local changes from server
[redakcja.git] / apps / forms_builder / forms / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
diff --git a/apps/forms_builder/forms/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/apps/forms_builder/forms/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be4a909
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,402 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-18 21:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-18 23:05+0100\n"
+"Last-Translator: Kamil Dębowski <poczta@kdebowski.pl>\n"
+"Language-Team: Kamil Dębowski <poczta@kdebowski.pl>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
+
+#: .\admin.py:40 .\fields.py:33
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: .\admin.py:45 .\models.py:60 .\models.py:151
+msgid "Slug"
+msgstr "Slug"
+
+#: .\admin.py:48
+msgid "Sites"
+msgstr "Strony"
+
+#: .\admin.py:177
+#, python-format
+msgid "1 entry deleted"
+msgid_plural "%(count)s entries deleted"
+msgstr[0] "1 wpis usunięty"
+msgstr[1] "%(count)s wpisy usunięte"
+msgstr[2] "%(count)s wpisów usuniętych"
+
+#: .\admin.py:181
+msgid "View Entries"
+msgstr "Zobacz wpisy"
+
+#: .\fields.py:31
+msgid "Single line text"
+msgstr "Pojedynczy wiersz tekstu"
+
+#: .\fields.py:32
+msgid "Multi line text"
+msgstr "Wiele linii tekstu"
+
+#: .\fields.py:34
+msgid "Number"
+msgstr "Liczba"
+
+#: .\fields.py:35
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: .\fields.py:36
+msgid "Check box"
+msgstr "Pole wyboru"
+
+#: .\fields.py:37
+msgid "Check boxes"
+msgstr "Pola wyboru"
+
+#: .\fields.py:38
+msgid "Drop down"
+msgstr "Lista rozwijana"
+
+#: .\fields.py:39
+msgid "Multi select"
+msgstr "Wielokrotny wybór"
+
+#: .\fields.py:40
+msgid "Radio buttons"
+msgstr "Jednokrotny wybór"
+
+#: .\fields.py:41
+msgid "File upload"
+msgstr "Przesłanie pliku"
+
+#: .\fields.py:42
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: .\fields.py:43 .\models.py:219
+msgid "Date/time"
+msgstr "Data/czas"
+
+#: .\fields.py:44
+msgid "Date of birth"
+msgstr "Data urodzenia"
+
+#: .\fields.py:45
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ukryte"
+
+#: .\forms.py:52 .\forms.py:61 .\forms.py:68 .\forms.py:77
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nic"
+
+#: .\forms.py:53
+msgid "Contains"
+msgstr "Zawiera"
+
+#: .\forms.py:54
+msgid "Doesn't contain"
+msgstr "Nie zawiera"
+
+#: .\forms.py:55
+msgid "Equals"
+msgstr "Równy"
+
+#: .\forms.py:56
+msgid "Doesn't equal"
+msgstr "Nieówny"
+
+#: .\forms.py:62
+msgid "Equals any"
+msgstr "Równy któremukolwiek"
+
+#: .\forms.py:63
+msgid "Doesn't equal any"
+msgstr "Nierówny któremukolwiek"
+
+#: .\forms.py:69
+msgid "Contains any"
+msgstr "Zawiera jakiekolwiek"
+
+#: .\forms.py:70
+msgid "Contains all"
+msgstr "Zawiera wszystkie"
+
+#: .\forms.py:71
+msgid "Doesn't contain any"
+msgstr "Niezawiera któregokolwiek"
+
+#: .\forms.py:72
+msgid "Doesn't contain all"
+msgstr "Nie zawiera wszystkich"
+
+#: .\forms.py:78
+msgid "Is between"
+msgstr "Jest pomiędzy"
+
+#: .\forms.py:272
+msgid "Checked"
+msgstr "Zaznaczony"
+
+#: .\forms.py:272
+msgid "Not checked"
+msgstr "Niezaznaczony"
+
+#: .\forms.py:295 .\forms.py:310
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: .\models.py:21
+msgid "Draft"
+msgstr "Szkic"
+
+#: .\models.py:22
+msgid "Published"
+msgstr "Opublikowany"
+
+#: .\models.py:59
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: .\models.py:62
+msgid "Intro"
+msgstr "Wstęp"
+
+#: .\models.py:63
+msgid "Button text"
+msgstr "Tekst przycisku"
+
+#: .\models.py:64
+msgid "Submit"
+msgstr "Wyślij"
+
+#: .\models.py:65
+msgid "Response"
+msgstr "Odpowiedź"
+
+#: .\models.py:66
+msgid "Redirect url"
+msgstr "Adres do przekierowania"
+
+#: .\models.py:68
+msgid "An alternate URL to redirect to after form submission"
+msgstr "Alternatywny adres do przekierowania po wysłaniu formularza"
+
+#: .\models.py:69
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: .\models.py:71
+msgid "Published from"
+msgstr "Opublikowany od"
+
+#: .\models.py:72
+msgid "With published selected, won't be shown until this time"
+msgstr "Jeśli opublikowany, nie będzie widoczny przed tym czasem"
+
+#: .\models.py:74
+msgid "Expires on"
+msgstr "Wygasa"
+
+#: .\models.py:75
+msgid "With published selected, won't be shown after this time"
+msgstr "Jeśli opublikowany, nie będzie widoczny po tym czasie"
+
+#: .\models.py:77
+msgid "Login required"
+msgstr "Wymaga logowania"
+
+#: .\models.py:78
+msgid "If checked, only logged in users can view the form"
+msgstr "Jeśli zaznaczone, tylko zalogowani użytkownicy zobaczą formularz"
+
+#: .\models.py:79
+msgid "Send email"
+msgstr "Wyślij email"
+
+#: .\models.py:80
+msgid "If checked, the person entering the form will be sent an email"
+msgstr "Jeśli zaznaczone, osoba wysyłająca formularz otrzyma email"
+
+#: .\models.py:81
+msgid "From address"
+msgstr "Z adresu"
+
+#: .\models.py:82
+msgid "The address the email will be sent from"
+msgstr "Adres, z którego będzie wysłany formularz"
+
+#: .\models.py:83
+msgid "Send copies to"
+msgstr "Wyślij kopie do"
+
+#: .\models.py:84
+msgid "One or more email addresses, separated by commas"
+msgstr "Jeden lub więcej adresów email, oddzielonych przecinkami"
+
+#: .\models.py:86
+msgid "Subject"
+msgstr "Temat"
+
+#: .\models.py:87
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#: .\models.py:92
+msgid "Form"
+msgstr "Formularz"
+
+#: .\models.py:93
+msgid "Forms"
+msgstr "Formularze"
+
+#: .\models.py:124
+msgid "View form on site"
+msgstr "Zobacz formularz na stronie"
+
+#: .\models.py:125
+msgid "Filter entries"
+msgstr "Filtruj wpisy"
+
+#: .\models.py:126
+msgid "View all entries"
+msgstr "Zobacz wszystkie wpisy"
+
+#: .\models.py:127
+msgid "Export all entries"
+msgstr "Eksportuj wszystkie wpisy"
+
+#: .\models.py:150
+msgid "Label"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: .\models.py:153
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: .\models.py:154
+msgid "Required"
+msgstr "Wymagane"
+
+#: .\models.py:155
+msgid "Visible"
+msgstr "Widoczne"
+
+#: .\models.py:156
+msgid "Choices"
+msgstr "Opcje wyboru"
+
+#: .\models.py:161
+msgid "Default value"
+msgstr "Wartość domyślna"
+
+#: .\models.py:163
+msgid "Placeholder Text"
+msgstr "Placeholder"
+
+#: .\models.py:165
+msgid "Help text"
+msgstr "Tekst pomocniczy"
+
+#: .\models.py:170 .\templates\admin\forms\entries.html:88
+msgid "Field"
+msgstr "Pole"
+
+#: .\models.py:171
+msgid "Fields"
+msgstr "Pola"
+
+#: .\models.py:222
+msgid "Form entry"
+msgstr "Wpis formularza"
+
+#: .\models.py:223
+msgid "Form entries"
+msgstr "Wpisy formularza"
+
+#: .\models.py:237
+msgid "Form field entry"
+msgstr "Wpis pola formularza"
+
+#: .\models.py:238
+msgid "Form field entries"
+msgstr "Wpisy pola formularza"
+
+#: .\models.py:266
+msgid "Order"
+msgstr "Porządek"
+
+#: .\templates\admin\forms\change_form.html:10
+#: .\templates\admin\forms\entries.html:117
+msgid "View entries"
+msgstr "Zobacz wpisy"
+
+#: .\templates\admin\forms\change_form.html:13
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: .\templates\admin\forms\change_form.html:17
+msgid "View on site"
+msgstr "Zobacz na stronie"
+
+#: .\templates\admin\forms\entries.html:62
+msgid "No entries selected"
+msgstr "Brak zaznaczonych wpisów"
+
+#: .\templates\admin\forms\entries.html:65
+msgid "Delete selected entries?"
+msgstr "Usunąć zaznaczone wpisy?"
+
+#: .\templates\admin\forms\entries.html:74
+msgid "Home"
+msgstr "Strona główna"
+
+#: .\templates\admin\forms\entries.html:89
+msgid "Include"
+msgstr "Uwzględnij"
+
+#: .\templates\admin\forms\entries.html:90
+msgid "Filter by"
+msgstr "Filtruj używając"
+
+#: .\templates\admin\forms\entries.html:108
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
+
+#: .\templates\admin\forms\entries.html:116
+#: .\templates\admin\forms\entries.html:157
+msgid "Back to form"
+msgstr "Wróć do formlarza"
+
+#: .\templates\admin\forms\entries.html:118
+msgid "Export CSV"
+msgstr "Eksportuj do CSV"
+
+#: .\templates\admin\forms\entries.html:120
+msgid "Export XLS"
+msgstr "Eksportuj do XLS"
+
+#: .\templates\admin\forms\entries.html:124
+msgid "Entries"
+msgstr "Wpisy"
+
+#: .\templates\admin\forms\entries.html:158
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Usuń zaznaczone"
+
+#: .\templates\admin\forms\entries.html:162
+msgid "No entries to display"
+msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"