ajax decorator
[redakcja.git] / apps / wiki / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index be7832e..c3fd439 100644 (file)
@@ -7,43 +7,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-19 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-03 15:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-24 12:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-10 16:58+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
-"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
+"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org."
+"pl>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 
-#: forms.py:19
-#: forms.py:63
-#: views.py:279
+#: forms.py:19 forms.py:63 views.py:45
 msgid "Publishable"
 msgid "Publishable"
-msgstr "Gotowe do publikacji"
+msgstr "Do publikacji"
 
 
-#: forms.py:38
-#: forms.py:89
+#: forms.py:38 forms.py:96
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: forms.py:39
-#: forms.py:90
+#: forms.py:39 forms.py:97
 msgid "Your name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
-#: forms.py:44
-#: forms.py:95
+#: forms.py:44 forms.py:102
 msgid "Author's email"
 msgstr "E-mail autora"
 
 msgid "Author's email"
 msgstr "E-mail autora"
 
-#: forms.py:45
-#: forms.py:96
+#: forms.py:45 forms.py:103
 msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
 msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
 
 msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
 msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
 
-#: forms.py:51
-#: forms.py:102
+#: forms.py:51 forms.py:109
 msgid "Your comments"
 msgstr "Twój komentarz"
 
 msgid "Your comments"
 msgstr "Twój komentarz"
 
@@ -63,7 +58,15 @@ msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
 msgid "Mark this revision as publishable."
 msgstr "Oznacz tę wersję jako gotową do publikacji."
 
 msgid "Mark this revision as publishable."
 msgstr "Oznacz tę wersję jako gotową do publikacji."
 
-#: forms.py:103
+#: forms.py:69
+msgid "For Cybernauts"
+msgstr "Dla Cybernautów"
+
+#: forms.py:70
+msgid "Mark this document for Cybernauts."
+msgstr "Oznacz dokument do użytku w Cybernautach"
+
+#: forms.py:110
 msgid "Describe the reason for reverting."
 msgstr "Opisz powód przywrócenia."
 
 msgid "Describe the reason for reverting."
 msgstr "Opisz powód przywrócenia."
 
@@ -79,18 +82,39 @@ msgstr "motyw"
 msgid "themes"
 msgstr "motywy"
 
 msgid "themes"
 msgstr "motywy"
 
-#: views.py:299
+#: views.py:47
+msgid "Published"
+msgstr "Opublikowano"
+
+#: views.py:329
 msgid "Revision marked"
 msgstr "Wersja oznaczona"
 
 msgid "Revision marked"
 msgstr "Wersja oznaczona"
 
-#: views.py:301
+#: views.py:331
 msgid "Nothing changed"
 msgstr "Nic nie uległo zmianie"
 
 msgid "Nothing changed"
 msgstr "Nic nie uległo zmianie"
 
-#: templates/admin/wiki/theme/change_list.html:21
+#: templates/admin/wiki/theme/change_list.html:22
 msgid "Table for Redmine wiki"
 msgstr "Tabela do wiki na Redmine"
 
 msgid "Table for Redmine wiki"
 msgstr "Tabela do wiki na Redmine"
 
+#: templates/wiki/bootstrap.html:69
+msgid "Informations about lesson"
+msgstr "Informacje o lekcji"
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:71
+#: templates/wiki/document_details_base.html:35
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:72
+msgid "Stage"
+msgstr "Etap"
+
+#: templates/wiki/bootstrap.html:73
+msgid "Assignment"
+msgstr "Przypisano"
+
 #: templates/wiki/diff_table.html:5
 msgid "Old version"
 msgstr "Stara wersja"
 #: templates/wiki/diff_table.html:5
 msgid "Old version"
 msgstr "Stara wersja"
@@ -107,10 +131,6 @@ msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: templates/wiki/document_details_base.html:35
-msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
-
 #: templates/wiki/document_details_base.html:35
 msgid "Unknown"
 msgstr "nieznana"
 #: templates/wiki/document_details_base.html:35
 msgid "Unknown"
 msgstr "nieznana"
@@ -128,8 +148,7 @@ msgstr "Trwa zapisywanie"
 msgid "There is a newer version of this document!"
 msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
 
 msgid "There is a newer version of this document!"
 msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
 
-#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:17
-#: templates/wiki/revert_dialog.html:40
+#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:17 templates/wiki/revert_dialog.html:40
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
@@ -202,15 +221,19 @@ msgstr "Zamień na"
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamień"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamień"
 
-#: templates/wiki/tabs/search_view.html:13
+#: templates/wiki/tabs/search_view.html:12
+msgid "Replace all"
+msgstr "Zamień wszystko"
+
+#: templates/wiki/tabs/search_view.html:15
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: templates/wiki/tabs/search_view.html:15
+#: templates/wiki/tabs/search_view.html:17
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
 
-#: templates/wiki/tabs/search_view.html:17
+#: templates/wiki/tabs/search_view.html:19
 msgid "From cursor"
 msgstr "Zacznij od kursora"
 
 msgid "From cursor"
 msgstr "Zacznij od kursora"
 
@@ -222,43 +245,43 @@ msgstr "Znajdź i zamień"
 msgid "Source code"
 msgstr "Kod źródłowy"
 
 msgid "Source code"
 msgstr "Kod źródłowy"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:9
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:13
 msgid "Refresh from working copy"
 msgstr "Odśwież z edytowanej wersji"
 
 msgid "Refresh from working copy"
 msgstr "Odśwież z edytowanej wersji"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:13
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:17
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:17
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:21
 msgid "Go to the book's page"
 msgstr "Przejdź do strony książki"
 
 msgid "Go to the book's page"
 msgstr "Przejdź do strony książki"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:20
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:24
 msgid "Document ID"
 msgstr "ID dokumentu"
 
 msgid "Document ID"
 msgstr "ID dokumentu"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:24
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:28
 msgid "Current version"
 msgstr "Aktualna wersja"
 
 msgid "Current version"
 msgstr "Aktualna wersja"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:27
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31
 msgid "Last edited by"
 msgstr "Ostatnio edytowane przez"
 
 msgid "Last edited by"
 msgstr "Ostatnio edytowane przez"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:35
 msgid "Link to gallery"
 msgstr "Link do galerii"
 
 msgid "Link to gallery"
 msgstr "Link do galerii"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:36
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:40
 msgid "Characters in document"
 msgstr "Znaków w dokumencie"
 
 msgid "Characters in document"
 msgstr "Znaków w dokumencie"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:37
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:41
 msgid "pages"
 msgstr "stron maszynopisu"
 
 msgid "pages"
 msgstr "stron maszynopisu"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:37
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:41
 msgid "untagged"
 msgstr "nieotagowane"
 
 msgid "untagged"
 msgstr "nieotagowane"
 
@@ -278,9 +301,6 @@ msgstr "Wstaw przypis"
 msgid "Visual editor"
 msgstr "Edytor wizualny"
 
 msgid "Visual editor"
 msgstr "Edytor wizualny"
 
-#~ msgid "Publish"
-#~ msgstr "Opublikuj"
-
 #~ msgid "ZIP file"
 #~ msgstr "Plik ZIP"
 
 #~ msgid "ZIP file"
 #~ msgstr "Plik ZIP"
 
@@ -424,9 +444,6 @@ msgstr "Edytor wizualny"
 #~ msgid "Users"
 #~ msgstr "Użytkownicy"
 
 #~ msgid "Users"
 #~ msgstr "Użytkownicy"
 
-#~ msgid "Assigned to me"
-#~ msgstr "Przypisane do mnie"
-
 #~ msgid "Unassigned"
 #~ msgstr "Nie przypisane"
 
 #~ msgid "Unassigned"
 #~ msgstr "Nie przypisane"