X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/redakcja.git/blobdiff_plain/4c48c47d0b84e516114c16ee191359166e93a51c..e3d6e94589c1356d3f8d1b7fc36d9f21d966e16a:/apps/catalogue/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/apps/catalogue/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/apps/catalogue/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index c760f3a7..111b0e12 100644 --- a/apps/catalogue/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/catalogue/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,472 +7,884 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 13:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-21 13:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-09 17:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 11:29+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" -"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska \n" -"Language: \n" +"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: forms.py:32 -msgid "Publishable" -msgstr "Gotowe do publikacji" +#: constants.py:21 +msgid "Draft" +msgstr "Szkic" -#: forms.py:68 +#: constants.py:22 +msgid "Comments" +msgstr "Komentarze" + +#: constants.py:23 +msgid "Comments review" +msgstr "Przegląd komentarzy" + +#: constants.py:24 +msgid "Proofreading" +msgstr "Korekta" + +#: constants.py:25 +msgid "Publication" +msgstr "Publikacja" + +#: forms.py:36 +msgid "The cover should be an image file (jpg/png/gif)" +msgstr "Okładka powinna być plikiem graficznym (jpg/png/gif)" + +#: forms.py:95 msgid "ZIP file" msgstr "Plik ZIP" -#: forms.py:99 -#: forms.py:137 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: forms.py:100 -#: forms.py:138 -msgid "Your name" -msgstr "Imię i nazwisko" - -#: forms.py:105 -#: forms.py:143 -msgid "Author's email" -msgstr "E-mail autora" - -#: forms.py:106 -#: forms.py:144 -msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)" -msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)" - -#: forms.py:112 -#: forms.py:150 -msgid "Your comments" -msgstr "Twój komentarz" - -#: forms.py:113 -msgid "Describe changes you made." -msgstr "Opisz swoje zmiany" - -#: forms.py:119 -msgid "Completed" -msgstr "Ukończono" - -#: forms.py:120 -msgid "If you completed a life cycle stage, select it." -msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go." - -#: forms.py:151 -msgid "Describe the reason for reverting." -msgstr "Opisz powód przywrócenia." - -#: forms.py:176 -#: forms.py:190 -msgid "Chunk with this slug already exists" -msgstr "Część z tym slugiem już istnieje" - -#: forms.py:202 -msgid "Append to" -msgstr "Dołącz do" - -#: models.py:25 -msgid "title" -msgstr "tytuł" - -#: models.py:26 -msgid "slug" -msgstr "" +#: forms.py:97 +msgid "Directories are documents in chunks" +msgstr "Katalogi zawierają dokumenty w częściach" -#: models.py:27 -msgid "scan gallery name" -msgstr "nazwa galerii skanów" +#: models/document.py:25 +msgid "stage" +msgstr "etap" -#: models.py:29 -msgid "parent" -msgstr "rodzic" +#: models/document.py:36 models/publish_log.py:15 +msgid "document" +msgstr "dokument" -#: models.py:30 -msgid "parent number" -msgstr "numeracja rodzica" +#: models/document.py:37 +msgid "documents" +msgstr "dokumenty" -#: models.py:40 -msgid "book" -msgstr "książka" +#: models/publish_log.py:16 +msgid "revision" +msgstr "rewizja" -#: models.py:41 -msgid "books" -msgstr "książki" +#: models/publish_log.py:17 +msgid "time" +msgstr "czas" -#: models.py:206 -msgid "name" -msgstr "nazwa" +#: models/publish_log.py:18 +msgid "user" +msgstr "użytkownik" -#: models.py:210 -msgid "theme" -msgstr "motyw" +#: models/publish_log.py:22 +msgid "book publish record" +msgstr "zapis publikacji książki" -#: models.py:211 -msgid "themes" -msgstr "motywy" +#: models/publish_log.py:23 +msgid "book publish records" +msgstr "zapisy publikacji książek" -#: views.py:241 -#, python-format -msgid "Slug already used for %s" -msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s" +#: models/tag.py:13 models/tag.py:20 +msgid "category" +msgstr "kategoria" -#: views.py:243 -msgid "Slug already used in repository." -msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium." +#: models/tag.py:15 +msgid "multiple choice" +msgstr "" -#: views.py:249 -msgid "File should be UTF-8 encoded." -msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8." +#: models/tag.py:21 +#, fuzzy +#| msgid "category" +msgid "categories" +msgstr "kategoria" -#: views.py:655 -msgid "Tag added" -msgstr "Dodano tag" +#: models/tag.py:28 models/tag.py:35 +msgid "tag" +msgstr "tag" -#: views.py:677 -msgid "Revision marked" -msgstr "Wersja oznaczona" +#: models/tag.py:36 +msgid "tags" +msgstr "" -#: views.py:679 -msgid "Nothing changed" -msgstr "Nic nie uległo zmianie" +#: templates/catalogue/book_delete.html:5 +#: templates/catalogue/book_owner.html:5 +#: templates/catalogue/book_schedule.html:10 +#: templates/catalogue/my_page.html:12 +msgid "My resources" +msgstr "Moje zasoby" -#: templates/wiki/base.html:9 -msgid "Platforma Redakcyjna" -msgstr "" +#: templates/catalogue/book_delete.html:13 +msgid "Really delete the resource?" +msgstr "Naprawdę usunąć zasób" -#: templates/wiki/book_append_to.html:8 -msgid "Append book" -msgstr "Dołącz książkę" - -#: templates/wiki/book_detail.html:6 -#: templates/wiki/book_detail.html.py:46 -msgid "edit" -msgstr "edytuj" - -#: templates/wiki/book_detail.html:16 -msgid "add basic document structure" -msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu" - -#: templates/wiki/book_detail.html:20 -msgid "change master tag to" -msgstr "zmień tak master na" - -#: templates/wiki/book_detail.html:24 -msgid "add begin trimming tag" -msgstr "dodaj początkowy ogranicznik" - -#: templates/wiki/book_detail.html:28 -msgid "add end trimming tag" -msgstr "dodaj końcowy ogranicznik" - -#: templates/wiki/book_detail.html:34 -msgid "unstructured text" -msgstr "tekst bez struktury" - -#: templates/wiki/book_detail.html:38 -msgid "unknown XML" -msgstr "nieznany XML" - -#: templates/wiki/book_detail.html:42 -msgid "broken document" -msgstr "uszkodzony dokument" - -#: templates/wiki/book_detail.html:60 -msgid "Apply fixes" -msgstr "Wykonaj zmiany" - -#: templates/wiki/book_detail.html:66 -msgid "Append to other book" -msgstr "Dołącz do innej książki" - -#: templates/wiki/book_detail.html:68 -msgid "Last published" -msgstr "Ostatnio opublikowano" - -#: templates/wiki/book_detail.html:72 -msgid "Full XML" -msgstr "Pełny XML" - -#: templates/wiki/book_detail.html:73 -msgid "HTML version" -msgstr "Wersja HTML" - -#: templates/wiki/book_detail.html:74 -msgid "TXT version" -msgstr "Wersja TXT" - -#: templates/wiki/book_detail.html:76 -msgid "EPUB version" -msgstr "Wersja EPUB" - -#: templates/wiki/book_detail.html:77 -msgid "PDF version" -msgstr "Wersja PDF" - -#: templates/wiki/book_detail.html:90 -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:30 -msgid "Publish" -msgstr "Opublikuj" - -#: templates/wiki/book_detail.html:94 -msgid "This book cannot be published yet" -msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana" - -#: templates/wiki/book_edit.html:8 -#: templates/wiki/chunk_edit.html:8 -#: templates/wiki/document_details_base.html:35 -#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:15 -#: templates/wiki/tag_dialog.html:15 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: templates/wiki/chunk_add.html:8 -msgid "Add chunk" -msgstr "Dodaj część" - -#: templates/wiki/diff_table.html:5 -msgid "Old version" -msgstr "Stara wersja" - -#: templates/wiki/diff_table.html:6 -msgid "New version" -msgstr "Nowa wersja" - -#: templates/wiki/document_create_missing.html:8 -msgid "Create document" -msgstr "Utwórz dokument" - -#: templates/wiki/document_details.html:32 -msgid "Click to open/close gallery" -msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:31 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:33 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:33 -msgid "Unknown" -msgstr "nieznana" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:36 -msgid "Save attempt in progress" -msgstr "Trwa zapisywanie" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:37 -msgid "There is a newer version of this document!" -msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!" - -#: templates/wiki/document_list.html:31 -msgid "Clear filter" -msgstr "Wyczyść filtr" - -#: templates/wiki/document_list.html:46 -msgid "No books found." -msgstr "Nie znaleziono książek." - -#: templates/wiki/document_list.html:89 -msgid "Your last edited documents" -msgstr "Twoje ostatnie edycje" - -#: templates/wiki/document_upload.html:8 -msgid "Bulk documents upload" -msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów" - -#: templates/wiki/document_upload.html:11 -msgid "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with .xml will be ignored." -msgstr "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie kończące się na .xml zostaną zignorowane." - -#: templates/wiki/document_upload.html:16 -#: templatetags/wiki.py:36 -msgid "Upload" -msgstr "Załaduj" - -#: templates/wiki/document_upload.html:23 -msgid "There have been some errors. No files have been added to the repository." -msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium." - -#: templates/wiki/document_upload.html:24 -msgid "Offending files" -msgstr "Błędne pliki" - -#: templates/wiki/document_upload.html:32 -msgid "Correct files" -msgstr "Poprawne pliki" - -#: templates/wiki/document_upload.html:43 -msgid "Files have been successfully uploaded to the repository." -msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium." - -#: templates/wiki/document_upload.html:44 -msgid "Uploaded files" -msgstr "Dodane pliki" - -#: templates/wiki/document_upload.html:54 -msgid "Skipped files" -msgstr "Pominięte pliki" - -#: templates/wiki/document_upload.html:55 -msgid "Files skipped due to no .xml extension" -msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia .xml." - -#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:16 -#: templates/wiki/revert_dialog.html:39 -#: templates/wiki/tag_dialog.html:16 +#: templates/catalogue/book_delete.html:17 +#: templates/catalogue/book_list/book.html:23 +#: templates/catalogue/book_text.html:47 +msgid "Delete" +msgstr "Usun" + +#: templates/catalogue/book_delete.html:18 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: templates/wiki/revert_dialog.html:38 -msgid "Revert" -msgstr "Przywróć" +#: templates/catalogue/book_list/book.html:12 +msgid "change" +msgstr "zmiana" -#: templates/wiki/user_list.html:7 -#: templatetags/wiki.py:33 -msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" +#: templates/catalogue/book_list/book.html:21 +#: templates/catalogue/book_schedule.html:7 +#: templates/catalogue/book_text.html:38 +msgid "Edit" +msgstr "Zmień" -#: templates/wiki/tabs/annotations_view.html:9 -msgid "all" -msgstr "wszystkie" +#: templates/catalogue/book_list/book.html:22 +#: templates/catalogue/book_text.html:41 +msgid "Schedule" +msgstr "Plan" -#: templates/wiki/tabs/annotations_view_item.html:3 -msgid "Annotations" -msgstr "Przypisy" +#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:8 +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:24 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" -#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:7 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzednie" +#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:9 +#: templates/catalogue/book_owner.html:16 +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:11 +#: templates/catalogue/finished.html:26 templates/catalogue/upcoming.html:26 +msgid "Owner" +msgstr "Właściciel" + +#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:10 +#: templates/catalogue/book_schedule.html:28 +msgid "Stage" +msgstr "Etap" + +#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:11 +msgid "Assigned to" +msgstr "Przypisane do" + +#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:12 +#: templates/catalogue/book_schedule.html:30 +msgid "Deadline" +msgstr "Termin" + +#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:25 +msgid "No resources found." +msgstr "Nie znaleziono zasobów." + +#: templates/catalogue/book_owner.html:26 +#: templates/catalogue/book_text.html:46 +msgid "Change owner" +msgstr "Zmień właściciela" + +#: templates/catalogue/book_schedule.html:8 +#: templates/catalogue/book_text.html:45 templates/catalogue/book_text.html:53 +#: templates/catalogue/document_fork.html:20 +msgid "Create another version" +msgstr "Utwórz odrębną wersję" + +#: templates/catalogue/book_schedule.html:29 +msgid "Person" +msgstr "Osoba" + +#: templates/catalogue/book_schedule.html:57 +msgid "Current stage" +msgstr "Aktualny etap" + +#: templates/catalogue/book_schedule.html:72 +msgid "Update" +msgstr "Zaktualizuj" + +#: templates/catalogue/book_text.html:23 templates/catalogue/book_text.html:30 +msgid "Resource owner" +msgstr "Właściciel zasobu" + +#: templates/catalogue/book_text.html:38 +msgid "You can edit your resource here." +msgstr "Tutaj możesz edytować zasób" + +#: templates/catalogue/book_text.html:41 +msgid "You can assign work stages and deadlines to people on your team." +msgstr "Możesz przypisywać etapy prac i terminy osobom w Twoim zespole." + +#: templates/catalogue/book_text.html:44 +msgid "" +"You can also create another, independent version of this resource – e.g. for " +"translation to other language or simply for adapting it to your needs." +msgstr "" +"Możesz też utworzyć osobną, niezależną wersję tego zasobu – np. w celu " +"tłumaczenia na inny język albo po prostu aby dostosować go do swoich potrzeb." -#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:13 -msgid "Next" -msgstr "Następne" +#: templates/catalogue/book_text.html:52 +msgid "" +"You can create and edit another, independent version of this resource – e.g. " +"for translation to other language or simply for adapting it to your needs." +msgstr "" +"Możesz utworzyć osobną, niezależną wersję tego zasobu – np. w celu " +"tłumaczenia na inny język albo po prostu aby dostosować go do swoich potrzeb." -#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:15 -msgid "Zoom in" -msgstr "Powiększ" +#: templates/catalogue/book_text.html:67 +#, python-format +msgid "" +"This is a preview of a specific revision of this " +"resource." +msgstr "" +"To jest podgląd konkretnej rewizji tego zasobu." -#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:16 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zmniejsz" +#: templates/catalogue/book_text.html:72 +#, python-format +msgid "" +"There have been some changes since this revision. See " +"the current revision." +msgstr "" +"W dokumencie są zmiany nowsze od aktualnie oglądanej rewizji. Zobacz aktualną rewizję." -#: templates/wiki/tabs/gallery_view_item.html:3 -msgid "Gallery" -msgstr "Galeria" +#: templates/catalogue/book_text.html:78 +#, python-format +msgid "This resource has a published version." +msgstr "Ten zasób posiada opublikowaną wersję." -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:5 -msgid "Compare versions" -msgstr "Porównaj wersje" +#: templates/catalogue/book_text.html:81 +msgid "This resource hasn't been published yet." +msgstr "Ten zasób nie został jeszcze opublikowany." -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:7 -msgid "Mark for publishing" -msgstr "Oznacz do publikacji" +#: templates/catalogue/book_text.html:87 +msgid "Do you really want to publish this revision?" +msgstr "Na pewno chcesz opublikować tę rewizję?" -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:9 -msgid "Revert document" -msgstr "Przywróć wersję" +#: templates/catalogue/book_text.html:92 +msgid "" +"When the resource is ready for use, you can mark its specific revision as " +"published here." +msgstr "" +"Kiedy zasób jest gotowy do użytku, możesz oznaczyć go jako opublikowany." -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:12 -msgid "View version" -msgstr "Zobacz wersję" +#: templates/catalogue/book_text.html:93 +msgid "Publish this revision" +msgstr "Opublikuj tę rewizję" -#: templates/wiki/tabs/history_view_item.html:3 -msgid "History" -msgstr "Historia" +#: templates/catalogue/book_text.html:97 +msgid "Do you really want to undo publishing this resource?" +msgstr "Na pewno chcesz wycofać publikację tego zasobu?" -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:3 -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:5 -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" +#: templates/catalogue/book_text.html:101 +msgid "" +"If you have published the resource by mistake, you can un-publish it here." +msgstr "Jeśli zasób został opublikowany przez pomyłkę, możesz to cofnąć tutaj." -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:8 -msgid "Replace with" -msgstr "Zamień na" +#: templates/catalogue/book_text.html:102 +msgid "Undo publishing this resource" +msgstr "Wycofaj publikację tego zasobu" -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:10 -msgid "Replace" -msgstr "Zamień" +#: templates/catalogue/book_text.html:150 +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:57 +#: templates/catalogue/finished.html:24 templates/catalogue/upcoming.html:24 +msgid "Audience" +msgstr "Odbiorcy" -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:13 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" +#: templates/catalogue/book_text.html:155 +msgid "You can download and share a PDF version." +msgstr "Możesz pobrać i opublikować wersję PDF." -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:15 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozróżniaj wielkość liter" +#: templates/catalogue/book_text.html:156 +msgid "Download PDF" +msgstr "Pobierz PDF" -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:17 -msgid "From cursor" -msgstr "Zacznij od kursora" +#: templates/catalogue/book_text.html:159 +msgid "You can also download an ebook version as EPUB…" +msgstr "Możesz też pobrać w postaci ebooka w formacie EPUB…" -#: templates/wiki/tabs/search_view_item.html:3 -msgid "Search and replace" -msgstr "Znajdź i zamień" +#: templates/catalogue/book_text.html:160 +msgid "Download EPUB" +msgstr "Pobierz EPUB" -#: templates/wiki/tabs/source_editor_item.html:5 -msgid "Source code" -msgstr "Kod źródłowy" +#: templates/catalogue/book_text.html:163 +msgid "…and MOBI." +msgstr "…i MOBI." -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:9 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" +#: templates/catalogue/book_text.html:164 +msgid "Download MOBI" +msgstr "Pobierz MOBI" + +#: templates/catalogue/book_text.html:171 +msgid "" +"And, of course, you can read and share the resource in a handy webpage form " +"right here." +msgstr "" +"I, oczywiście, możesz czytać zasób i dzielić się nim w postaci strony " +"internetowej, właśnie tutaj." + +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:5 +msgid "Create a new resource" +msgstr "Utwórz nowy zasób" + +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:15 +msgid "" +"You can choose whether the resource should be owned by you or by your " +"organization. This can be changed later." +msgstr "" +"Możesz wybrać, czy właścicielem zasobu masz być Ty, czy Twoja organizacja. " +"Można to zmienić później." + +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:27 +msgid "Cover image" +msgstr "Obraz na okładkę" + +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:30 +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:33 +msgid "Publisher" +msgstr "Wydawca" + +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:36 +msgid "Rights" +msgstr "Prawa autorskie" + +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:40 +msgid "" +"You should choose a free license for your resource. We recommend using " +"Creative Commons Attribution - Share Alike." +msgstr "" +"Wybierz wolną licencję dla swojego zasobu. Rekomendujemy Creative Commons " +"Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach." + +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:44 +msgid "Only set for resources that are not restricted with copyright." +msgstr "Tylko dla zasobów nie objętych majątkowym prawem autorskim" + +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:45 +msgid "public domain" +msgstr "domena publiczna" + +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:47 +msgid "" +"Non-copyleft free culture license. See creativecommons.org" +msgstr "" +"Nie-copyleftowa licencja wolnej kultury. Zob. creativecommons.org" + +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:48 +msgid "Creative Commons Attribution" +msgstr "Creative Commons Uznanie autorstwa" + +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:50 +msgid "" +"Copyleft free culture license. See creativecommons.org" +msgstr "" +"Copyleftowa licencja wolnej kultury. Zob. creativecommons.org" -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:14 -msgid "Document ID" -msgstr "ID dokumentu" +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:51 +msgid "Creative Commons Attribution – Share Alike" +msgstr "Creative Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach" -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:18 -msgid "Current version" -msgstr "Aktualna wersja" +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:53 +msgid "" +"Copyleft free culture license. See artlibre.org" +msgstr "" +"Copyleftowa licencja wolnej kultury. Zob. artlibre.org" -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:21 -msgid "Last edited by" -msgstr "Ostatnio edytowane przez" +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:54 +msgid "Free Art License" +msgstr "Licencja Wolnej Sztuki (FAL)" -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:25 -msgid "Link to gallery" -msgstr "Link do galerii" +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:61 +msgid "Choose primary audience for your resource." +msgstr "Wybierz główną grupę odbiorców Twojego zasobu" -#: templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:3 +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:71 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" -#: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:9 -msgid "Insert theme" -msgstr "Wstaw motyw" +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:75 +msgid "You can provide a short description of the document here." +msgstr "Możesz tu dodać krótki opis dokumentu." + +#: templates/catalogue/document_create_missing.html:84 +msgid "Create resource" +msgstr "Utwórz zasób" + +#: templates/catalogue/document_fork.html:5 +msgid "Create another version of a resource" +msgstr "Utwórz odrębną wersję zasobu" + +#: templates/catalogue/document_fork.html:11 +msgid "Create as" +msgstr "Utwórz jako" + +#: templates/catalogue/finished.html:8 +msgid "Finished resources" +msgstr "Ukończone zasoby" + +#: templates/catalogue/my_page.html:10 +msgid "New resource +" +msgstr "Nowy zasób +" + +#: templates/catalogue/my_page.html:15 +msgid "Projects" +msgstr "Projekty" + +#: templates/catalogue/upcoming.html:8 +msgid "Upcoming resources" +msgstr "Nadchodzące zasoby" + +#: templatetags/document_list.py:17 +msgid "publishable" +msgstr "do publikacji" + +#: templatetags/document_list.py:18 +msgid "changed" +msgstr "zmienione" + +#: templatetags/document_list.py:19 +msgid "published" +msgstr "opublikowane" + +#: templatetags/document_list.py:20 +msgid "unpublished" +msgstr "nie opublikowane" + +#: templatetags/document_list.py:21 +msgid "empty" +msgstr "puste" + +#~ msgid "Chunk with this slug already exists" +#~ msgstr "Część z tym slugiem już istnieje" + +#~ msgid "title" +#~ msgstr "tytuł" + +#~ msgid "slug" +#~ msgstr "slug" + +#~ msgid "public" +#~ msgstr "publiczna" + +#~ msgid "parent" +#~ msgstr "rodzic" + +#~ msgid "parent number" +#~ msgstr "numeracja rodzica" + +#~ msgid "No chunks in the book." +#~ msgstr "Książka nie ma części." + +#~ msgid "Not all chunks have publishable revisions." +#~ msgstr "Niektóre części nie są gotowe do publikacji." + +#~ msgid "Invalid XML" +#~ msgstr "Nieprawidłowy XML" + +#~ msgid "No Dublin Core found." +#~ msgstr "Brak sekcji Dublin Core." + +#~ msgid "Invalid Dublin Core" +#~ msgstr "Nieprawidłowy Dublin Core" + +#~ msgid "rdf:about is not" +#~ msgstr "rdf:about jest różny od" + +#~ msgid "Activity" +#~ msgstr "Aktywność" + +#~ msgid "Append book" +#~ msgstr "Dołącz książkę" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Zapisz" + +#~ msgid "Chunk settings" +#~ msgstr "Ustawienia części" + +#~ msgid "Split chunk" +#~ msgstr "Podziel część" + +#~ msgid "Insert empty chunk after" +#~ msgstr "Wstaw pustą część po" + +#~ msgid "Add chunk" +#~ msgstr "Dodaj część" + +#~ msgid "Book" +#~ msgstr "Książka" + +#~ msgid "Bulk documents upload" +#~ msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów" + +#~ msgid "" +#~ "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with " +#~ ".xml will be ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie " +#~ "kończące się na .xml zostaną zignorowane." + +#~ msgid "Upload" +#~ msgstr "Załaduj" + +#~ msgid "" +#~ "There have been some errors. No files have been added to the repository." +#~ msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium." + +#~ msgid "Offending files" +#~ msgstr "Błędne pliki" + +#~ msgid "Correct files" +#~ msgstr "Poprawne pliki" + +#~ msgid "Files have been successfully uploaded to the repository." +#~ msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium." + +#~ msgid "Uploaded files" +#~ msgstr "Dodane pliki" + +#~ msgid "Skipped files" +#~ msgstr "Pominięte pliki" + +#~ msgid "Files skipped due to no .xml extension" +#~ msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia .xml." + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Użytkownicy" + +#~ msgid "Recent activity for" +#~ msgstr "Ostatnia aktywność dla:" + +#~ msgid "not logged in" +#~ msgstr "nie zalogowany" + +#~ msgid "No activity recorded." +#~ msgstr "Nie zanotowano aktywności." + +#~ msgid "Related edit" +#~ msgstr "Powiązana zmiana" + +#~ msgid "Slug already used for %s" +#~ msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s" -#: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:12 -msgid "Insert annotation" -msgstr "Wstaw przypis" +#~ msgid "Slug already used in repository." +#~ msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium." -#: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor_item.html:3 -msgid "Visual editor" -msgstr "Edytor wizualny" +#~ msgid "File should be UTF-8 encoded." +#~ msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8." -#: templatetags/wiki.py:30 -msgid "Assigned to me" -msgstr "Przypisane do mnie" +#~ msgid "You must select a template" +#~ msgstr "Musisz wybrać szablon" -#: templatetags/wiki.py:32 -msgid "Unassigned" -msgstr "Nie przypisane" +#~ msgid "Append to" +#~ msgstr "Dołącz do" -#: templatetags/wiki.py:34 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" +#~ msgid "book" +#~ msgstr "książka" -#: templatetags/wiki.py:35 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#~ msgid "books" +#~ msgstr "książki" -#: templatetags/wiki.py:39 -msgid "Admin" -msgstr "Administracja" +#~ msgid "number" +#~ msgstr "numer" + +#~ msgid "gallery start" +#~ msgstr "początek galerii" + +#~ msgid "chunk" +#~ msgstr "część" + +#~ msgid "chunks" +#~ msgstr "części" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "nazwa" + +#~ msgid "notes" +#~ msgstr "notatki" + +#~ msgid "chunk publish record" +#~ msgstr "zapis publikacji części" + +#~ msgid "chunk publish records" +#~ msgstr "zapisy publikacji części" + +#~ msgid "Platforma Redakcyjna" +#~ msgstr "Platforma Redakcyjna" + +#~ msgid "Edit gallery" +#~ msgstr "Edytuj galerię" + +#~ msgid "Append to other book" +#~ msgstr "Dołącz do innej książki" + +#~ msgid "Chunks" +#~ msgstr "Części" + +#~ msgid "Last published" +#~ msgstr "Ostatnio opublikowano" + +#~ msgid "Full XML" +#~ msgstr "Pełny XML" + +#~ msgid "HTML version" +#~ msgstr "Wersja HTML" + +#~ msgid "TXT version" +#~ msgstr "Wersja TXT" + +#~ msgid "PDF version" +#~ msgstr "Wersja PDF" + +#~ msgid "EPUB version" +#~ msgstr "Wersja EPUB" + +#~ msgid "Log in to publish." +#~ msgstr "Zaloguj się, aby opublikować." + +#~ msgid "Table of contents" +#~ msgstr "Spis treści" + +#~ msgid "Edit. note" +#~ msgstr "Nota red." + +#~ msgid "Your last edited documents" +#~ msgstr "Twoje ostatnie edycje" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "brak" + +#~ msgid "editor" +#~ msgstr "redaktor" + +#~ msgid "%(c)s module" +#~ msgid_plural "%(c)s modules" +#~ msgstr[0] "%(c)s moduł" +#~ msgstr[1] "%(c)s moduły" +#~ msgstr[2] "%(c)s modułów" + +#~ msgid "Set user" +#~ msgstr "Przypisz redaktora" + +#~ msgid "Mark publishable" +#~ msgstr "Oznacz do publikacji" + +#~ msgid "Mark not publishable" +#~ msgstr "Odznacz do publikacji" + +#~ msgid "Other user" +#~ msgstr "Inny użytkownik" + +#~ msgid "My page" +#~ msgstr "Moja strona" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Wszystkie" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" + +#~ msgid "Text file must be UTF-8 encoded." +#~ msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8." + +#~ msgid "You must either enter text or upload a file" +#~ msgstr "Proszę wpisać tekst albo wybrać plik do załadowania" + +#~ msgid "scan gallery" +#~ msgstr "galeria skanów" + +#~ msgid "scan gallery name" +#~ msgstr "nazwa galerii skanów" + +#~ msgid "project" +#~ msgstr "projekt" + +#~ msgid "projects" +#~ msgstr "projekty" + +#~ msgid "Book settings" +#~ msgstr "Ustawienia książki" + +#~ msgid "Show hidden books" +#~ msgstr "Pokaż ukryte książki" + +#~ msgid "Search in book titles" +#~ msgstr "Szukaj w tytułach książek" + +#~ msgid "status" +#~ msgstr "status" + +#~ msgid "Covers" +#~ msgstr "Okładki" + +#~ msgid "Infobox" +#~ msgstr "Informacje" + +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Administracja" + +#~ msgid "edit" +#~ msgstr "edytuj" + +#~ msgid "add basic document structure" +#~ msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu" + +#~ msgid "change master tag to" +#~ msgstr "zmień tak master na" + +#~ msgid "add begin trimming tag" +#~ msgstr "dodaj początkowy ogranicznik" + +#~ msgid "add end trimming tag" +#~ msgstr "dodaj końcowy ogranicznik" + +#~ msgid "unstructured text" +#~ msgstr "tekst bez struktury" + +#~ msgid "unknown XML" +#~ msgstr "nieznany XML" + +#~ msgid "broken document" +#~ msgstr "uszkodzony dokument" + +#~ msgid "Apply fixes" +#~ msgstr "Wykonaj zmiany" + +#~ msgid "Can mark for publishing" +#~ msgstr "Oznacza do publikacji" + +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" + +#~ msgid "Your name" +#~ msgstr "Imię i nazwisko" + +#~ msgid "Author's email" +#~ msgstr "E-mail autora" + +#~ msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)" +#~ msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)" + +#~ msgid "Describe changes you made." +#~ msgstr "Opisz swoje zmiany" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Ukończono" + +#~ msgid "If you completed a life cycle stage, select it." +#~ msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go." + +#~ msgid "Describe the reason for reverting." +#~ msgstr "Opisz powód przywrócenia." + +#~ msgid "theme" +#~ msgstr "motyw" + +#~ msgid "themes" +#~ msgstr "motywy" + +#~ msgid "Tag added" +#~ msgstr "Dodano tag" + +#~ msgid "Revision marked" +#~ msgstr "Wersja oznaczona" + +#~ msgid "Old version" +#~ msgstr "Stara wersja" + +#~ msgid "New version" +#~ msgstr "Nowa wersja" + +#~ msgid "Click to open/close gallery" +#~ msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Pomoc" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "nieznana" + +#~ msgid "Save attempt in progress" +#~ msgstr "Trwa zapisywanie" + +#~ msgid "There is a newer version of this document!" +#~ msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!" + +#~ msgid "Clear filter" +#~ msgstr "Wyczyść filtr" + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Przywróć" + +#~ msgid "all" +#~ msgstr "wszystkie" + +#~ msgid "Annotations" +#~ msgstr "Przypisy" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Poprzednie" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Następne" + +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Powiększ" + +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Zmniejsz" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Galeria" + +#~ msgid "Compare versions" +#~ msgstr "Porównaj wersje" + +#~ msgid "Revert document" +#~ msgstr "Przywróć wersję" + +#~ msgid "View version" +#~ msgstr "Zobacz wersję" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Historia" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Szukaj" + +#~ msgid "Replace with" +#~ msgstr "Zamień na" + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Zamień" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opcje" + +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "Rozróżniaj wielkość liter" + +#~ msgid "From cursor" +#~ msgstr "Zacznij od kursora" + +#~ msgid "Search and replace" +#~ msgstr "Znajdź i zamień" + +#~ msgid "Last edited by" +#~ msgstr "Ostatnio edytowane przez" + +#~ msgid "Insert theme" +#~ msgstr "Wstaw motyw" + +#~ msgid "Insert annotation" +#~ msgstr "Wstaw przypis" + +#~ msgid "Visual editor" +#~ msgstr "Edytor wizualny" + +#~ msgid "Unassigned" +#~ msgstr "Nie przypisane" #~ msgid "First correction" #~ msgstr "Autokorekta" @@ -480,9 +892,6 @@ msgstr "Administracja" #~ msgid "Tagging" #~ msgstr "Tagowanie" -#~ msgid "Initial Proofreading" -#~ msgstr "Korekta" - #~ msgid "Annotation Proofreading" #~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła" @@ -498,11 +907,5 @@ msgstr "Administracja" #~ msgid "Technical Editor's Proofreading" #~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna" -#~ msgid "Finished stage: %s" -#~ msgstr "Ukończony etap: %s" - #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Odśwież" - -#~ msgid "Insert special character" -#~ msgstr "Wstaw znak specjalny"