+#: templates/wiki/bootstrap.html:178
+msgid "View the xml code of your document."
+msgstr "Przeglądaj kod xml Twojego dokumentu."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:179
+msgid "Here you can view the change history."
+msgstr "Tutaj możesz prześledzić historię zmian w dokumencie."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:180
+msgid ""
+"The status bar shows helpful messages when you place the mouse cursor over "
+"toolbar buttons."
+msgstr ""
+"Dolny pasek pokazuje pomocne informacje, kiedy najedziesz kursorem myszy na "
+"przyciski na pasku edycji."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:181
+msgid "Click Undo to revert recent changes."
+msgstr "Kliknij Cofnij, aby wycofać ostatnie zmiany."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:182
+msgid "Redo will reapply undone changes."
+msgstr "Za pomocą „Ponów” możesz przywrócić cofnięte zmiany."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:183
+msgid ""
+"Place the cursor at the end of the line after which you want to add a new "
+"header, and press Enter. Click “header” to switch the new paragraph into a "
+"header."
+msgstr ""
+"Ustaw kursor na końcu wiersza, pod którym chcesz dodać nowy nagłówek i "
+"wciśnij Enter. Kliknij „nagłówek”, aby edytować wiersz i zamienić go w "
+"nagłówek."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:184
+msgid "Use this option to switch a header to a paragraph."
+msgstr "Użyj tej opcji, by rozpocząć nowy akapit tekstu."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:185
+msgid ""
+"Add graphics to your document. Click “image” to make a frame, then click "
+"this frame to insert an image file (JPG, PNG, GIF, SVG)."
+msgstr ""
+"Dodaj grafikę do Twojego dokumentu. Kliknij w „obraz”, by pojawiła się "
+"ramka, następnie kliknij w ramkę by dodać nowy plik graficzny (JPG, PNG, "
+"GIF, SVG)."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:186
+msgid ""
+"Add a video material to your document to make it more attractive. Paste the "
+"http link from a YouTube channel."
+msgstr ""
+"Dodaj materiał video, by Twój dokument był jeszcze bardziej atrakcyjny. "
+"Wklej link http z kanału YouTube."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:187
+msgid ""
+"Select this option to create a bullet list. Press Enter to add another item. "
+"To end the list, place the cursor at the end of the last item, and press "
+"Enter twice."
+msgstr ""
+"Wybierz tę opcję, by utworzyć wypunktowaną listę. Wciśnij Enter, by dodać "
+"kolejny punkt listy. Aby zakończyć listę ustaw kursor na końcu ostatniego "
+"punktu i dwa razy wciśnij Enter."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:188
+msgid ""
+"Create numbered lists. To end the list, set the cursor at the end of the "
+"last item, and press Enter twice."
+msgstr ""
+"Twórz listy numerowane. Aby zakończyć listę ustaw kursor na końcu ostatniego "
+"punktu i dwa razy wciśnij Enter."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:189
+msgid ""
+"Emphasize some text by using boldface. To turn it off, click the specific "
+"word and then click “emphasis”."
+msgstr ""
+"Wyróżnij fragment tekstu używając pogrubienia. Aby je wyłączyć, kliknij w "
+"dane słowo po czym wciśnij „wyróżnienie”."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:190
+msgid ""
+"Select some text and click “cite” to make it italic. To turn it off, set the "
+"cursor on the specific word then click “cite” again."
+msgstr ""
+"Zaznacz fragment i kliknij „cytowanie”, by włączyć kursywę. Aby ją wyłączyć "
+"ustaw kursor na danym słowie po czym kliknij przycisk „cytowanie”."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:191
+msgid ""
+"Paste the link and select it, or select text and click “link” to add a "
+"hyperlink or to link additional materials (ODT, DOC, PDF)."
+msgstr ""
+"Wklej link i zaznacz go lub zaznacz fragment tekstu i kliknij w opcję "
+"„link”, by dodać hiperłącze lub aby podlinkować materiały dodatkowe (ODT, "
+"DOC, PDF)."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:192
+msgid ""
+"Here you can review and edit metadata. In “Attachments” you can add or "
+"change the cover of your document."
+msgstr ""
+"Tutaj możesz przeglądać i edytować metadane. W części „załączniki” możesz "
+"dodać lub zmienić okładkę Twojego dokumentu."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:193
+msgid "Review your document before publication."
+msgstr "Zobacz, jak wygląda Twój dokument zanim go opublikujesz."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:194
+msgid ""
+"Here you can add other important materials to this document (audio files, "
+"JPG, PNG, ODT, PDF etc.)"
+msgstr ""
+"Tu możesz dodać inne ważne materiały do tego projektu (plik dźwiękowe, JPG, "
+"PNG, ODT, PDF i inne)"
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:195
+msgid ""
+"Select this option if you do not like your unsaved changes. Warning! Dropped "
+"changes will be lost and they cannot be restored."
+msgstr ""
+"Wybierz tę opcję, jeżeli nie podobają Ci się wprowadzone i niezapisane "
+"zmiany. Uwaga! Zmiany te zostaną utracone i nie będzie można ich przywrócić."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:196
+msgid ""
+"If you work on a document with a group, you can leave comments on each line "
+"of the document. Your comment will appear as a “bubble” on the left."
+msgstr ""
+"Jeżeli pracujesz nad projektem w grupie, możecie zostawiać komentarze przy "
+"każdym wierszu dokumentu. Komentarz wyświetli się w postaci „dymku” po lewej "
+"stronie wiersza."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:197
+msgid ""
+"Click “Save” to save all the changes in your document. Remember to select "
+"the appropriate stage of the work on the document (Draft, Comments, Comments "
+"review, Proofreading, Publication)."
+msgstr ""
+"Kliknij „Zapisz” by zapisać swój dokument. Pamiętaj, by z wyświetlonej listy "
+"wybrać odpowiedni etap pracy nad dokumentem (Wersja robocza, Komentarze, "
+"Przegląd komentarzy, Korekta, Publikacja)."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:198
+msgid "Click on the MIL/PEER logo to open the home page in a new window."
+msgstr "Kliknij w logo MIL/PEER, by otworzyć stronę główną w nowym oknie."
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:199
+msgid "“Exit” will take you to the main page."
+msgstr "Przycisk „Wyjdź” przeniesie Cię na stronę główną MIL/PEER."