-#: templates/wiki/bootstrap.html:95
-msgid "Informations about lesson"
-msgstr "Informacje o lekcji"
-
-#: templates/wiki/bootstrap.html:97
-msgid "Stage"
-msgstr "Etap"
-
-#: templates/wiki/bootstrap.html:98
-msgid "Assignment"
-msgstr "Przypisano"
-
-#~ msgid "ZIP file"
-#~ msgstr "Plik ZIP"
-
-#~ msgid "Chunk with this slug already exists"
-#~ msgstr "Część z tym slugiem już istnieje"
-
-#~ msgid "Append to"
-#~ msgstr "Dołącz do"
-
-#~ msgid "title"
-#~ msgstr "tytuł"
-
-#~ msgid "scan gallery name"
-#~ msgstr "nazwa galerii skanów"
-
-#~ msgid "parent"
-#~ msgstr "rodzic"
-
-#~ msgid "parent number"
-#~ msgstr "numeracja rodzica"
-
-#~ msgid "book"
-#~ msgstr "książka"
-
-#~ msgid "books"
-#~ msgstr "książki"
-
-#~ msgid "Slug already used for %s"
-#~ msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
-
-#~ msgid "Slug already used in repository."
-#~ msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
-
-#~ msgid "File should be UTF-8 encoded."
-#~ msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
-
-#~ msgid "Tag added"
-#~ msgstr "Dodano tag"
-
-#~ msgid "Append book"
-#~ msgstr "Dołącz książkę"
-
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "edytuj"
-
-#~ msgid "add basic document structure"
-#~ msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu"
-
-#~ msgid "change master tag to"
-#~ msgstr "zmień tak master na"
-
-#~ msgid "add begin trimming tag"
-#~ msgstr "dodaj początkowy ogranicznik"
-
-#~ msgid "add end trimming tag"
-#~ msgstr "dodaj końcowy ogranicznik"
-
-#~ msgid "unstructured text"
-#~ msgstr "tekst bez struktury"
-
-#~ msgid "unknown XML"
-#~ msgstr "nieznany XML"
-
-#~ msgid "broken document"
-#~ msgstr "uszkodzony dokument"
-
-#~ msgid "Apply fixes"
-#~ msgstr "Wykonaj zmiany"
-
-#~ msgid "Append to other book"
-#~ msgstr "Dołącz do innej książki"
-
-#~ msgid "Last published"
-#~ msgstr "Ostatnio opublikowano"
-
-#~ msgid "Full XML"
-#~ msgstr "Pełny XML"
-
-#~ msgid "HTML version"
-#~ msgstr "Wersja HTML"
-
-#~ msgid "TXT version"
-#~ msgstr "Wersja TXT"
-
-#~ msgid "EPUB version"
-#~ msgstr "Wersja EPUB"
-
-#~ msgid "PDF version"
-#~ msgstr "Wersja PDF"
-
-#~ msgid "This book cannot be published yet"
-#~ msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana"
-
-#~ msgid "Add chunk"
-#~ msgstr "Dodaj część"
-
-#~ msgid "Clear filter"
-#~ msgstr "Wyczyść filtr"
-
-#~ msgid "No books found."
-#~ msgstr "Nie znaleziono książek."
-
-#~ msgid "Your last edited documents"
-#~ msgstr "Twoje ostatnie edycje"
-
-#~ msgid "Bulk documents upload"
-#~ msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with "
-#~ "<code>.xml</code> will be ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie "
-#~ "kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
-
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Załaduj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There have been some errors. No files have been added to the repository."
-#~ msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
-
-#~ msgid "Offending files"
-#~ msgstr "Błędne pliki"
-
-#~ msgid "Correct files"
-#~ msgstr "Poprawne pliki"
-
-#~ msgid "Files have been successfully uploaded to the repository."
-#~ msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium."
-
-#~ msgid "Uploaded files"
-#~ msgstr "Dodane pliki"
-
-#~ msgid "Skipped files"
-#~ msgstr "Pominięte pliki"
-
-#~ msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
-#~ msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Użytkownicy"
-
-#~ msgid "Unassigned"
-#~ msgstr "Nie przypisane"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Wszystkie"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Administracja"
-
-#~ msgid "First correction"
-#~ msgstr "Autokorekta"
-
-#~ msgid "Tagging"
-#~ msgstr "Tagowanie"
-
-#~ msgid "Initial Proofreading"
-#~ msgstr "Korekta"
-
-#~ msgid "Annotation Proofreading"
-#~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła"
-
-#~ msgid "Modernisation"
-#~ msgstr "Uwspółcześnienie"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Motywy"
-
-#~ msgid "Editor's Proofreading"
-#~ msgstr "Ostateczna redakcja literacka"
-
-#~ msgid "Technical Editor's Proofreading"
-#~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
-
-#~ msgid "Finished stage: %s"
-#~ msgstr "Ukończony etap: %s"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Odśwież"
-
-#~ msgid "Insert special character"
-#~ msgstr "Wstaw znak specjalny"