fnp
/
redakcja.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
excercises: uporzadkuj, luki, zastap
[redakcja.git]
/
apps
/
wiki
/
locale
/
pl
/
LC_MESSAGES
/
django.po
diff --git
a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
index
eb51b71
..
bfd802f
100644
(file)
--- a/
apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/
apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
@@
-7,8
+7,8
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 201
1-11-25 14:14
+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 201
1-11-25 14:15
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 201
2-02-03 15:08
+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 201
2-02-03 15:09
+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language: \n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language: \n"
@@
-17,32
+17,33
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms.py:19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms.py:19
-#: views.py:274
+#: forms.py:63
+#: views.py:279
msgid "Publishable"
msgstr "Gotowe do publikacji"
#: forms.py:38
msgid "Publishable"
msgstr "Gotowe do publikacji"
#: forms.py:38
-#: forms.py:8
4
+#: forms.py:8
9
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: forms.py:39
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: forms.py:39
-#: forms.py:
85
+#: forms.py:
90
msgid "Your name"
msgstr "Imię i nazwisko"
#: forms.py:44
msgid "Your name"
msgstr "Imię i nazwisko"
#: forms.py:44
-#: forms.py:9
0
+#: forms.py:9
5
msgid "Author's email"
msgstr "E-mail autora"
#: forms.py:45
msgid "Author's email"
msgstr "E-mail autora"
#: forms.py:45
-#: forms.py:9
1
+#: forms.py:9
6
msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
#: forms.py:51
msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
#: forms.py:51
-#: forms.py:
97
+#: forms.py:
102
msgid "Your comments"
msgstr "Twój komentarz"
msgid "Your comments"
msgstr "Twój komentarz"
@@
-58,7
+59,11
@@
msgstr "Ukończono"
msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
-#: forms.py:98
+#: forms.py:64
+msgid "Mark this revision as publishable."
+msgstr "Oznacz tę wersję jako gotową do publikacji."
+
+#: forms.py:103
msgid "Describe the reason for reverting."
msgstr "Opisz powód przywrócenia."
msgid "Describe the reason for reverting."
msgstr "Opisz powód przywrócenia."
@@
-74,11
+79,11
@@
msgstr "motyw"
msgid "themes"
msgstr "motywy"
msgid "themes"
msgstr "motywy"
-#: views.py:29
4
+#: views.py:29
9
msgid "Revision marked"
msgstr "Wersja oznaczona"
msgid "Revision marked"
msgstr "Wersja oznaczona"
-#: views.py:
296
+#: views.py:
301
msgid "Nothing changed"
msgstr "Nic nie uległo zmianie"
msgid "Nothing changed"
msgstr "Nic nie uległo zmianie"
@@
-164,15
+169,15
@@
msgstr "Galeria"
msgid "Compare versions"
msgstr "Porównaj wersje"
msgid "Compare versions"
msgstr "Porównaj wersje"
-#: templates/wiki/tabs/history_view.html:
7
+#: templates/wiki/tabs/history_view.html:
8
msgid "Mark for publishing"
msgstr "Oznacz do publikacji"
msgid "Mark for publishing"
msgstr "Oznacz do publikacji"
-#: templates/wiki/tabs/history_view.html:
9
+#: templates/wiki/tabs/history_view.html:
11
msgid "Revert document"
msgstr "Przywróć wersję"
msgid "Revert document"
msgstr "Przywróć wersję"
-#: templates/wiki/tabs/history_view.html:1
2
+#: templates/wiki/tabs/history_view.html:1
4
msgid "View version"
msgstr "Zobacz wersję"
msgid "View version"
msgstr "Zobacz wersję"
@@
-214,38
+219,42
@@
msgid "Source code"
msgstr "Kod źródłowy"
#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:9
msgstr "Kod źródłowy"
#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:9
+msgid "Refresh from working copy"
+msgstr "Odśwież z edytowanej wersji"
+
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:13
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:1
3
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:1
7
msgid "Go to the book's page"
msgstr "Przejdź do strony książki"
msgid "Go to the book's page"
msgstr "Przejdź do strony książki"
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:
16
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:
20
msgid "Document ID"
msgstr "ID dokumentu"
msgid "Document ID"
msgstr "ID dokumentu"
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:2
0
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:2
4
msgid "Current version"
msgstr "Aktualna wersja"
msgid "Current version"
msgstr "Aktualna wersja"
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:2
3
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:2
7
msgid "Last edited by"
msgstr "Ostatnio edytowane przez"
msgid "Last edited by"
msgstr "Ostatnio edytowane przez"
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:
27
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:
31
msgid "Link to gallery"
msgstr "Link do galerii"
msgid "Link to gallery"
msgstr "Link do galerii"
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:3
2
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:3
6
msgid "Characters in document"
msgstr "Znaków w dokumencie"
msgid "Characters in document"
msgstr "Znaków w dokumencie"
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:3
3
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:3
7
msgid "pages"
msgstr "stron maszynopisu"
msgid "pages"
msgstr "stron maszynopisu"
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:3
3
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:3
7
msgid "untagged"
msgstr "nieotagowane"
msgid "untagged"
msgstr "nieotagowane"