3eb1c2c52077993d7d83d1b5f5967b0132036677
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: isbn/forms.py:66
21 #, fuzzy
22 #| msgid "of the book"
23 msgid "Soft cover book"
24 msgstr "del libro"
25
26 #: push/models.py:10
27 msgid "title"
28 msgstr ""
29
30 #: push/models.py:11
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Table of contents"
33 msgid "content"
34 msgstr "Índice"
35
36 #: push/models.py:12
37 msgid "image"
38 msgstr ""
39
40 #: push/templates/push/notification_form.html:4
41 #: push/templates/push/notification_sent.html:4
42 msgid "Notifications"
43 msgstr ""
44
45 #: wolnelektury/templates/404.html:6 wolnelektury/templates/404.html:11
46 msgid "Page does not exist"
47 msgstr "Página no existe"
48
49 #: wolnelektury/templates/404.html:15
50 msgid "Page not found"
51 msgstr "Página no encontrada"
52
53 #: wolnelektury/templates/404.html:18
54 msgid ""
55 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
56 "correct address or go to "
57 msgstr ""
58 "Lo sentimos, esta página no existe. Compruebue si la dirección es correcta o "
59 "pase a"
60
61 #: wolnelektury/templates/404.html:19
62 msgid "main page"
63 msgstr "página principal"
64
65 #: wolnelektury/templates/500.html:7
66 msgid "Server error"
67 msgstr "Error del servidor"
68
69 #: wolnelektury/templates/500.html:73
70 msgid ""
71 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
72 "<a href='https://fundacja.wolnelektury.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
73 "href='mailto:fundacja@wolnelektury.pl'>administrators</a> about the error.</"
74 "p>"
75 msgstr ""
76 "<p>La página Wolnelektury.pl actualmente no está disponible. Mientras tanto "
77 "visita nuestro <a href='https://fundacja.wolnelektury.pl'>blog</a>.</p> "
78 "<p>Informa a nuestros <a href='mailto:fundacja@wolnelektury."
79 "pl'>administradores</a> sobre el error.</p>"
80
81 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
82 msgid "Service unavailable"
83 msgstr "Servicio no está disponible"
84
85 #: wolnelektury/templates/503.html:19
86 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
87 msgstr "La página Wolnelektury.pl no está disponible debido al mantenimiento."
88
89 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
90 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
91 msgid "Site administration"
92 msgstr "Administración de la página"
93
94 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
95 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
96 msgid "advanced"
97 msgstr "avanzado"
98
99 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
100 msgid "simplified"
101 msgstr "simplificado"
102
103 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
104 msgid "Import book"
105 msgstr "Importar libro"
106
107 #: wolnelektury/templates/admin/long_filter.html:2
108 #, python-format
109 msgid " By %(filter_title)s "
110 msgstr ""
111
112 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
113 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:25
114 msgid "Forgot Password?"
115 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
116
117 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
118 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
119 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:31
120 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:20
121 msgid "Sign in using:"
122 msgstr "Iniciar sesión con:"
123
124 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
125 msgid "or register"
126 msgstr "o registrarse"
127
128 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
129 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
130 msgid "Wolne Lektury"
131 msgstr "Regístrate en WolneLektury.pl"
132
133 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
134 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
135 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:75
136 #, fuzzy
137 #| msgid "Language versions"
138 msgid "Language"
139 msgstr "Versiones de idiomas"
140
141 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
142 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105
143 msgid "Logout"
144 msgstr "Cerrar sesión"
145
146 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:37
147 #, fuzzy
148 #| msgid "Table of contents"
149 msgid "Go to content"
150 msgstr "Índice"
151
152 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:38
153 msgid "Go to search"
154 msgstr ""
155
156 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:39
157 msgid "Go to page footer"
158 msgstr ""
159
160 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:65
161 #, fuzzy, python-format
162 #| msgid ""
163 #| "\n"
164 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
165 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
166 #| "                    "
167 #| msgid_plural ""
168 #| "\n"
169 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
170 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
171 #| "                    "
172 msgid ""
173 "\n"
174 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
175 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
176 "                "
177 msgid_plural ""
178 "\n"
179 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
180 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
181 "                "
182 msgstr[0] ""
183 "\n"
184 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> tienes lecturas libres <a "
185 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
186 "                    "
187 msgstr[1] ""
188 "\n"
189 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
190 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
191 "                    "
192
193 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:99
194 msgid "My shelf"
195 msgstr "Mi estante"
196
197 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:102
198 msgid "Administration"
199 msgstr "Administración"
200
201 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:109 wolnelektury/views.py:106
202 #: wolnelektury/views.py:107
203 msgid "Sign in"
204 msgstr "Iniciar sesión"
205
206 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:110
207 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:7
208 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:16
209 #: wolnelektury/views.py:144 wolnelektury/views.py:145
210 #: wolnelektury/views.py:176
211 msgid "Register"
212 msgstr "Registrarse"
213
214 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
215 msgid "Search"
216 msgstr "Buscar"
217
218 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:162
219 msgid "Close"
220 msgstr "Cerrar"
221
222 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
223 msgid "Loading"
224 msgstr "Cargando"
225
226 #: wolnelektury/templates/forms/form_sent.html:12
227 msgid "Thank you"
228 msgstr ""
229
230 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
231 #, fuzzy, python-format
232 #| msgid ""
233 #| "\n"
234 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
235 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
236 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
237 #| "donation\n"
238 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
239 #| msgid_plural ""
240 #| "\n"
241 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
242 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
243 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
244 #| "donation\n"
245 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
246 msgid ""
247 "\n"
248 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
249 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
250 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
251 "donation\n"
252 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
253 "  "
254 msgid_plural ""
255 "\n"
256 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
257 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
258 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
259 "donation\n"
260 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
261 "  "
262 msgstr[0] ""
263 "\n"
264 "Tenemos %(c)s obras publicadas en Wolne Lektury!Ayúdanos ampliar la "
265 "biblioteca y libera lecturas nuevas \n"
266 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\"> - haz una "
267 "donación \n"
268 " o dona 1 porcentaje de tu impuesto </a>.\n"
269 msgstr[1] ""
270 "\n"
271 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
272 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
273 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
274 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
275
276 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
277 #, fuzzy
278 #| msgid ""
279 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
280 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
281 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
282 msgid ""
283 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
284 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
285 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
286 msgstr ""
287 "Hazte el editor de Wolne Lektury! Averigua si\n"
288 "actualmente estamos preparando la lectura que te interesa y prepara\n"
289 "una publicación por ti mismo/a inscribiéndote en la Plataforma Editorial."
290
291 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
292 msgid "More..."
293 msgstr "Más..."
294
295 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:4
296 msgid "Support us"
297 msgstr ""
298
299 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:7
300 msgid "School readings"
301 msgstr ""
302
303 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:10
304 msgid "Literature"
305 msgstr ""
306
307 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:13
308 msgid "Themes"
309 msgstr "Temas"
310
311 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:16
312 msgid "Audiobooks"
313 msgstr "Audiolibros"
314
315 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:19
316 #: wolnelektury/templates/main_page.html:52
317 #, fuzzy
318 #| msgid "Account Connections"
319 msgid "Collections"
320 msgstr "Conexiones de la cuenta de usuario"
321
322 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:22
323 #: wolnelektury/templates/main_page.html:110
324 msgid "Newsletter"
325 msgstr ""
326
327 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
328 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
329 msgid "Wolne Lektury internet library"
330 msgstr "La biblioteca virtual WolneLektury.pl"
331
332 #: wolnelektury/templates/main_page.html:21
333 msgid "In our digital library you will find"
334 msgstr ""
335
336 #: wolnelektury/templates/main_page.html:30
337 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
338 msgstr ""
339
340 #: wolnelektury/templates/main_page.html:39
341 msgid "Recent publications"
342 msgstr "Publicaciones recientes"
343
344 #: wolnelektury/templates/main_page.html:65
345 msgid "Motifs and themes"
346 msgstr "Temas"
347
348 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
349 msgid "Theme"
350 msgstr "Tema"
351
352 #: wolnelektury/templates/main_page.html:71
353 msgid "Explore works with the same theme"
354 msgstr ""
355
356 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
357 msgid "News"
358 msgstr "Noticias"
359
360 #: wolnelektury/templates/main_page.html:95
361 msgid "Utilities"
362 msgstr "Herramientas"
363
364 #: wolnelektury/templates/main_page.html:98
365 msgid "Report a bug or suggestion"
366 msgstr "Reporta un error o una sugerencia"
367
368 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
369 msgid "Download the catalogue in PDF format."
370 msgstr "Descarga el catálogo en el formato PDF"
371
372 #: wolnelektury/templates/main_page.html:100
373 #, fuzzy
374 #| msgid "Artist"
375 msgid "Art"
376 msgstr "Artista"
377
378 #: wolnelektury/templates/main_page.html:101
379 #, fuzzy
380 #| msgid "All books"
381 msgid "All works"
382 msgstr "Todos los libros"
383
384 #: wolnelektury/templates/main_page.html:103
385 msgid "Footnotes"
386 msgstr ""
387
388 #: wolnelektury/templates/main_page.html:104
389 msgid "Missing a book?"
390 msgstr "¿Falta un libro?"
391
392 #: wolnelektury/templates/main_page.html:105
393 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:6
394 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:10
395 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:14
396 msgid "Publishing plan"
397 msgstr "Plan de publicación"
398
399 #: wolnelektury/templates/main_page.html:115
400 msgid "Information"
401 msgstr "Información"
402
403 #: wolnelektury/templates/main_page.html:117
404 msgid "Privacy policy"
405 msgstr ""
406
407 #: wolnelektury/templates/main_page.html:122
408 msgid "Follow us on Facebook"
409 msgstr ""
410
411 #: wolnelektury/templates/main_page.html:135
412 msgid "Image used:"
413 msgstr "La imagen usada:"
414
415 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:7
416 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:21
417 msgid "OpenID Sign In"
418 msgstr "Iniciar sesión con OpenID "
419
420 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:13
421 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:29
422 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:6
423 #, fuzzy
424 msgid "Sign In"
425 msgstr "Iniciar sesión"
426
427 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
428 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
429 msgid "previous"
430 msgstr "anterior"
431
432 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
433 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
434 msgid "next"
435 msgstr "siguiente"
436
437 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
438 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
439 msgid "Account Connections"
440 msgstr "Conexiones de la cuenta de usuario"
441
442 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
443 msgid ""
444 "You can sign in to your account using any of the following third party "
445 "accounts:"
446 msgstr ""
447 "Puede iniciar sesión en su cuenta de usuario a través de cualquiera de las "
448 "siguientes cuentas de terceros:"
449
450 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
451 msgid "Remove"
452 msgstr "Borrar"
453
454 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
455 msgid ""
456 "You currently have no social network accounts connected to this account."
457 msgstr ""
458 "Actualmente no tiene ninguna cuenta social relacionada con esta cuenta de "
459 "usuario."
460
461 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
462 msgid "Add a 3rd Party Account"
463 msgstr "Agrega una cuenta de terceros"
464
465 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
466 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
467 msgid "Login Cancelled"
468 msgstr "Inicio de sesión cancelado"
469
470 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
471 #, python-format
472 msgid ""
473 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
474 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a "
475 "href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
476 msgstr ""
477 "Ha decidido anular lo de iniciar sesión en nuestra página usando una de sus "
478 "cuentas de usuario existentes. Si se ha equivocado, pase a<a "
479 "href=\"%(login_url)s\">sign in</a>, por favor."
480
481 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
482 #, fuzzy
483 #| msgid "Sign in"
484 msgid "Signup"
485 msgstr "Iniciar sesión"
486
487 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
488 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
489 #, fuzzy
490 #| msgid "Sign in"
491 msgid "Sign Up"
492 msgstr "Iniciar sesión"
493
494 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
495 #, python-format
496 msgid ""
497 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
498 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
499 msgstr ""
500
501 #: wolnelektury/templates/user.html:7 wolnelektury/templates/user.html:11
502 #: wolnelektury/templates/user.html:15
503 msgid "User"
504 msgstr "Usuario"
505
506 #: wolnelektury/templates/user.html:17
507 msgid "Password"
508 msgstr "Contraseña"
509
510 #: wolnelektury/templates/user.html:18
511 msgid "E-mail"
512 msgstr "Correo electrónico"
513
514 #: wolnelektury/templates/user.html:19
515 msgid "Social accounts"
516 msgstr "Cuentas sociales"
517
518 #: wolnelektury/utils.py:112
519 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
520 msgstr ""
521
522 #: wolnelektury/utils.py:194
523 msgid "Yes"
524 msgstr ""
525
526 #: wolnelektury/utils.py:195
527 msgid "No"
528 msgstr ""
529
530 #: wolnelektury/views.py:117 wolnelektury/views.py:157
531 #, python-format
532 msgid "Already logged in as user %(user)s"
533 msgstr "Ya has iniciado sesión como usuario %(user)s"
534
535 #: wolnelektury/views.py:171
536 msgid "You have to be logged in to continue"
537 msgstr "Tienes que iniciar sesión para continuar"
538
539 #, fuzzy
540 #~| msgid "advanced"
541 #~ msgid "Advanced search"
542 #~ msgstr "avanzado"
543
544 #, fuzzy
545 #~| msgid "See our blog"
546 #~ msgid "See motifs catalog"
547 #~ msgstr "Ver nuestro blog"
548
549 #, fuzzy
550 #~| msgid "Recent publications"
551 #~ msgid "More recent publications"
552 #~ msgstr "Publicaciones recientes"
553
554 #~ msgid "Translations"
555 #~ msgstr "Traducciones"
556
557 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
558 #~ msgstr "Autoriza el acceso a Wolne Lektury"
559
560 #~ msgid ""
561 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
562 #~ "strong>."
563 #~ msgstr ""
564 #~ "Confirma para autorizar el acceso a Wolne Lektury como el usuario "
565 #~ "<strong>%(user)s</strong>."
566
567 #~ msgid "What's new?"
568 #~ msgstr "Novedades"
569
570 #~ msgid "Widget"
571 #~ msgstr "Widget"
572
573 #~ msgid "Welcome"
574 #~ msgstr "Bienvenido"
575
576 #~ msgid ""
577 #~ "\n"
578 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
579 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
580 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
581 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
582 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
583 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
584 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
585 #~ "\t\t\t\t"
586 #~ msgstr ""
587 #~ "\n"
588 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury es un proyecto dirigido por <a href=\"http://"
589 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\"> la Fundación Polonia Moderna</a>.\n"
590 #~ "\t\t\t\tReproducciones digitales están preparadas por <a href=\"http://"
591 #~ "www.bn.org.pl/\">La Biblioteca Nacional</a>, en base de los recursos de "
592 #~ "la BN. \n"
593 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
594 #~ "\t\t\t\t "
595
596 #~ msgid ""
597 #~ "\n"
598 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
599 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
600 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
601 #~ "pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
602 #~ "\t\t\t\t"
603 #~ msgstr ""
604 #~ "\n"
605 #~ "\t\t\t\tFundación Polonia Moderna, c/ Marszałkowska 84/92, lok. 125, "
606 #~ "00-514 Varsovia, tel/fax: +48 (22) 621-30-17\n"
607 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
608 #~ "pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
609 #~ "\t\t\t\t"
610
611 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
612 #~ msgstr "Lista de todos los audiolibros"
613
614 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
615 #~ msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato MP3"
616
617 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
618 #~ msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato Ogg"
619
620 #~ msgid ""
621 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
622 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
623 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
624 #~ msgstr ""
625 #~ "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
626 #~ "Polonia Moderna.Es gratuita y libre.Los audiolibros están grabados por "
627 #~ "actores y actrices conocidos/as, como Danuta Stenka y Jan Peszek."
628
629 #~ msgid "See also"
630 #~ msgstr "Ve también"
631
632 #~ msgid "in work "
633 #~ msgstr "de la obra"
634
635 #~ msgid "This work is licensed under:"
636 #~ msgstr "Esta obra se distribuye bajo licencia"
637
638 #~ msgid ""
639 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
640 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
641 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
642 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
643 #~ "those\n"
644 #~ "        materials are licensed under the \n"
645 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
646 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
647 #~ "        license."
648 #~ msgstr ""
649 #~ "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por "
650 #~ "ende se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene "
651 #~ "materiales adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, "
652 #~ "etc.), que no esten libres de derechos de autor, dichos materiales están "
653 #~ "publicados bajo la \n"
654 #~ "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
655 #~ "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
656 #~ " licencia."
657
658 #~ msgid "Text prepared based on:"
659 #~ msgstr "Texto preparado basado en:"
660
661 #~ msgid "Edited and annotated by:"
662 #~ msgstr "Editado y anotado por:"
663
664 #~ msgid "Listing of all works"
665 #~ msgstr "Lista de las obras"
666
667 #~ msgid "Table of Content"
668 #~ msgstr "Índice"
669
670 #~ msgid "↑ top ↑"
671 #~ msgstr "↑ la cabeza de página ↑"
672
673 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
674 #~ msgstr "¡Poner un libro en el estante!"
675
676 #~ msgid "Create new shelf"
677 #~ msgstr "Crear un estante nuevo"
678
679 #~ msgid ""
680 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
681 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
682
683 #~ msgid "Put on the shelf!"
684 #~ msgstr "¡Poner en el estante!"
685
686 #~ msgid "Epoch"
687 #~ msgstr "Época"
688
689 #~ msgid "Kind"
690 #~ msgstr "Género"
691
692 #~ msgid "Genre"
693 #~ msgstr "Subgénero"
694
695 #~ msgid "Read online"
696 #~ msgstr "Leer online"
697
698 #~ msgid "Download"
699 #~ msgstr "Descargar"
700
701 #~ msgid "to print"
702 #~ msgstr "imprimir"
703
704 #~ msgid "for an e-book reader"
705 #~ msgstr "para los usuarios de e-libros"
706
707 #~ msgid "for Kindle"
708 #~ msgstr "para Kindle"
709
710 #~ msgid "for advanced usage"
711 #~ msgstr "para el uso avanzado"
712
713 #~ msgid "Listen"
714 #~ msgstr "Escucha"
715
716 #~ msgid "Edit. note"
717 #~ msgstr "Editar nota"
718
719 #~ msgid "Infobox"
720 #~ msgstr "Infobox"
721
722 #~ msgid "Book's page"
723 #~ msgstr "volver a la página del libro"
724
725 #~ msgid "for a reader"
726 #~ msgstr "para el lector"
727
728 #, fuzzy
729 #~ msgid "for advanced usege"
730 #~ msgstr "avanzado"
731
732 #~ msgid "Download a custom PDF"
733 #~ msgstr "Descarga un PDF personalisado"
734
735 #~ msgid "See"
736 #~ msgstr "Ve"
737
738 #~ msgid "Source"
739 #~ msgstr "Fuente"
740
741 #~ msgid "Source XML file"
742 #~ msgstr "Archivo XML fuente"
743
744 #~ msgid "Book on"
745 #~ msgstr "Libro en"
746
747 #~ msgid "Editor's Platform"
748 #~ msgstr "La plataforma de redactor"
749
750 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
751 #~ msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
752
753 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
754 #~ msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
755
756 #~ msgid "Mix this book"
757 #~ msgstr "Mezcla est elibro"
758
759 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
760 #~ msgstr "Descarga todos los audiolibros de este libro"
761
762 #~ msgid "Catalogue"
763 #~ msgstr "Catálogo"
764
765 #~ msgid "Authors"
766 #~ msgstr "Autores"
767
768 #~ msgid "Kinds"
769 #~ msgstr "Géneros"
770
771 #~ msgid "Genres"
772 #~ msgstr "Subgéneros"
773
774 #~ msgid "Epochs"
775 #~ msgstr "Épocas"
776
777 #~ msgid "Themes and topics"
778 #~ msgstr "Temas y motivos"
779
780 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
781 #~ msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
782
783 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
784 #~ msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato DAISY"
785
786 #~ msgid ""
787 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
788 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
789 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
790 #~ "ograniczeń."
791 #~ msgstr ""
792 #~ "El sistema DAISY es un formato multimedio que permite acceder a los "
793 #~ "libros, adaptado para las necesidades de personas con baja visión, "
794 #~ "invidentes o las que tienes problemas para leer. Los podeis usar de "
795 #~ "manera gratuita y libre."
796
797 #~ msgid ""
798 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
799 #~ msgstr ""
800 #~ "Estos criterios son ambiguous. Por favor, selecta una de las siguientes "
801 #~ "opciones:"
802
803 #~ msgid "Shelves containing fragment"
804 #~ msgstr "Estentes que contienen este fragmento"
805
806 #~ msgid ""
807 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
808 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
809
810 #~ msgid "Save all shelves"
811 #~ msgstr "Guardar todos los estantes"
812
813 #~ msgid "Expand fragment"
814 #~ msgstr "Ampliar este fragmento"
815
816 #~ msgid "Hide fragment"
817 #~ msgstr "Esconder este fragmento"
818
819 #~ msgid "See full category"
820 #~ msgstr "Ver toda la categoría"
821
822 #~ msgid "DAISY"
823 #~ msgstr "DAISY"
824
825 #~ msgid "Work is licensed under "
826 #~ msgstr "Las obras se distribuyen bajo licencia"
827
828 #~ msgid "Based on"
829 #~ msgstr "Basado en"
830
831 #~ msgid "Details"
832 #~ msgstr "Detalles"
833
834 #~ msgid "Author"
835 #~ msgstr "Autor"
836
837 #~ msgid "Other resources"
838 #~ msgstr "Otros recursos"
839
840 #~ msgid "Source of the image"
841 #~ msgstr "Fuente de la imagen"
842
843 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
844 #~ msgstr "La imagen en la Plataforma de el Editor"
845
846 #~ msgid "View XML source"
847 #~ msgstr "Ver XML fuente"
848
849 #~ msgid "Work's themes "
850 #~ msgstr "Temas de la obra"
851
852 #~ msgid "Listing of all pictures"
853 #~ msgstr "Lista de todas la imagenes"
854
855 #~ msgid "Download as"
856 #~ msgstr "Descarga como"
857
858 #~ msgid "Director"
859 #~ msgstr "Director"
860
861 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
862 #~ msgstr "Los audiolibros fueron preparados como la parte de los proyectos:"
863
864 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
865 #~ msgstr "%(cs)s, financiado por %(fb)s"
866
867 #~ msgid ""
868 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
869 #~ msgstr ""
870 #~ "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto fundado "
871 #~ "por %(fb)s."
872
873 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
874 #~ msgstr "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto"
875
876 #~ msgid "Did you mean"
877 #~ msgstr "Quizás quisiste decir"
878
879 #~ msgid "Results by authors"
880 #~ msgstr "Resultados por autores"
881
882 #~ msgid "Results by title"
883 #~ msgstr "Resultados por el título"
884
885 #~ msgid "Results in text"
886 #~ msgstr "Resultados en el texto"
887
888 #~ msgid "Other results"
889 #~ msgstr "Otros resultados"
890
891 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
892 #~ msgstr ""
893 #~ "Lo sentimos, no hay resultados que corresponden con los criterios de la "
894 #~ "búsqueda."
895
896 #~ msgid ""
897 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
898 #~ "epoch, kind and genre.\n"
899 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
900 #~ msgstr ""
901 #~ "El buscador admite los criterios siguientes: título, autor, tema/motivo, "
902 #~ "época, género y subgénero.\n"
903 #~ "\t\tActualmente no admitimos la búsqueda de texto entero."
904
905 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
906 #~ msgstr "¡Perdón! La pregunta debe tener por lo menos dos letras."
907
908 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
909 #~ msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
910
911 #~ msgid "in Wikipedia"
912 #~ msgstr "en Wikipedia"
913
914 #~ msgid "Your shelves with books"
915 #~ msgstr "Tus estantes con libros"
916
917 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
918 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
919
920 #~ msgid "Create shelf"
921 #~ msgstr "Crear un estante"
922
923 #~ msgid "author"
924 #~ msgstr "autor"
925
926 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
927 #~ msgstr "Materiales para los profesores"
928
929 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
930 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
931
932 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
933 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
934
935 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
936 #~ msgstr "Las obras de este autor están protegidas por los derechos de autor."
937
938 #~ msgid ""
939 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
940 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
941 #~ msgstr ""
942 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
943 #~ "publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas virtuales no pueden "
944 #~ "publicar las obras de este autor."
945
946 #~ msgid ""
947 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
948 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
949 #~ msgstr ""
950 #~ "Las obras de este autor se encuentran en el dominio público y pronto "
951 #~ "serán publicadas en la biblioteca virtual de Wolne Lektury."
952
953 #~ msgid ""
954 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
955 #~ "to be published without restrictions in"
956 #~ msgstr ""
957 #~ "Las obras de este autor entrarán en los recursos del dominio público y "
958 #~ "podrán ser publicadas sin restricciones en "
959
960 #~ msgid ""
961 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
962 #~ "library of Wolne Lektury soon."
963 #~ msgstr ""
964 #~ "Esta obra se encuentra en el dominio público y pronto será publicada en "
965 #~ "la biblioteca electrónica de Wolne Lektury."
966
967 #~ msgid ""
968 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
969 #~ "published without restrictions in"
970 #~ msgstr ""
971 #~ "Esta obra entrará en los recursos del dominio público y podrá ser "
972 #~ "publicada sin restricciones en"
973
974 #~ msgid ""
975 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
976 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
977 #~ msgstr ""
978 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
979 #~ "publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas  virtuales no pueden "
980 #~ "publicar esta obra."
981
982 #~ msgid "This work is copyrighted."
983 #~ msgstr "Esta obra está protegida por los derechos de autor."
984
985 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
986 #~ msgstr "Registrate en WolneLektury.pl"
987
988 #~ msgid "Login"
989 #~ msgstr "Login"
990
991 #~ msgid ""
992 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
993 #~ "more..."
994 #~ msgstr ""
995 #~ "Internet Explorer no puede mostrar esta página correctamente. Haz clic "
996 #~ "aquí para saber más..."
997
998 #~ msgid "Your shelves"
999 #~ msgstr "Tus estantes"
1000
1001 #~ msgid "Register on"
1002 #~ msgstr "Registrarse en"
1003
1004 #~ msgid "or"
1005 #~ msgstr "o"
1006
1007 #~ msgid "return to main page"
1008 #~ msgstr "volver a la página principal"
1009
1010 #, fuzzy
1011 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
1012 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
1013
1014 #~ msgid "Put a book"
1015 #~ msgstr "¡Poner un libro"
1016
1017 #~ msgid "on the shelf!"
1018 #~ msgstr "en el estante!"
1019
1020 #~ msgid "and printing using"
1021 #~ msgstr "e imprimir"
1022
1023 #~ msgid "Download EPUB"
1024 #~ msgstr "Descargar EPUB"
1025
1026 #~ msgid "Download TXT"
1027 #~ msgstr "Descargar TXT"
1028
1029 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
1030 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
1031
1032 #~ msgid "Download ODT"
1033 #~ msgstr "Descargar ODT"
1034
1035 #~ msgid "and editing using"
1036 #~ msgstr "y editar"
1037
1038 #~ msgid "Book on project's wiki"
1039 #~ msgstr "Libro en wiki del proyecto"
1040
1041 #~ msgid "on"
1042 #~ msgstr "en"
1043
1044 #~ msgid "See description"
1045 #~ msgstr "Ver la descripción"
1046
1047 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1048 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
1049
1050 #~ msgid "Jump to"
1051 #~ msgstr "Saltar a"
1052
1053 #~ msgid "Categories"
1054 #~ msgstr "Categorías"
1055
1056 #, fuzzy
1057 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1058 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
1059
1060 #~ msgid "Show full category"
1061 #~ msgstr "Mostrar toda la categoría"
1062
1063 #~ msgid "Hide"
1064 #~ msgstr "Esconder"
1065
1066 #~ msgid "Browse books by categories"
1067 #~ msgstr "Mirar los libros según categoría"
1068
1069 #~ msgid "delete"
1070 #~ msgstr "borrar"
1071
1072 #~ msgid ""
1073 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1074 #~ "link to your shelf."
1075 #~ msgstr ""
1076 #~ "Crea tu propia colección de libros. Puedes compartirla con tus amigos "
1077 #~ "enviándoles el enlace a tu estante."
1078
1079 #~ msgid "You need to "
1080 #~ msgstr "Tienes que"
1081
1082 #~ msgid "sign in"
1083 #~ msgstr "iniciar la sesión"
1084
1085 #~ msgid "to manage your shelves."
1086 #~ msgstr "para organizar tus estantes."
1087
1088 #~ msgid ""
1089 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1090 #~ msgstr ""
1091 #~ "Esquemas de clases y otras ideas para usar WolneLektury.pl en la "
1092 #~ "enseñanza."
1093
1094 #~ msgid ""
1095 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1096 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1097 #~ "DAISY system."
1098 #~ msgstr ""
1099 #~ "son grabaciones profesionales de textos literarios de nuestro depósito. "
1100 #~ "Están disponibles gratis en formatos MP3, Ogg Vorbis y en el sistema "
1101 #~ "DAISY. "
1102
1103 #~ msgid "Themes groups"
1104 #~ msgstr "Grupos de temas"
1105
1106 #~ msgid "You can help us!"
1107 #~ msgstr "¡Puedes ayudarnos!"
1108
1109 #~ msgid ""
1110 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1111 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1112 #~ msgstr ""
1113 #~ "Hacemos todo lo posible para elaborar las obras de nuestra biblioteca con "
1114 #~ "la mayor perfección. Esto es posible sólo gracias al apoyo de nuestros "
1115 #~ "voluntarios."
1116
1117 #~ msgid ""
1118 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1119 #~ "library Wolne Lektury."
1120 #~ msgstr ""
1121 #~ "Invitamos a todos quienes quieren formar parte en el desarrollo de la "
1122 #~ "biblioteca virtual de Wolne Lektury."
1123
1124 #~ msgid "About us"
1125 #~ msgstr "Sobre nosotros"
1126
1127 #~ msgid ""
1128 #~ "\n"
1129 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a "
1130 #~ "href=\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project "
1131 #~ "made by Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school "
1132 #~ "readings, which are recommended by Ministry of National Education and are "
1133 #~ "in public domain.\n"
1134 #~ "\t\t\t"
1135 #~ msgstr ""
1136 #~ "\n"
1137 #~ "\t\t\tLa biblioteca virtual con lecturas “Wolne Lektury” (<a "
1138 #~ "href=\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>)es un proyecto "
1139 #~ "creado por la Fundación Polonia Moderna. Había comenzado su actividad en "
1140 #~ "el año 2007 y está compartiendo las lecturas recomendadas por el "
1141 #~ "Ministerio de la Educación Nacional y que son del dominio público.\n"
1142 #~ "\t\t\t"
1143
1144 #~ msgid "Searching in"
1145 #~ msgstr "Buscando en"
1146
1147 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1148 #~ msgstr ""
1149 #~ "Se ha encontrado más que un resultado que corresponde a tus criterios."
1150
1151 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1152 #~ msgstr "Buscar en WolneLektury.pl"
1153
1154 #~ msgid "Your shelf is empty"
1155 #~ msgstr "Tu estante está vacío"
1156
1157 #~ msgid ""
1158 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1159 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1160 #~ msgstr ""
1161 #~ "Puedes poner un libro en el estante entrando en la página de aquella "
1162 #~ "lectura y haciendo clic en \"Poner en el estante\"."
1163
1164 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1165 #~ msgstr "Elige formatos de los libros que quieres descargar:"
1166
1167 #~ msgid "for listening"
1168 #~ msgstr "para escuchar"
1169
1170 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1171 #~ msgstr "en tu reproductor de MP3 favorito."
1172
1173 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1174 #~ msgstr "Fundación Xiph.org"
1175
1176 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1177 #~ msgstr "Actualizando la lista de formatos de los libros en el estante"
1178
1179 #~ msgid "cancel"
1180 #~ msgstr "cancelar"
1181
1182 #~ msgid "Share this shelf"
1183 #~ msgstr "Compartir este estante"
1184
1185 #~ msgid ""
1186 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1187 #~ msgstr ""
1188 #~ "Copia este enlace y compártelo con otros para que puedan ver tu estante. "
1189
1190 #, fuzzy
1191 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1192 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1193
1194 #, fuzzy
1195 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1196 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1197
1198 #, fuzzy
1199 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1200 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1201
1202 #, fuzzy
1203 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1204 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1205
1206 #, fuzzy
1207 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1208 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1209
1210 #, fuzzy
1211 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1212 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1213
1214 #, fuzzy
1215 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1216 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1217
1218 #, fuzzy
1219 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1220 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1221
1222 #~ msgid "Delete"
1223 #~ msgstr "Borrar"
1224
1225 #~ msgid "return to the main page"
1226 #~ msgstr "volver a la página principal"
1227
1228 #~ msgid "return to list of materials"
1229 #~ msgstr "volver a la lista de los materiales"
1230
1231 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1232 #~ msgstr "Materiales para los profesores en"
1233
1234 #, fuzzy
1235 #~ msgid ""
1236 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1237 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
1238
1239 #~ msgid "Download MP3"
1240 #~ msgstr "Descargar MP3"
1241
1242 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1243 #~ msgstr "Descargar Ogg Vorbis"
1244
1245 #~ msgid "Download DAISY"
1246 #~ msgstr "Descargar DAISY"
1247
1248 #~ msgid "check list of books"
1249 #~ msgstr "Verificar la lista de libros"
1250
1251 #~ msgid "in our repository"
1252 #~ msgstr "en nuestra colección"
1253
1254 #~ msgid "Polish"
1255 #~ msgstr "polaco"
1256
1257 #~ msgid "German"
1258 #~ msgstr "alemán"
1259
1260 #~ msgid "English"
1261 #~ msgstr "inglés"
1262
1263 #~ msgid "Lithuanian"
1264 #~ msgstr "lituano"
1265
1266 #~ msgid "French"
1267 #~ msgstr "francés"
1268
1269 #~ msgid "Russian"
1270 #~ msgstr "ruso"
1271
1272 #~ msgid "Spanish"
1273 #~ msgstr "español"
1274
1275 #~ msgid "Ukrainian"
1276 #~ msgstr "ucraniano"
1277
1278 #~ msgid "Choose your interface language: "
1279 #~ msgstr "Elige el idioma de la interfaz:"
1280
1281 #~ msgid "Choose language"
1282 #~ msgstr "Elige el idioma"
1283
1284 #~ msgid "Hide description"
1285 #~ msgstr "Esconder la descripción"
1286
1287 #~ msgid "Read study of epoch"
1288 #~ msgstr "Leer el estudio sobre esta época"
1289
1290 #~ msgid "Read article about epoch"
1291 #~ msgstr "Leer el artículo sobre esta época"