msgstr ""
"Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 15:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 15:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-07 12:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "ZIP file"
msgstr "Plik ZIP"
-#: forms.py:82
+#: forms.py:80
+#: forms.py:118
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: forms.py:83
+#: forms.py:81
+#: forms.py:119
msgid "Your name"
msgstr "Imię i nazwisko"
-#: forms.py:88
+#: forms.py:86
+#: forms.py:124
msgid "Author's email"
msgstr "E-mail autora"
-#: forms.py:89
+#: forms.py:87
+#: forms.py:125
msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
-#: forms.py:95
+#: forms.py:93
+#: forms.py:131
msgid "Your comments"
msgstr "Twój komentarz"
-#: forms.py:96
+#: forms.py:94
msgid "Describe changes you made."
msgstr "Opisz swoje zmiany"
-#: forms.py:102
+#: forms.py:100
msgid "Completed"
msgstr "Ukończono"
-#: forms.py:103
+#: forms.py:101
msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
+#: forms.py:132
+msgid "Describe the reason for reverting."
+msgstr "Opisz powód przywrócenia."
+
#: models.py:93
#, python-format
msgid "Finished stage: %s"
msgid "themes"
msgstr "motywy"
-#: views.py:167
+#: views.py:168
#, python-format
msgid "Title already used for %s"
msgstr "Nazwa taka sama jak dla pliku %s"
-#: views.py:169
+#: views.py:170
msgid "Title already used in repository."
msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje w repozytorium."
-#: views.py:175
+#: views.py:176
msgid "File should be UTF-8 encoded."
msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
-#: views.py:358
+#: views.py:379
msgid "Tag added"
msgstr "Dodano tag"
msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
+#: templates/wiki/revert_dialog.html:38
+msgid "Revert"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: templates/wiki/revert_dialog.html:39
#: templates/wiki/tag_dialog.html:16
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: templates/wiki/tabs/annotations_view.html:5
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odśwież"
+#: templates/wiki/tabs/annotations_view.html:9
+msgid "all"
+msgstr "wszystkie"
#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:7
msgid "Previous"
msgstr "Link do galerii"
#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31
+msgid "Characters in document"
+msgstr "Znaków w dokumencie"
+
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:32
+msgid "pages"
+msgstr "stron"
+
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:32
+msgid "untagged"
+msgstr "nieotagowane"
+
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:35
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"
msgid "Insert annotation"
msgstr "Wstaw przypis"
-#: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:15
-msgid "Insert special character"
-msgstr "Wstaw znak specjalny"
-
#: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor_item.html:3
msgid "Visual editor"
msgstr "Edytor wizualny"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Odśwież"
+#~ msgid "Insert special character"
+#~ msgstr "Wstaw znak specjalny"
+