fixes #4475: Split thema into separate fields.
[redakcja.git] / src / wiki / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index 22fbe4f..352c3db 100644 (file)
@@ -7,43 +7,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-10 16:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-12 10:12+0200\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org."
 "pl>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: wiki/forms.py:17 wiki/forms.py:61 wiki/views.py:284
-msgid "Publishable"
-msgstr "Gotowe do publikacji"
+#: wiki/forms.py:17
+msgid "Approved"
+msgstr "Zatwierdzona"
 
-#: wiki/forms.py:36 wiki/forms.py:87
+#: wiki/forms.py:36 wiki/forms.py:95
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: wiki/forms.py:37 wiki/forms.py:88
+#: wiki/forms.py:37 wiki/forms.py:96
 msgid "Your name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
-#: wiki/forms.py:42 wiki/forms.py:93
+#: wiki/forms.py:42 wiki/forms.py:101
 msgid "Author's email"
 msgstr "E-mail autora"
 
-#: wiki/forms.py:43 wiki/forms.py:94
+#: wiki/forms.py:43 wiki/forms.py:102
 msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
 msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
 
-#: wiki/forms.py:49 wiki/forms.py:100
+#: wiki/forms.py:49 wiki/forms.py:108
 msgid "Your comments"
 msgstr "Twój komentarz"
 
 #: wiki/forms.py:50
 msgid "Describe changes you made."
-msgstr "Opisz swoje zmiany"
+msgstr "Opisz swoje zmiany."
 
 #: wiki/forms.py:56
 msgid "Completed"
@@ -53,11 +53,15 @@ msgstr "Ukończono"
 msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
 msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
 
+#: wiki/forms.py:61 wiki/templates/wiki/tabs/history_view.html:8
+msgid "Approve"
+msgstr "Zatwierdź"
+
 #: wiki/forms.py:62
-msgid "Mark this revision as publishable."
-msgstr "Oznacz tę wersję jako gotową do publikacji."
+msgid "Approve this revision."
+msgstr "Zatwierdź tę wersję."
 
-#: wiki/forms.py:101
+#: wiki/forms.py:109
 msgid "Describe the reason for reverting."
 msgstr "Opisz powód przywrócenia."
 
@@ -85,35 +89,44 @@ msgstr "Stara wersja"
 msgid "New version"
 msgstr "Nowa wersja"
 
-#: wiki/templates/wiki/document_details.html:37
+#: wiki/templates/wiki/document_details.html:46
 msgid "Click to open/close gallery"
 msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
 
-#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:50
+#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:56
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:52
+#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:67
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:52
+#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:67
 msgid "Unknown"
-msgstr "nieznana"
+msgstr "Nieznana"
 
-#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:54
+#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:69
 #: wiki/templates/wiki/pubmark_dialog.html:16
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:55
+#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:70
 msgid "Save attempt in progress"
 msgstr "Trwa zapisywanie"
 
-#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:56
+#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:71
 msgid "There is a newer version of this document!"
 msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
 
+#: wiki/templates/wiki/gallery_dialog.html:8
+#: wiki/templates/wiki/media_dialog.html:8
+#: wiki/templates/wiki/meta_chooser.html:8
+msgid "Choose"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: wiki/templates/wiki/gallery_dialog.html:9
+#: wiki/templates/wiki/media_dialog.html:9
+#: wiki/templates/wiki/meta_chooser.html:9
 #: wiki/templates/wiki/pubmark_dialog.html:17
 #: wiki/templates/wiki/revert_dialog.html:40
 msgid "Cancel"
@@ -131,15 +144,15 @@ msgstr "wszystkie"
 msgid "Annotations"
 msgstr "Przypisy"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/gallery_view.html:6
+#: wiki/templates/wiki/tabs/gallery_view.html:8
 msgid "Go to first image of this part"
 msgstr "Przejdź na początek"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/gallery_view.html:9
+#: wiki/templates/wiki/tabs/gallery_view.html:11
 msgid "Previous"
 msgstr "Poprzednie"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/gallery_view.html:14
+#: wiki/templates/wiki/tabs/gallery_view.html:22
 msgid "Next"
 msgstr "Następne"
 
@@ -151,48 +164,49 @@ msgstr "Galeria"
 msgid "Compare versions"
 msgstr "Porównaj wersje"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/history_view.html:9
-msgid "Mark for publishing"
-msgstr "Oznacz do publikacji"
-
-#: wiki/templates/wiki/tabs/history_view.html:12
+#: wiki/templates/wiki/tabs/history_view.html:10
 msgid "Revert document"
 msgstr "Przywróć wersję"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/history_view.html:15
+#: wiki/templates/wiki/tabs/history_view.html:13
 msgid "View version"
 msgstr "Zobacz wersję"
 
 #: wiki/templates/wiki/tabs/history_view_item.html:3
+#: wiki/templates/wiki/tabs/history_view_item.html:5
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
+#: wiki/templates/wiki/tabs/properties_view_item.html:3
+msgid "Properties"
+msgstr "Właściwości"
+
 #: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:4
 #: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:8
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:11
+#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:12
 msgid "Replace with"
 msgstr "Zamień na"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:15
+#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:16
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamień"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:19
+#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:20
 msgid "Replace all"
 msgstr "Zamień wszystko"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:21
+#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:22
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:24
+#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:25
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:28
+#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:29
 msgid "From cursor"
 msgstr "Zacznij od kursora"
 
@@ -201,6 +215,7 @@ msgid "Search and replace"
 msgstr "Znajdź i zamień"
 
 #: wiki/templates/wiki/tabs/source_editor_item.html:5
+#: wiki/templates/wiki/tabs/source_editor_item.html:7
 msgid "Source code"
 msgstr "Kod źródłowy"
 
@@ -208,53 +223,38 @@ msgstr "Kod źródłowy"
 msgid "Refresh from working copy"
 msgstr "Odśwież z edytowanej wersji"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:15
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
-
-#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:19
+#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:17
 msgid "Go to the book's page"
 msgstr "Przejdź do strony książki"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:22
+#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:20
 msgid "Document ID"
 msgstr "ID dokumentu"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:26
-msgid "Current version"
-msgstr "Aktualna wersja"
-
-#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:30
-msgid "Last edited by"
-msgstr "Ostatnio edytowane przez"
-
-#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:34
-msgid "Link to gallery"
-msgstr "Link do galerii"
-
-#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:39
+#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:24
 msgid "Characters in document"
 msgstr "Znaków w dokumencie"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:41
-#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:42
-#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:45
+#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:26
+#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:27
+#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:30
 msgid "pages"
 msgstr "stron maszynopisu"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:41
+#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:26
 msgid "without footnotes and themes"
-msgstr ""
+msgstr "bez przypisów i motywów"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:42
+#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:27
 msgid "with footnotes and themes"
-msgstr ""
+msgstr "z przypisami i motywami"
 
-#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:45
+#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:30
 msgid "untagged"
 msgstr "nieotagowane"
 
 #: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:3
+#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:5
 msgid "Summary"
 msgstr "Podsumowanie"
 
@@ -266,22 +266,57 @@ msgstr "Wstaw motyw"
 msgid "Insert annotation"
 msgstr "Wstaw przypis"
 
+#: wiki/templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:13
+msgid "Insert reference"
+msgstr "Wstaw referencję"
+
 #: wiki/templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor_item.html:3
+#: wiki/templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor_item.html:5
 msgid "Visual editor"
 msgstr "Edytor wizualny"
 
-#: wiki/views.py:286
+#: wiki/views.py:138
+msgid "Wrong content length, request probably interrupted."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa długość treści, żądanie prawdopodobnie zostało przerwane."
+
+#: wiki/views.py:146
+msgid "Content length required."
+msgstr "Brak nagłówka określającego długość treści zapytania."
+
+#: wiki/views.py:347
 msgid "Published"
 msgstr "Opublikowano"
 
-#: wiki/views.py:307
+#: wiki/views.py:368
 msgid "Revision marked"
 msgstr "Wersja oznaczona"
 
-#: wiki/views.py:309
+#: wiki/views.py:370
 msgid "Nothing changed"
 msgstr "Nic nie uległo zmianie"
 
+#~ msgid "Publishable"
+#~ msgstr "Gotowe do publikacji"
+
+#~ msgid "Mark this revision as publishable."
+#~ msgstr "Oznacz tę wersję jako gotową do publikacji."
+
+#~ msgid "Mark for publishing"
+#~ msgstr "Oznacz do publikacji"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Tytuł"
+
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "Aktualna wersja"
+
+#~ msgid "Last edited by"
+#~ msgstr "Ostatnio edytowane przez"
+
+#~ msgid "Link to gallery"
+#~ msgstr "Link do galerii"
+
 #~ msgid "Zoom in"
 #~ msgstr "Powiększ"