Add non active users to context menu.
[redakcja.git] / apps / wiki / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index 753523f..bfd802f 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-21 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-21 15:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-03 15:09+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language: \n"
@@ -17,32 +17,33 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: forms.py:19
-#: views.py:255
+#: forms.py:63
+#: views.py:279
 msgid "Publishable"
 msgstr "Gotowe do publikacji"
 
 #: forms.py:38
-#: forms.py:84
+#: forms.py:89
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 #: forms.py:39
-#: forms.py:85
+#: forms.py:90
 msgid "Your name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
 #: forms.py:44
-#: forms.py:90
+#: forms.py:95
 msgid "Author's email"
 msgstr "E-mail autora"
 
 #: forms.py:45
-#: forms.py:91
+#: forms.py:96
 msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
 msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
 
 #: forms.py:51
-#: forms.py:97
+#: forms.py:102
 msgid "Your comments"
 msgstr "Twój komentarz"
 
@@ -58,7 +59,11 @@ msgstr "Ukończono"
 msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
 msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
 
-#: forms.py:98
+#: forms.py:64
+msgid "Mark this revision as publishable."
+msgstr "Oznacz tę wersję jako gotową do publikacji."
+
+#: forms.py:103
 msgid "Describe the reason for reverting."
 msgstr "Opisz powód przywrócenia."
 
@@ -74,11 +79,11 @@ msgstr "motyw"
 msgid "themes"
 msgstr "motywy"
 
-#: views.py:273
+#: views.py:299
 msgid "Revision marked"
 msgstr "Wersja oznaczona"
 
-#: views.py:275
+#: views.py:301
 msgid "Nothing changed"
 msgstr "Nic nie uległo zmianie"
 
@@ -164,15 +169,15 @@ msgstr "Galeria"
 msgid "Compare versions"
 msgstr "Porównaj wersje"
 
-#: templates/wiki/tabs/history_view.html:7
+#: templates/wiki/tabs/history_view.html:8
 msgid "Mark for publishing"
 msgstr "Oznacz do publikacji"
 
-#: templates/wiki/tabs/history_view.html:9
+#: templates/wiki/tabs/history_view.html:11
 msgid "Revert document"
 msgstr "Przywróć wersję"
 
-#: templates/wiki/tabs/history_view.html:12
+#: templates/wiki/tabs/history_view.html:14
 msgid "View version"
 msgstr "Zobacz wersję"
 
@@ -214,41 +219,45 @@ msgid "Source code"
 msgstr "Kod źródłowy"
 
 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:9
+msgid "Refresh from working copy"
+msgstr "Odśwież z edytowanej wersji"
+
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:13
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:14
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:17
+msgid "Go to the book's page"
+msgstr "Przejdź do strony książki"
+
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:20
 msgid "Document ID"
 msgstr "ID dokumentu"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:18
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:24
 msgid "Current version"
 msgstr "Aktualna wersja"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:21
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:27
 msgid "Last edited by"
 msgstr "Ostatnio edytowane przez"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:25
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31
 msgid "Link to gallery"
 msgstr "Link do galerii"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:30
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:36
 msgid "Characters in document"
 msgstr "Znaków w dokumencie"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:37
 msgid "pages"
-msgstr "stron"
+msgstr "stron maszynopisu"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:37
 msgid "untagged"
 msgstr "nieotagowane"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:34
-msgid "Publish"
-msgstr "Opublikuj"
-
 #: templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:3
 msgid "Summary"
 msgstr "Podsumowanie"
@@ -265,6 +274,9 @@ msgstr "Wstaw przypis"
 msgid "Visual editor"
 msgstr "Edytor wizualny"
 
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Opublikuj"
+
 #~ msgid "ZIP file"
 #~ msgstr "Plik ZIP"