stage name translation
[redakcja.git] / apps / catalogue / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index 96e5e03..111b0e1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 16:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-09 17:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 11:29+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org."
 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 11:29+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org."
@@ -20,27 +20,47 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: forms.py:65
+#: constants.py:21
+msgid "Draft"
+msgstr "Szkic"
+
+#: constants.py:22
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarze"
+
+#: constants.py:23
+msgid "Comments review"
+msgstr "Przegląd komentarzy"
+
+#: constants.py:24
+msgid "Proofreading"
+msgstr "Korekta"
+
+#: constants.py:25
+msgid "Publication"
+msgstr "Publikacja"
+
+#: forms.py:36
+msgid "The cover should be an image file (jpg/png/gif)"
+msgstr "Okładka powinna być plikiem graficznym (jpg/png/gif)"
+
+#: forms.py:95
 msgid "ZIP file"
 msgstr "Plik ZIP"
 
 msgid "ZIP file"
 msgstr "Plik ZIP"
 
-#: forms.py:67
+#: forms.py:97
 msgid "Directories are documents in chunks"
 msgstr "Katalogi zawierają dokumenty w częściach"
 
 msgid "Directories are documents in chunks"
 msgstr "Katalogi zawierają dokumenty w częściach"
 
-#: forms.py:90 templates/catalogue/book_list/book_list.html:11
-msgid "Assigned to"
-msgstr "Przypisane do"
-
 #: models/document.py:25
 msgid "stage"
 msgstr "etap"
 
 #: models/document.py:25
 msgid "stage"
 msgstr "etap"
 
-#: models/document.py:34 models/publish_log.py:15
+#: models/document.py:36 models/publish_log.py:15
 msgid "document"
 msgstr "dokument"
 
 msgid "document"
 msgstr "dokument"
 
-#: models/document.py:35
+#: models/document.py:37
 msgid "documents"
 msgstr "dokumenty"
 
 msgid "documents"
 msgstr "dokumenty"
 
@@ -64,14 +84,28 @@ msgstr "zapis publikacji książki"
 msgid "book publish records"
 msgstr "zapisy publikacji książek"
 
 msgid "book publish records"
 msgstr "zapisy publikacji książek"
 
-#: models/tag.py:13
+#: models/tag.py:13 models/tag.py:20
 msgid "category"
 msgstr "kategoria"
 
 msgid "category"
 msgstr "kategoria"
 
-#: models/tag.py:22
+#: models/tag.py:15
+msgid "multiple choice"
+msgstr ""
+
+#: models/tag.py:21
+#, fuzzy
+#| msgid "category"
+msgid "categories"
+msgstr "kategoria"
+
+#: models/tag.py:28 models/tag.py:35
 msgid "tag"
 msgstr "tag"
 
 msgid "tag"
 msgstr "tag"
 
+#: models/tag.py:36
+msgid "tags"
+msgstr ""
+
 #: templates/catalogue/book_delete.html:5
 #: templates/catalogue/book_owner.html:5
 #: templates/catalogue/book_schedule.html:10
 #: templates/catalogue/book_delete.html:5
 #: templates/catalogue/book_owner.html:5
 #: templates/catalogue/book_schedule.html:10
@@ -85,7 +119,7 @@ msgstr "Naprawdę usunąć zasób"
 
 #: templates/catalogue/book_delete.html:17
 #: templates/catalogue/book_list/book.html:23
 
 #: templates/catalogue/book_delete.html:17
 #: templates/catalogue/book_list/book.html:23
-#: templates/catalogue/book_text.html:49
+#: templates/catalogue/book_text.html:47
 msgid "Delete"
 msgstr "Usun"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Usun"
 
@@ -93,20 +127,21 @@ msgstr "Usun"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: templates/catalogue/book_detail.html:13
-#: templates/catalogue/book_list/book.html:22
-msgid "Schedule"
-msgstr "Plan"
-
 #: templates/catalogue/book_list/book.html:12
 msgid "change"
 msgstr "zmiana"
 
 #: templates/catalogue/book_list/book.html:21
 #: templates/catalogue/book_schedule.html:7
 #: templates/catalogue/book_list/book.html:12
 msgid "change"
 msgstr "zmiana"
 
 #: templates/catalogue/book_list/book.html:21
 #: templates/catalogue/book_schedule.html:7
+#: templates/catalogue/book_text.html:38
 msgid "Edit"
 msgstr "Zmień"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Zmień"
 
+#: templates/catalogue/book_list/book.html:22
+#: templates/catalogue/book_text.html:41
+msgid "Schedule"
+msgstr "Plan"
+
 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:8
 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:24
 msgid "Title"
 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:8
 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:24
 msgid "Title"
@@ -124,6 +159,10 @@ msgstr "Właściciel"
 msgid "Stage"
 msgstr "Etap"
 
 msgid "Stage"
 msgstr "Etap"
 
+#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:11
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Przypisane do"
+
 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:12
 #: templates/catalogue/book_schedule.html:30
 msgid "Deadline"
 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:12
 #: templates/catalogue/book_schedule.html:30
 msgid "Deadline"
@@ -134,12 +173,12 @@ msgid "No resources found."
 msgstr "Nie znaleziono zasobów."
 
 #: templates/catalogue/book_owner.html:26
 msgstr "Nie znaleziono zasobów."
 
 #: templates/catalogue/book_owner.html:26
-#: templates/catalogue/book_text.html:48
+#: templates/catalogue/book_text.html:46
 msgid "Change owner"
 msgstr "Zmień właściciela"
 
 #: templates/catalogue/book_schedule.html:8
 msgid "Change owner"
 msgstr "Zmień właściciela"
 
 #: templates/catalogue/book_schedule.html:8
-#: templates/catalogue/book_text.html:47 templates/catalogue/book_text.html:55
+#: templates/catalogue/book_text.html:45 templates/catalogue/book_text.html:53
 #: templates/catalogue/document_fork.html:20
 msgid "Create another version"
 msgstr "Utwórz odrębną wersję"
 #: templates/catalogue/document_fork.html:20
 msgid "Create another version"
 msgstr "Utwórz odrębną wersję"
@@ -164,11 +203,11 @@ msgstr "Właściciel zasobu"
 msgid "You can edit your resource here."
 msgstr "Tutaj możesz edytować zasób"
 
 msgid "You can edit your resource here."
 msgstr "Tutaj możesz edytować zasób"
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:42
+#: templates/catalogue/book_text.html:41
 msgid "You can assign work stages and deadlines to people on your team."
 msgstr "Możesz przypisywać etapy prac i terminy osobom w Twoim zespole."
 
 msgid "You can assign work stages and deadlines to people on your team."
 msgstr "Możesz przypisywać etapy prac i terminy osobom w Twoim zespole."
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:46
+#: templates/catalogue/book_text.html:44
 msgid ""
 "You can also create another, independent version of this resource – e.g. for "
 "translation to other language or simply for adapting it to your needs."
 msgid ""
 "You can also create another, independent version of this resource – e.g. for "
 "translation to other language or simply for adapting it to your needs."
@@ -176,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "Możesz też utworzyć osobną, niezależną wersję tego zasobu – np. w celu "
 "tłumaczenia na inny język albo po prostu aby dostosować go do swoich potrzeb."
 
 "Możesz też utworzyć osobną, niezależną wersję tego zasobu – np. w celu "
 "tłumaczenia na inny język albo po prostu aby dostosować go do swoich potrzeb."
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:54
+#: templates/catalogue/book_text.html:52
 msgid ""
 "You can create and edit another, independent version of this resource – e.g. "
 "for translation to other language or simply for adapting it to your needs."
 msgid ""
 "You can create and edit another, independent version of this resource – e.g. "
 "for translation to other language or simply for adapting it to your needs."
@@ -184,7 +223,7 @@ msgstr ""
 "Możesz utworzyć osobną, niezależną wersję tego zasobu – np. w celu "
 "tłumaczenia na inny język albo po prostu aby dostosować go do swoich potrzeb."
 
 "Możesz utworzyć osobną, niezależną wersję tego zasobu – np. w celu "
 "tłumaczenia na inny język albo po prostu aby dostosować go do swoich potrzeb."
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:69
+#: templates/catalogue/book_text.html:67
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a preview of a specific revision of <a href=\"%(url)s\">this "
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a preview of a specific revision of <a href=\"%(url)s\">this "
@@ -192,7 +231,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "To jest podgląd konkretnej rewizji  <a href=\"%(url)s\">tego zasobu</a>."
 
 msgstr ""
 "To jest podgląd konkretnej rewizji  <a href=\"%(url)s\">tego zasobu</a>."
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:74
+#: templates/catalogue/book_text.html:72
 #, python-format
 msgid ""
 "There have been some changes since this revision. <a href=\"%(url)s\">See "
 #, python-format
 msgid ""
 "There have been some changes since this revision. <a href=\"%(url)s\">See "
@@ -201,74 +240,74 @@ msgstr ""
 "W dokumencie są zmiany nowsze od aktualnie oglądanej rewizji. <a href="
 "\"%(url)s\">Zobacz aktualną rewizję.</a>"
 
 "W dokumencie są zmiany nowsze od aktualnie oglądanej rewizji. <a href="
 "\"%(url)s\">Zobacz aktualną rewizję.</a>"
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:80
+#: templates/catalogue/book_text.html:78
 #, python-format
 msgid "This resource has a <a href=\"%(url)s\">published version</a>."
 msgstr "Ten zasób posiada <a href=\"%(url)s\">opublikowaną wersję</a>."
 
 #, python-format
 msgid "This resource has a <a href=\"%(url)s\">published version</a>."
 msgstr "Ten zasób posiada <a href=\"%(url)s\">opublikowaną wersję</a>."
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:83
+#: templates/catalogue/book_text.html:81
 msgid "This resource hasn't been published yet."
 msgstr "Ten zasób nie został jeszcze opublikowany."
 
 msgid "This resource hasn't been published yet."
 msgstr "Ten zasób nie został jeszcze opublikowany."
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:89
+#: templates/catalogue/book_text.html:87
 msgid "Do you really want to publish this revision?"
 msgstr "Na pewno chcesz opublikować tę rewizję?"
 
 msgid "Do you really want to publish this revision?"
 msgstr "Na pewno chcesz opublikować tę rewizję?"
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:94
+#: templates/catalogue/book_text.html:92
 msgid ""
 "When the resource is ready for use, you can mark its specific revision as "
 "published here."
 msgstr ""
 "Kiedy zasób jest gotowy do użytku, możesz oznaczyć go jako opublikowany."
 
 msgid ""
 "When the resource is ready for use, you can mark its specific revision as "
 "published here."
 msgstr ""
 "Kiedy zasób jest gotowy do użytku, możesz oznaczyć go jako opublikowany."
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:95
+#: templates/catalogue/book_text.html:93
 msgid "Publish this revision"
 msgstr "Opublikuj tę rewizję"
 
 msgid "Publish this revision"
 msgstr "Opublikuj tę rewizję"
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:99
+#: templates/catalogue/book_text.html:97
 msgid "Do you really want to undo publishing this resource?"
 msgstr "Na pewno chcesz wycofać publikację tego zasobu?"
 
 msgid "Do you really want to undo publishing this resource?"
 msgstr "Na pewno chcesz wycofać publikację tego zasobu?"
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:103
+#: templates/catalogue/book_text.html:101
 msgid ""
 "If you have published the resource by mistake, you can un-publish it here."
 msgstr "Jeśli zasób został opublikowany przez pomyłkę, możesz to cofnąć tutaj."
 
 msgid ""
 "If you have published the resource by mistake, you can un-publish it here."
 msgstr "Jeśli zasób został opublikowany przez pomyłkę, możesz to cofnąć tutaj."
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:104
+#: templates/catalogue/book_text.html:102
 msgid "Undo publishing this resource"
 msgstr "Wycofaj publikację tego zasobu"
 
 msgid "Undo publishing this resource"
 msgstr "Wycofaj publikację tego zasobu"
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:152
+#: templates/catalogue/book_text.html:150
 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:57
 #: templates/catalogue/finished.html:24 templates/catalogue/upcoming.html:24
 msgid "Audience"
 msgstr "Odbiorcy"
 
 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:57
 #: templates/catalogue/finished.html:24 templates/catalogue/upcoming.html:24
 msgid "Audience"
 msgstr "Odbiorcy"
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:157
+#: templates/catalogue/book_text.html:155
 msgid "You can download and share a PDF version."
 msgstr "Możesz pobrać i opublikować wersję PDF."
 
 msgid "You can download and share a PDF version."
 msgstr "Możesz pobrać i opublikować wersję PDF."
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:158
+#: templates/catalogue/book_text.html:156
 msgid "Download PDF"
 msgstr "Pobierz PDF"
 
 msgid "Download PDF"
 msgstr "Pobierz PDF"
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:161
+#: templates/catalogue/book_text.html:159
 msgid "You can also download an ebook version as EPUB…"
 msgstr "Możesz też pobrać w postaci ebooka w formacie EPUB…"
 
 msgid "You can also download an ebook version as EPUB…"
 msgstr "Możesz też pobrać w postaci ebooka w formacie EPUB…"
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:162
+#: templates/catalogue/book_text.html:160
 msgid "Download EPUB"
 msgstr "Pobierz EPUB"
 
 msgid "Download EPUB"
 msgstr "Pobierz EPUB"
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:165
+#: templates/catalogue/book_text.html:163
 msgid "…and MOBI."
 msgstr "…i MOBI."
 
 msgid "…and MOBI."
 msgstr "…i MOBI."
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:166
+#: templates/catalogue/book_text.html:164
 msgid "Download MOBI"
 msgstr "Pobierz MOBI"
 
 msgid "Download MOBI"
 msgstr "Pobierz MOBI"
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:173
+#: templates/catalogue/book_text.html:171
 msgid ""
 "And, of course, you can read and share the resource in a handy webpage form "
 "right here."
 msgid ""
 "And, of course, you can read and share the resource in a handy webpage form "
 "right here."
@@ -368,7 +407,7 @@ msgstr "Podsumowanie"
 msgid "You can provide a short description of the document here."
 msgstr "Możesz tu dodać krótki opis dokumentu."
 
 msgid "You can provide a short description of the document here."
 msgstr "Możesz tu dodać krótki opis dokumentu."
 
-#: templates/catalogue/document_create_missing.html:79
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:84
 msgid "Create resource"
 msgstr "Utwórz zasób"
 
 msgid "Create resource"
 msgstr "Utwórz zasób"
 
@@ -526,12 +565,6 @@ msgstr "puste"
 #~ msgid "Related edit"
 #~ msgstr "Powiązana zmiana"
 
 #~ msgid "Related edit"
 #~ msgstr "Powiązana zmiana"
 
-#~ msgid "Publication"
-#~ msgstr "Publikacja"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Komentarz"
-
 #~ msgid "Slug already used for %s"
 #~ msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
 
 #~ msgid "Slug already used for %s"
 #~ msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
 
@@ -859,9 +892,6 @@ msgstr "puste"
 #~ msgid "Tagging"
 #~ msgstr "Tagowanie"
 
 #~ msgid "Tagging"
 #~ msgstr "Tagowanie"
 
-#~ msgid "Initial Proofreading"
-#~ msgstr "Korekta"
-
 #~ msgid "Annotation Proofreading"
 #~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła"
 
 #~ msgid "Annotation Proofreading"
 #~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła"