+msgstr "Wersja robocza zapisana"
+
+msgid "Draft Saved"
+msgstr "Zapisana wersja robocza"
+
+msgid "no draft exists"
+msgstr "brak wersji roboczej"
+
+msgid "drop a working draft"
+msgstr "porzuć wersję roboczą"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/canvas.js:45
+msgid "Changing text"
+msgstr "Edycja tekstu"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/metadataEditor/metadataEditor.js:26
+msgid "Add metadata row"
+msgstr "Dodaj wiersz metadanych"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/metadataEditor/metadataEditor.js:32
+msgid "Remove metadata row"
+msgstr "Usuń wiersz metadanych"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:33
+msgid "Undescribed action"
+msgstr "Działanie nieopisane"
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/metadataEditor/metadataEditor.js:59
+msgid "Metadata edit"
+msgstr "Edycja metadanych"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:22
+msgid "Action not allowed"
+msgstr "Działanie niedozwolone"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:63
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:63
+msgid "Redo"
+msgstr "Powtórz"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:64
+msgid "There is nothing to undo"
+msgstr "Nie ma nic więcej do cofnięcia"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:64
+msgid "There is nothing to redo"
+msgstr "Nie ma nic więcej do powtórzenia"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:66
+msgid "unknown operation"
+msgstr "Nieznana operacja"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:126
+msgid "Insert comment"
+msgstr "Wstaw komentarz"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:148
+msgid "Hide grid"
+msgstr "Schowaj siatkę"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:148
+msgid "Show grid"
+msgstr "Pokaż siatkę"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:293
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:47
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:306
+msgid "Create link from selection"
+msgstr "Utwórz link z zaznaczonego tekstu"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:325
+msgid "Mark as emphasized"
+msgstr "Oznacz jako wyróżnione"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:365
+msgid "Remove emphasis"
+msgstr "Usuń wyróżnienie"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:366
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:326
+msgid "Mark as citation"
+msgstr "Oznacz jako cytat"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:366
+msgid "Remove citation"
+msgstr "Usuń cytat"
+
+msgid "Create footnote from selection"
+msgstr "Utwórz przypis z zaznaczonego tekstu"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:54
+msgid "Insert footnote after cursor"
+msgstr "Wstaw przypis za kursorem"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:62
+msgid "Cannot insert footnote after root node"
+msgstr "Nie można wstawić przypisu za węzłem głównym"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:67
+msgid "Insert footnote after node"
+msgstr "Wstaw przypis za węzłem"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:112
+msgid "bull. list"
+msgstr "lista pkt."
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:60
+msgid "Missing tag name"
+msgstr "Nie wybrano tagu"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:112
+msgid "num. list"
+msgstr "lista num."
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:65
+#, c-format
+msgid "Wrap text with %s"
+msgstr "Obejmij tekst przez %s"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:71
+#, c-format
+msgid "Wrap nodes with %s"
+msgstr "Obejmij węzły przez %s"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:78
+#, c-format
+msgid "Wrap current node with %s"
+msgstr "Obejmij bieżący węzeł przez %s"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:85
+msgid "Cannot insert after root node"
+msgstr "Nie można wstawić węzła za węzłem głównym"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:90
+#, c-format
+msgid "Insert %s after current"
+msgstr "Wstaw %s za bieżący węzeł"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:91
+#, c-format
+msgid "Change list type to %s"
+msgstr "Zmień typ listy na %s"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:98
+msgid "Remove list"
+msgstr "Usuń listę"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:107
+#, c-format
+msgid "Make %s fragment(s) into list"
+msgstr "Stwórz listę z %s fragmentów"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:68
+msgid "header"
+msgstr "nagłówek"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:122
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:123
+msgid "list item up"
+msgstr "Element listy do góry"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:21
+msgid "Unwrap with siblings"
+msgstr "Odpakuj wraz sąsiadami"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:21
+msgid "Cannot unwrap children of a root node"
+msgstr "Nie można odpakować dzieci głównego węzła"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:49
+msgid "Cannot remove root node"
+msgstr "Nie można usunąć głównego węzła"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:69
+msgid "paragraf"
+msgstr "akapit"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:54
+msgid "Remove node"
+msgstr "Usuń węzeł"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:27
+msgid "No template selected"
+msgstr "Nie wybrano template'u"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:32
+msgid "Wrong node selected"
+msgstr "Wybrany niepoprawny węzeł"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:37
+#, c-format
+msgid "Insert template %s"
+msgstr "Wstaw template %s"
+
+msgid "Switch to"
+msgstr "Zamień na"
+
+msgid "change"
+msgstr "zmień"
+
+msgid "remove"
+msgstr "usuń"
+
+msgid "Remove link"
+msgstr "Usuń link"
+
+msgid "edit"
+msgstr "edytuj"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+msgid "Respond"
+msgstr "Odpowiedz"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Skomentuj"
+
+msgid "Delete this comment?"
+msgstr "Usunąć ten komentarz?"
+
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
+
+msgid "Document Metadata"
+msgstr "Metadane dokumentu"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+msgid "Exercise"
+msgstr "Zadanie"
+
+msgid "Insert exercise"
+msgstr "Wstaw zadanie"
+
+msgid "Single Choice"
+msgstr "Wybór jednokrotny"
+
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Wybór wielokrotny"
+
+msgid "Gaps"
+msgstr "Luki"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Zastąp"
+
+msgid "Order"
+msgstr "Uporządkuj"
+
+msgid "True or False"
+msgstr "Prawda lub fałsz"
+
+msgid "True"
+msgstr "Prawda"
+
+msgid "False"
+msgstr "Fałsz"
+
+msgid "Mark to replace"
+msgstr "Oznacz do zastąpienia"
+
+msgid "Edit replace mark"
+msgstr "Edytuj zastąpienie"
+
+msgid "Remove replace mark"
+msgstr "Usuń zastąpienie"
+
+msgid "Create a gap"
+msgstr "Stwórz lukę"
+
+msgid "Remove a gap"
+msgstr "Usuń lukę"
+
+msgid "Description goes here"
+msgstr "Tu wpisz polecenie"
+
+msgid "Removing exercise"
+msgstr "Usuwanie zadania"
+
+msgid "Do you really want to remove this exercise?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zadanie?"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+msgid "No, don't do anything!"
+msgstr "Nie, nic nie rób!"
+
+msgid "Edit text to replace with"
+msgstr "Edytuj tekst zastępujący"
+
+msgid "Initial"
+msgstr "Inicjalnie"
+
+msgid "Solution"
+msgstr "Rozwiązanie"
+
+msgid "Change solution"
+msgstr "Zmień rozwiązanie"
+
+msgid "First item"
+msgstr "Pierwszy element"
\ No newline at end of file