page.html:39
347 msgid "Recent publications"
348 msgstr "Letzte Publikationen"
350 #: wolnelektury/templates/main_page.html:65
351 msgid "Motifs and themes"
352 msgstr "Motive und Themen"
354 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
358 #: wolnelektury/templates/main_page.html:71
359 msgid "Explore works with the same theme"
362 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
366 #: wolnelektury/templates/main_page.html:95
370 #: wolnelektury/templates/main_page.html:98
371 msgid "Report a bug or suggestion"
372 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
374 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
375 msgid "Download the catalogue in PDF format."
376 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
378 #: wolnelektury/templates/main_page.html:100
382 msgstr "Schriftsteller"
384 #: wolnelektury/templates/main_page.html:101
389 #: wolnelektury/templates/main_page.html:103
393 #: wolnelektury/templates/main_page.html:104
395 msgid "Missing a book?"
396 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
398 #: wolnelektury/templates/main_page.html:105
399 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:6
400 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:10
401 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:14
402 msgid "Publishing plan"
403 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
405 #: wolnelektury/templates/main_page.html:115
408 msgstr "Format öffnen"
410 #: wolnelektury/templates/main_page.html:117
411 msgid "Privacy policy"
414 #: wolnelektury/templates/main_page.html:122
415 msgid "Follow us on Facebook"
418 #: wolnelektury/templates/main_page.html:135
420 msgstr "das genutzte Bild"
422 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:7
423 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:21
424 msgid "OpenID Sign In"
425 msgstr "OpenID registrieren"
427 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:13
428 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:29
429 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:6
434 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
435 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
439 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
440 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
444 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
445 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
446 msgid "Account Connections"
447 msgstr "Konto-Beziehungen"
449 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
451 "You can sign in to your account using any of the following third party "
453 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
455 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
460 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
462 "You currently have no social network accounts connected to this account."
463 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
465 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
466 msgid "Add a 3rd Party Account"
467 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
469 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
470 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
471 msgid "Login Cancelled"
472 msgstr "Login annulliert"
474 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
477 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
478 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a "
479 "href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
481 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
482 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a "
483 "href=\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
485 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
491 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
492 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
498 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
501 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
502 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
505 #: wolnelektury/templates/user.html:7 wolnelektury/templates/user.html:11
506 #: wolnelektury/templates/user.html:15
510 #: wolnelektury/templates/user.html:17
514 #: wolnelektury/templates/user.html:18
518 #: wolnelektury/templates/user.html:19
520 msgid "Social accounts"
521 msgstr "oder melde dich an:"
523 #: wolnelektury/utils.py:112
524 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
527 #: wolnelektury/utils.py:194
531 #: wolnelektury/utils.py:195
535 #: wolnelektury/views.py:117 wolnelektury/views.py:157
537 msgid "Already logged in as user %(user)s"
538 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
540 #: wolnelektury/views.py:171
541 msgid "You have to be logged in to continue"
542 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
546 #~ msgid "Advanced search"
547 #~ msgstr "fortgeschritten"
550 #~| msgid "See our blog"
551 #~ msgid "See motifs catalog"
552 #~ msgstr "Siehe unseren Blog"
555 #~| msgid "Recent publications"
556 #~ msgid "More recent publications"
557 #~ msgstr "Letzte Publikationen"
559 #~ msgid "Translations"
560 #~ msgstr "Übersetzungen"
562 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
563 #~ msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
566 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
569 #~ "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</"
572 #~ msgid "What's new?"
573 #~ msgstr "Was Neues?"
579 #~ msgstr "Willkommen"
583 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
584 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
585 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
586 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
587 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
588 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
589 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
593 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
594 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
595 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
596 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
598 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
603 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
604 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
605 #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
606 #~ "pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
610 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
611 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
612 #~ " E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
613 #~ "pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
616 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
617 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
619 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
620 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
623 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
624 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
627 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
628 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
629 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
631 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
632 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
633 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
634 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
637 #~ msgstr "Sehe auch"
642 #~ msgid "This work is licensed under:"
643 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
646 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
647 #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
648 #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
649 #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
651 #~ " materials are licensed under the \n"
652 #~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
653 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
656 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
657 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
658 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
659 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
660 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
662 #~ msgid "Text prepared based on:"
663 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
665 #~ msgid "Edited and annotated by:"
666 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
668 #~ msgid "Listing of all works"
669 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
671 #~ msgid "Table of Content"
672 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
675 #~ msgstr "nach oben"
677 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
678 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
680 #~ msgid "Create new shelf"
681 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
684 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
686 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
687 #~ "Bücherregal erstellen."
689 #~ msgid "Put on the shelf!"
690 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
701 #~ msgid "Read online"
702 #~ msgstr "Online lesen"
705 #~ msgstr "Herunterladen"
710 #~ msgid "for an e-book reader"
711 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
713 #~ msgid "for Kindle"
714 #~ msgstr "für Kindle"
717 #~ msgid "for advanced usage"
718 #~ msgstr "fortgeschritten"
723 #~ msgid "Edit. note"
724 #~ msgstr "Edit. note"
729 #~ msgid "Book's page"
730 #~ msgstr "Buchseite"
733 #~ msgid "for a reader"
734 #~ msgstr "zum Lesen"
737 #~ msgid "for advanced usege"
738 #~ msgstr "fortgeschritten"
741 #~ msgid "Download a custom PDF"
742 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
750 #~ msgid "Source XML file"
751 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
754 #~ msgstr "Buch über"
756 #~ msgid "Editor's Platform"
757 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
759 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
760 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
762 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
763 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
765 #~ msgid "Mix this book"
766 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
768 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
769 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
781 #~ msgstr "Gattungen"
786 #~ msgid "Themes and topics"
787 #~ msgstr "Motive und Themen"
790 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
791 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
794 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
795 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
798 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
799 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
800 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
803 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
805 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
806 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
807 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
810 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
812 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
815 #~ msgid "Shelves containing fragment"
816 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
819 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
821 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
822 #~ "Bücherregal erstellen."
824 #~ msgid "Save all shelves"
825 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
827 #~ msgid "Expand fragment"
828 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
830 #~ msgid "Hide fragment"
831 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
833 #~ msgid "See full category"
834 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
839 #~ msgid "Work is licensed under "
840 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
843 #~ msgstr "Basiert auf"
846 #~ msgstr "Einzelheiten"
851 #~ msgid "Other resources"
852 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
855 #~ msgid "Source of the image"
856 #~ msgstr "Bildquelle"
858 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
859 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
861 #~ msgid "View XML source"
862 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
864 #~ msgid "Work's themes "
865 #~ msgstr "Werkmotive"
868 #~ msgid "Listing of all pictures"
869 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
871 #~ msgid "Download as"
872 #~ msgstr "Herunterladen als"
875 #~ msgstr "Regisseur"
877 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
878 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
880 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
881 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
884 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
886 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
888 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
889 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
891 #~ msgid "Did you mean"
892 #~ msgstr "Meinten Sie"
894 #~ msgid "Results by authors"
895 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
897 #~ msgid "Results by title"
898 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
900 #~ msgid "Results in text"
901 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
904 #~ msgid "Other results"
905 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
907 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
908 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
911 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
912 #~ "epoch, kind and genre.\n"
913 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
915 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
916 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
917 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
919 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
920 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
922 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
923 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
925 #~ msgid "in Wikipedia"
926 #~ msgstr "in Wikipedia"
928 #~ msgid "Your shelves with books"
929 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
931 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
933 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
934 #~ "Bücherregal erstellen."
936 #~ msgid "Create shelf"
937 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
942 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
943 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
945 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
946 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
948 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
949 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
951 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
952 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
955 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
956 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
958 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
959 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
960 #~ "zugänglich machen."
963 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
964 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
966 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
967 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
970 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
971 #~ "to be published without restrictions in"
973 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
974 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
978 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
979 #~ "library of Wolne Lektury soon."
981 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
982 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
985 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
986 #~ "published without restrictions in"
988 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
989 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
992 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
993 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
995 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
996 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
997 #~ "veröffentlichen dürfen."
999 #~ msgid "This work is copyrighted."
1000 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
1002 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
1003 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
1009 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
1012 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
1013 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
1015 #~ msgid "Your shelves"
1016 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
1018 #~ msgid "Register on"
1019 #~ msgstr "Registrieren"
1024 #~ msgid "return to main page"
1025 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
1028 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
1029 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1031 #~ msgid "Put a book"
1032 #~ msgstr "Buch ablegen"
1034 #~ msgid "on the shelf!"
1035 #~ msgstr "aufs Regal!"
1037 #~ msgid "and printing using"
1038 #~ msgstr "drucken mit"
1040 #~ msgid "Download EPUB"
1041 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
1043 #~ msgid "Download TXT"
1044 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
1046 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
1047 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1049 #~ msgid "Download ODT"
1050 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
1052 #~ msgid "and editing using"
1053 #~ msgstr "bearbeiten mit"
1055 #~ msgid "Book on project's wiki"
1056 #~ msgstr "Schullektüre auf WikiProjekt"
1061 #~ msgid "See description"
1062 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
1064 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1065 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1068 #~ msgstr "Überspringen"
1070 #~ msgid "Categories"
1071 #~ msgstr "Kategorien"
1074 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1075 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1077 #~ msgid "Show full category"
1078 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
1083 #~ msgid "Browse books by categories"
1084 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
1090 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1091 #~ "link to your shelf."
1093 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
1094 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
1096 #~ msgid "You need to "
1097 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
1100 #~ msgstr "musst du angemeldet sein"
1102 #~ msgid "to manage your shelves."
1103 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
1106 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1108 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
1109 #~ "pl für das Unterricht"
1112 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1113 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1116 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
1117 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
1118 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
1120 #~ msgid "Themes groups"
1121 #~ msgstr "Motivketten"
1123 #~ msgid "You can help us!"
1124 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
1127 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1128 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1130 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1131 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1134 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1135 #~ "library Wolne Lektury."
1137 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1138 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1141 #~ msgstr "Über das Projekt"
1145 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a "
1146 #~ "href=\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project "
1147 #~ "made by Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school "
1148 #~ "readings, which are recommended by Ministry of National Education and are "
1149 #~ "in public domain.\n"
1153 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury” in der Internetbibliothek(<a "
1154 #~ "href=\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, "
1155 #~ "das von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1156 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1157 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1158 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1161 #~ msgid "Searching in"
1162 #~ msgstr "Suchen in"
1164 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1165 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1167 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1168 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1170 #~ msgid "Your shelf is empty"
1171 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1174 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1175 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1177 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1180 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1181 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1183 #~ msgid "for listening"
1184 #~ msgstr "zum Hören"
1186 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1187 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1189 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1190 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1192 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1193 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1198 #~ msgid "Share this shelf"
1199 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1202 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1204 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1205 #~ "Bücherregal teilen willst."
1208 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1209 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1212 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1213 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1216 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1217 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1220 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1221 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1224 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1225 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1228 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1229 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1232 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1233 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1236 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1237 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1242 #~ msgid "return to the main page"
1243 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1245 #~ msgid "return to list of materials"
1246 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1248 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1249 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1253 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1254 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1256 #~ msgid "Download MP3"
1257 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1259 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1260 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1262 #~ msgid "Download DAISY"
1263 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1265 #~ msgid "check list of books"
1266 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1268 #~ msgid "in our repository"
1269 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1272 #~ msgstr "Polnisch"
1278 #~ msgstr "Englisch"
1280 #~ msgid "Lithuanian"
1281 #~ msgstr "Litauisch"
1284 #~ msgstr "Französisch"
1287 #~ msgstr "Russisch"
1290 #~ msgstr "Spanisch"
1292 #~ msgid "Ukrainian"
1293 #~ msgstr "Ukrainisch"
1295 #~ msgid "Choose your interface language: "
1296 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1298 #~ msgid "Choose language"
1299 #~ msgstr "Sprache wählen"
1301 #~ msgid "Hide description"
1302 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1304 #~ msgid "Read study of epoch"
1305 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1307 #~ msgid "Read article about epoch"
1308 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"