msgstr ""
"Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-21 13:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 13:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-24 12:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-10 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
-"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
+"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org."
+"pl>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: forms.py:32
+#: forms.py:19 forms.py:63 views.py:45
msgid "Publishable"
-msgstr "Gotowe do publikacji"
+msgstr "Do publikacji"
-#: forms.py:68
-msgid "ZIP file"
-msgstr "Plik ZIP"
-
-#: forms.py:99
-#: forms.py:137
+#: forms.py:38 forms.py:96
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: forms.py:100
-#: forms.py:138
+#: forms.py:39 forms.py:97
msgid "Your name"
msgstr "Imię i nazwisko"
-#: forms.py:105
-#: forms.py:143
+#: forms.py:44 forms.py:102
msgid "Author's email"
msgstr "E-mail autora"
-#: forms.py:106
-#: forms.py:144
+#: forms.py:45 forms.py:103
msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
-#: forms.py:112
-#: forms.py:150
+#: forms.py:51 forms.py:109
msgid "Your comments"
msgstr "Twój komentarz"
-#: forms.py:113
+#: forms.py:52
msgid "Describe changes you made."
msgstr "Opisz swoje zmiany"
-#: forms.py:119
+#: forms.py:58
msgid "Completed"
msgstr "Ukończono"
-#: forms.py:120
+#: forms.py:59
msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
-#: forms.py:151
-msgid "Describe the reason for reverting."
-msgstr "Opisz powód przywrócenia."
-
-#: forms.py:176
-#: forms.py:190
-msgid "Chunk with this slug already exists"
-msgstr "Część z tym slugiem już istnieje"
-
-#: forms.py:202
-msgid "Append to"
-msgstr "Dołącz do"
-
-#: models.py:25
-msgid "title"
-msgstr "tytuł"
-
-#: models.py:26
-msgid "slug"
-msgstr ""
-
-#: models.py:27
-msgid "scan gallery name"
-msgstr "nazwa galerii skanów"
+#: forms.py:64
+msgid "Mark this revision as publishable."
+msgstr "Oznacz tę wersję jako gotową do publikacji."
-#: models.py:29
-msgid "parent"
-msgstr "rodzic"
+#: forms.py:69
+msgid "For Cybernauts"
+msgstr "Dla Cybernautów"
-#: models.py:30
-msgid "parent number"
-msgstr "numeracja rodzica"
+#: forms.py:70
+msgid "Mark this document for Cybernauts."
+msgstr "Oznacz dokument do użytku w Cybernautach"
-#: models.py:40
-msgid "book"
-msgstr "książka"
-
-#: models.py:41
-msgid "books"
-msgstr "książki"
+#: forms.py:110
+msgid "Describe the reason for reverting."
+msgstr "Opisz powód przywrócenia."
-#: models.py:206
+#: models.py:14
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: models.py:210
+#: models.py:18
msgid "theme"
msgstr "motyw"
-#: models.py:211
+#: models.py:19
msgid "themes"
msgstr "motywy"
-#: views.py:241
-#, python-format
-msgid "Slug already used for %s"
-msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
-
-#: views.py:243
-msgid "Slug already used in repository."
-msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
+#: views.py:47
+msgid "Published"
+msgstr "Opublikowano"
-#: views.py:249
-msgid "File should be UTF-8 encoded."
-msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
-
-#: views.py:655
-msgid "Tag added"
-msgstr "Dodano tag"
-
-#: views.py:677
+#: views.py:329
msgid "Revision marked"
msgstr "Wersja oznaczona"
-#: views.py:679
+#: views.py:331
msgid "Nothing changed"
msgstr "Nic nie uległo zmianie"
-#: templates/wiki/base.html:9
-msgid "Platforma Redakcyjna"
-msgstr ""
-
-#: templates/wiki/book_append_to.html:8
-msgid "Append book"
-msgstr "Dołącz książkę"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:6
-#: templates/wiki/book_detail.html.py:46
-msgid "edit"
-msgstr "edytuj"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:16
-msgid "add basic document structure"
-msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:20
-msgid "change master tag to"
-msgstr "zmień tak master na"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:24
-msgid "add begin trimming tag"
-msgstr "dodaj początkowy ogranicznik"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:28
-msgid "add end trimming tag"
-msgstr "dodaj końcowy ogranicznik"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:34
-msgid "unstructured text"
-msgstr "tekst bez struktury"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:38
-msgid "unknown XML"
-msgstr "nieznany XML"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:42
-msgid "broken document"
-msgstr "uszkodzony dokument"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:60
-msgid "Apply fixes"
-msgstr "Wykonaj zmiany"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:66
-msgid "Append to other book"
-msgstr "Dołącz do innej książki"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:68
-msgid "Last published"
-msgstr "Ostatnio opublikowano"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:72
-msgid "Full XML"
-msgstr "Pełny XML"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:73
-msgid "HTML version"
-msgstr "Wersja HTML"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:74
-msgid "TXT version"
-msgstr "Wersja TXT"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:76
-msgid "EPUB version"
-msgstr "Wersja EPUB"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:77
-msgid "PDF version"
-msgstr "Wersja PDF"
+#: templates/admin/wiki/theme/change_list.html:22
+msgid "Table for Redmine wiki"
+msgstr "Tabela do wiki na Redmine"
-#: templates/wiki/book_detail.html:90
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:30
-msgid "Publish"
-msgstr "Opublikuj"
+#: templates/wiki/bootstrap.html:69
+msgid "Informations about lesson"
+msgstr "Informacje o lekcji"
-#: templates/wiki/book_detail.html:94
-msgid "This book cannot be published yet"
-msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana"
-
-#: templates/wiki/book_edit.html:8
-#: templates/wiki/chunk_edit.html:8
+#: templates/wiki/bootstrap.html:71
#: templates/wiki/document_details_base.html:35
-#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:15
-#: templates/wiki/tag_dialog.html:15
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:72
+msgid "Stage"
+msgstr "Etap"
-#: templates/wiki/chunk_add.html:8
-msgid "Add chunk"
-msgstr "Dodaj część"
+#: templates/wiki/bootstrap.html:73
+msgid "Assignment"
+msgstr "Przypisano"
#: templates/wiki/diff_table.html:5
msgid "Old version"
msgid "New version"
msgstr "Nowa wersja"
-#: templates/wiki/document_create_missing.html:8
-msgid "Create document"
-msgstr "Utwórz dokument"
-
#: templates/wiki/document_details.html:32
msgid "Click to open/close gallery"
msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
-#: templates/wiki/document_details_base.html:31
+#: templates/wiki/document_details_base.html:33
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: templates/wiki/document_details_base.html:33
-msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
-
-#: templates/wiki/document_details_base.html:33
+#: templates/wiki/document_details_base.html:35
msgid "Unknown"
msgstr "nieznana"
-#: templates/wiki/document_details_base.html:36
+#: templates/wiki/document_details_base.html:37
+#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:16
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: templates/wiki/document_details_base.html:38
msgid "Save attempt in progress"
msgstr "Trwa zapisywanie"
-#: templates/wiki/document_details_base.html:37
+#: templates/wiki/document_details_base.html:39
msgid "There is a newer version of this document!"
msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
-#: templates/wiki/document_list.html:31
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Wyczyść filtr"
-
-#: templates/wiki/document_list.html:46
-msgid "No books found."
-msgstr "Nie znaleziono książek."
-
-#: templates/wiki/document_list.html:89
-msgid "Your last edited documents"
-msgstr "Twoje ostatnie edycje"
-
-#: templates/wiki/document_upload.html:8
-msgid "Bulk documents upload"
-msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
-
-#: templates/wiki/document_upload.html:11
-msgid "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with <code>.xml</code> will be ignored."
-msgstr "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
-
-#: templates/wiki/document_upload.html:16
-#: templatetags/wiki.py:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Załaduj"
-
-#: templates/wiki/document_upload.html:23
-msgid "There have been some errors. No files have been added to the repository."
-msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
-
-#: templates/wiki/document_upload.html:24
-msgid "Offending files"
-msgstr "Błędne pliki"
-
-#: templates/wiki/document_upload.html:32
-msgid "Correct files"
-msgstr "Poprawne pliki"
-
-#: templates/wiki/document_upload.html:43
-msgid "Files have been successfully uploaded to the repository."
-msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium."
-
-#: templates/wiki/document_upload.html:44
-msgid "Uploaded files"
-msgstr "Dodane pliki"
-
-#: templates/wiki/document_upload.html:54
-msgid "Skipped files"
-msgstr "Pominięte pliki"
-
-#: templates/wiki/document_upload.html:55
-msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
-msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
-
-#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:16
-#: templates/wiki/revert_dialog.html:39
-#: templates/wiki/tag_dialog.html:16
+#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:17 templates/wiki/revert_dialog.html:40
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: templates/wiki/revert_dialog.html:38
+#: templates/wiki/revert_dialog.html:39
msgid "Revert"
msgstr "Przywróć"
-#: templates/wiki/user_list.html:7
-#: templatetags/wiki.py:33
-msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
-
#: templates/wiki/tabs/annotations_view.html:9
msgid "all"
msgstr "wszystkie"
msgid "Annotations"
msgstr "Przypisy"
-#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:7
+#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:5
+msgid "Go to first image of this part"
+msgstr "Przejdź na początek"
+
+#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:8
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
msgid "Next"
msgstr "Następne"
-#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:15
+#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:16
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększ"
-#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:16
+#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:17
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmniejsz"
msgid "Compare versions"
msgstr "Porównaj wersje"
-#: templates/wiki/tabs/history_view.html:7
+#: templates/wiki/tabs/history_view.html:8
msgid "Mark for publishing"
msgstr "Oznacz do publikacji"
-#: templates/wiki/tabs/history_view.html:9
+#: templates/wiki/tabs/history_view.html:11
msgid "Revert document"
msgstr "Przywróć wersję"
-#: templates/wiki/tabs/history_view.html:12
+#: templates/wiki/tabs/history_view.html:14
msgid "View version"
msgstr "Zobacz wersję"
msgid "Replace"
msgstr "Zamień"
-#: templates/wiki/tabs/search_view.html:13
+#: templates/wiki/tabs/search_view.html:12
+msgid "Replace all"
+msgstr "Zamień wszystko"
+
+#: templates/wiki/tabs/search_view.html:15
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: templates/wiki/tabs/search_view.html:15
+#: templates/wiki/tabs/search_view.html:17
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
-#: templates/wiki/tabs/search_view.html:17
+#: templates/wiki/tabs/search_view.html:19
msgid "From cursor"
msgstr "Zacznij od kursora"
msgid "Source code"
msgstr "Kod źródłowy"
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:9
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:13
+msgid "Refresh from working copy"
+msgstr "Odśwież z edytowanej wersji"
+
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:17
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:14
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:21
+msgid "Go to the book's page"
+msgstr "Przejdź do strony książki"
+
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:24
msgid "Document ID"
msgstr "ID dokumentu"
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:18
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:28
msgid "Current version"
msgstr "Aktualna wersja"
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:21
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31
msgid "Last edited by"
msgstr "Ostatnio edytowane przez"
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:25
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:35
msgid "Link to gallery"
msgstr "Link do galerii"
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:40
+msgid "Characters in document"
+msgstr "Znaków w dokumencie"
+
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:41
+msgid "pages"
+msgstr "stron maszynopisu"
+
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:41
+msgid "untagged"
+msgstr "nieotagowane"
+
#: templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:3
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
msgid "Visual editor"
msgstr "Edytor wizualny"
-#: templatetags/wiki.py:30
-msgid "Assigned to me"
-msgstr "Przypisane do mnie"
+#~ msgid "ZIP file"
+#~ msgstr "Plik ZIP"
+
+#~ msgid "Chunk with this slug already exists"
+#~ msgstr "Część z tym slugiem już istnieje"
+
+#~ msgid "Append to"
+#~ msgstr "Dołącz do"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "tytuł"
+
+#~ msgid "scan gallery name"
+#~ msgstr "nazwa galerii skanów"
+
+#~ msgid "parent"
+#~ msgstr "rodzic"
+
+#~ msgid "parent number"
+#~ msgstr "numeracja rodzica"
+
+#~ msgid "book"
+#~ msgstr "książka"
+
+#~ msgid "books"
+#~ msgstr "książki"
+
+#~ msgid "Slug already used for %s"
+#~ msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
+
+#~ msgid "Slug already used in repository."
+#~ msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
+
+#~ msgid "File should be UTF-8 encoded."
+#~ msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
+
+#~ msgid "Tag added"
+#~ msgstr "Dodano tag"
+
+#~ msgid "Append book"
+#~ msgstr "Dołącz książkę"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "edytuj"
+
+#~ msgid "add basic document structure"
+#~ msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu"
+
+#~ msgid "change master tag to"
+#~ msgstr "zmień tak master na"
+
+#~ msgid "add begin trimming tag"
+#~ msgstr "dodaj początkowy ogranicznik"
+
+#~ msgid "add end trimming tag"
+#~ msgstr "dodaj końcowy ogranicznik"
+
+#~ msgid "unstructured text"
+#~ msgstr "tekst bez struktury"
+
+#~ msgid "unknown XML"
+#~ msgstr "nieznany XML"
+
+#~ msgid "broken document"
+#~ msgstr "uszkodzony dokument"
+
+#~ msgid "Apply fixes"
+#~ msgstr "Wykonaj zmiany"
+
+#~ msgid "Append to other book"
+#~ msgstr "Dołącz do innej książki"
+
+#~ msgid "Last published"
+#~ msgstr "Ostatnio opublikowano"
+
+#~ msgid "Full XML"
+#~ msgstr "Pełny XML"
+
+#~ msgid "HTML version"
+#~ msgstr "Wersja HTML"
+
+#~ msgid "TXT version"
+#~ msgstr "Wersja TXT"
+
+#~ msgid "EPUB version"
+#~ msgstr "Wersja EPUB"
+
+#~ msgid "PDF version"
+#~ msgstr "Wersja PDF"
+
+#~ msgid "This book cannot be published yet"
+#~ msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana"
+
+#~ msgid "Add chunk"
+#~ msgstr "Dodaj część"
+
+#~ msgid "Clear filter"
+#~ msgstr "Wyczyść filtr"
+
+#~ msgid "No books found."
+#~ msgstr "Nie znaleziono książek."
+
+#~ msgid "Your last edited documents"
+#~ msgstr "Twoje ostatnie edycje"
+
+#~ msgid "Bulk documents upload"
+#~ msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with "
+#~ "<code>.xml</code> will be ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie "
+#~ "kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
+
+#~ msgid "Upload"
+#~ msgstr "Załaduj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There have been some errors. No files have been added to the repository."
+#~ msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
+
+#~ msgid "Offending files"
+#~ msgstr "Błędne pliki"
+
+#~ msgid "Correct files"
+#~ msgstr "Poprawne pliki"
+
+#~ msgid "Files have been successfully uploaded to the repository."
+#~ msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium."
+
+#~ msgid "Uploaded files"
+#~ msgstr "Dodane pliki"
+
+#~ msgid "Skipped files"
+#~ msgstr "Pominięte pliki"
+
+#~ msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
+#~ msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Użytkownicy"
-#: templatetags/wiki.py:32
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Nie przypisane"
+#~ msgid "Unassigned"
+#~ msgstr "Nie przypisane"
-#: templatetags/wiki.py:34
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Wszystkie"
-#: templatetags/wiki.py:35
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
-#: templatetags/wiki.py:39
-msgid "Admin"
-msgstr "Administracja"
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "Administracja"
#~ msgid "First correction"
#~ msgstr "Autokorekta"