Rearrange source to src dir.
[redakcja.git] / src / wiki_img / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
diff --git a/src/wiki_img/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/src/wiki_img/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..432d289
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,307 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-14 15:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-14 15:26+0100\n"
+"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
+"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: forms.py:18
+msgid "Completed"
+msgstr "Ukończono"
+
+#: forms.py:19
+msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
+msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
+
+#: views.py:126
+msgid "Publishable"
+msgstr "Gotowe do publikacji"
+
+#: templates/wiki_img/base.html:15
+msgid "Platforma Redakcyjna"
+msgstr ""
+
+#: templates/wiki_img/diff_table.html:5
+msgid "Old version"
+msgstr "Stara wersja"
+
+#: templates/wiki_img/diff_table.html:6
+msgid "New version"
+msgstr "Nowa wersja"
+
+#: templates/wiki_img/document_details_base.html:31
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: templates/wiki_img/document_details_base.html:33
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: templates/wiki_img/document_details_base.html:33
+msgid "Unknown"
+msgstr "nieznana"
+
+#: templates/wiki_img/document_details_base.html:35
+#: templates/wiki_img/tag_dialog.html:15
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: templates/wiki_img/document_details_base.html:36
+msgid "Save attempt in progress"
+msgstr "Trwa zapisywanie"
+
+#: templates/wiki_img/document_details_base.html:37
+msgid "There is a newer version of this document!"
+msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
+
+#: templates/wiki_img/tag_dialog.html:16
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: templates/wiki_img/tabs/history_view.html:5
+msgid "Compare versions"
+msgstr "Porównaj wersje"
+
+#: templates/wiki_img/tabs/history_view.html:8
+msgid "Mark for publishing"
+msgstr "Oznacz do publikacji"
+
+#: templates/wiki_img/tabs/history_view.html:11
+msgid "Revert document"
+msgstr "Przywróć wersję"
+
+#: templates/wiki_img/tabs/history_view.html:14
+msgid "View version"
+msgstr "Zobacz wersję"
+
+#: templates/wiki_img/tabs/motifs_editor.html:4
+#: templates/wiki_img/tabs/motifs_editor_item.html:3
+msgid "Motifs"
+msgstr "Motywy"
+
+#: templates/wiki_img/tabs/motifs_editor.html:5
+#: templates/wiki_img/tabs/objects_editor.html:5
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: templates/wiki_img/tabs/objects_editor.html:4
+msgid "Object name"
+msgstr "Nazwa obiektu"
+
+#: templates/wiki_img/tabs/objects_editor_item.html:3
+msgid "Objects"
+msgstr "Obiekty"
+
+#: templates/wiki_img/tabs/source_editor_item.html:5
+msgid "Source code"
+msgstr "Kod źródłowy"
+
+#: templates/wiki_img/tabs/summary_view.html:8
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: templates/wiki_img/tabs/summary_view.html:13
+msgid "Document ID"
+msgstr "ID dokumentu"
+
+#: templates/wiki_img/tabs/summary_view.html:17
+msgid "Current version"
+msgstr "Aktualna wersja"
+
+#: templates/wiki_img/tabs/summary_view.html:20
+msgid "Last edited by"
+msgstr "Ostatnio edytowane przez"
+
+#: templates/wiki_img/tabs/summary_view_item.html:4
+msgid "Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
+
+#~ msgid "First correction"
+#~ msgstr "Autokorekta"
+
+#~ msgid "Tagging"
+#~ msgstr "Tagowanie"
+
+#~ msgid "Initial Proofreading"
+#~ msgstr "Korekta"
+
+#~ msgid "Annotation Proofreading"
+#~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła"
+
+#~ msgid "Modernisation"
+#~ msgstr "Uwspółcześnienie"
+
+#~ msgid "Annotations"
+#~ msgstr "Przypisy"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Motywy"
+
+#~ msgid "Editor's Proofreading"
+#~ msgstr "Ostateczna redakcja literacka"
+
+#~ msgid "Technical Editor's Proofreading"
+#~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
+
+#~ msgid "ZIP file"
+#~ msgstr "Plik ZIP"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#~ msgid "Your name"
+#~ msgstr "Imię i nazwisko"
+
+#~ msgid "Author's email"
+#~ msgstr "E-mail autora"
+
+#~ msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
+#~ msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
+
+#~ msgid "Your comments"
+#~ msgstr "Twój komentarz"
+
+#~ msgid "Describe changes you made."
+#~ msgstr "Opisz swoje zmiany"
+
+#~ msgid "Finished stage: %s"
+#~ msgstr "Ukończony etap: %s"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "nazwa"
+
+#~ msgid "theme"
+#~ msgstr "motyw"
+
+#~ msgid "themes"
+#~ msgstr "motywy"
+
+#~ msgid "Title already used for %s"
+#~ msgstr "Nazwa taka sama jak dla pliku %s"
+
+#~ msgid "Title already used in repository."
+#~ msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje w repozytorium."
+
+#~ msgid "File should be UTF-8 encoded."
+#~ msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
+
+#~ msgid "Tag added"
+#~ msgstr "Dodano tag"
+
+#~ msgid "Create document"
+#~ msgstr "Utwórz dokument"
+
+#~ msgid "Click to open/close gallery"
+#~ msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
+
+#~ msgid "Clear filter"
+#~ msgstr "Wyczyść filtr"
+
+#~ msgid "Your last edited documents"
+#~ msgstr "Twoje ostatnie edycje"
+
+#~ msgid "Bulk documents upload"
+#~ msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with "
+#~ "<code>.xml</code> will be ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie "
+#~ "kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
+
+#~ msgid "Upload"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There have been some errors. No files have been added to the repository."
+#~ msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
+
+#~ msgid "Offending files"
+#~ msgstr "Błędne pliki"
+
+#~ msgid "Correct files"
+#~ msgstr "Poprawne pliki"
+
+#~ msgid "Files have been successfully uploaded to the repository."
+#~ msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium."
+
+#~ msgid "Uploaded files"
+#~ msgstr "Dodane pliki"
+
+#~ msgid "Skipped files"
+#~ msgstr "Pominięte pliki"
+
+#~ msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
+#~ msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Odśwież"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Poprzednie"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Następne"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Powiększ"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Zmniejsz"
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Galeria"
+
+#~ msgid "Mark version"
+#~ msgstr "Oznacz wersję"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Historia"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Szukaj"
+
+#~ msgid "Replace with"
+#~ msgstr "Zamień na"
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Zamień"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcje"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
+
+#~ msgid "From cursor"
+#~ msgstr "Zacznij od kursora"
+
+#~ msgid "Search and replace"
+#~ msgstr "Znajdź i zamień"
+
+#~ msgid "Link to gallery"
+#~ msgstr "Link do galerii"
+
+#~ msgid "Insert theme"
+#~ msgstr "Wstaw motyw"
+
+#~ msgid "Insert annotation"
+#~ msgstr "Wstaw przypis"
+
+#~ msgid "Insert special character"
+#~ msgstr "Wstaw znak specjalny"
+
+#~ msgid "Visual editor"
+#~ msgstr "Edytor wizualny"