67f10ef82bfea3058c7715e3beb23183dbb89d52
[redakcja.git] / apps / catalogue / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-15 18:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-27 13:17+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org."
14 "pl>\n"
15 "Language: pl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22
23 #: forms.py:39
24 msgid "Text file must be UTF-8 encoded."
25 msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
26
27 #: forms.py:42
28 msgid "You must either enter text or upload a file"
29 msgstr "Proszę wpisać tekst albo wybrać plik do załadowania"
30
31 #: forms.py:51
32 msgid "ZIP file"
33 msgstr "Plik ZIP"
34
35 #: forms.py:52
36 msgid "Directories are documents in chunks"
37 msgstr "Katalogi zawierają dokumenty w częściach"
38
39 #: forms.py:76 forms.py:165
40 msgid "Assigned to"
41 msgstr "Przypisane do"
42
43 #: forms.py:97 forms.py:111
44 msgid "Chunk with this slug already exists"
45 msgstr "Część z tym slugiem już istnieje"
46
47 #: forms.py:120
48 msgid "Append to"
49 msgstr "Dołącz do"
50
51 #: views.py:168
52 #, python-format
53 msgid "Slug already used for %s"
54 msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
55
56 #: views.py:170
57 msgid "Slug already used in repository."
58 msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
59
60 #: views.py:176
61 msgid "File should be UTF-8 encoded."
62 msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
63
64 #: views.py:595 models/book.py:56
65 msgid "books"
66 msgstr "książki"
67
68 #: views.py:597
69 msgid "scan gallery"
70 msgstr "galeria skanów"
71
72 #: models/book.py:28 models/chunk.py:23 models/image.py:22
73 msgid "title"
74 msgstr "tytuł"
75
76 #: models/book.py:29 models/chunk.py:24 models/image.py:23
77 msgid "slug"
78 msgstr "slug"
79
80 #: models/book.py:30 models/image.py:24
81 msgid "public"
82 msgstr "publiczna"
83
84 #: models/book.py:31
85 msgid "scan gallery name"
86 msgstr "nazwa galerii skanów"
87
88 #: models/book.py:35
89 msgid "parent"
90 msgstr "rodzic"
91
92 #: models/book.py:36
93 msgid "parent number"
94 msgstr "numeracja rodzica"
95
96 #: models/book.py:55 models/chunk.py:21 models/publish_log.py:17
97 msgid "book"
98 msgstr "książka"
99
100 #: models/book.py:261
101 msgid "No chunks in the book."
102 msgstr "Książka nie ma części."
103
104 #: models/book.py:265
105 msgid "Not all chunks have publishable revisions."
106 msgstr "Niektóre części nie są gotowe do publikacji."
107
108 #: models/book.py:272 models/image.py:82
109 msgid "Invalid XML"
110 msgstr "Nieprawidłowy XML"
111
112 #: models/book.py:274 models/image.py:84
113 msgid "No Dublin Core found."
114 msgstr "Brak sekcji Dublin Core."
115
116 #: models/book.py:276 models/image.py:86
117 msgid "Invalid Dublin Core"
118 msgstr "Nieprawidłowy Dublin Core"
119
120 #: models/book.py:279 models/image.py:90
121 msgid "rdf:about is not"
122 msgstr "rdf:about jest różny od"
123
124 #: models/chunk.py:22
125 msgid "number"
126 msgstr "numer"
127
128 #: models/chunk.py:25
129 msgid "gallery start"
130 msgstr "początek galerii"
131
132 #: models/chunk.py:40
133 msgid "chunk"
134 msgstr "część"
135
136 #: models/chunk.py:41
137 msgid "chunks"
138 msgstr "części"
139
140 #: models/image.py:21 models/image.py:36 models/publish_log.py:45
141 msgid "image"
142 msgstr "obraz"
143
144 #: models/image.py:37
145 msgid "images"
146 msgstr "obrazy"
147
148 #: models/image.py:75
149 msgid "There is no publishable revision"
150 msgstr "Żadna wersja nie została oznaczona do publikacji."
151
152 #: models/project.py:13
153 msgid "name"
154 msgstr "nazwa"
155
156 #: models/project.py:14
157 msgid "notes"
158 msgstr "notatki"
159
160 #: models/project.py:19 templates/catalogue/image_table.html:58
161 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:65
162 msgid "project"
163 msgstr "projekt"
164
165 #: models/project.py:20
166 msgid "projects"
167 msgstr "projekty"
168
169 #: models/publish_log.py:18 models/publish_log.py:46
170 msgid "time"
171 msgstr "czas"
172
173 #: models/publish_log.py:19 models/publish_log.py:47
174 #: templates/catalogue/wall.html:20
175 msgid "user"
176 msgstr "użytkownik"
177
178 #: models/publish_log.py:24 models/publish_log.py:33
179 msgid "book publish record"
180 msgstr "zapis publikacji książki"
181
182 #: models/publish_log.py:25
183 msgid "book publish records"
184 msgstr "zapisy publikacji książek"
185
186 #: models/publish_log.py:34 models/publish_log.py:48
187 msgid "change"
188 msgstr "zmiana"
189
190 #: models/publish_log.py:38
191 msgid "chunk publish record"
192 msgstr "zapis publikacji części"
193
194 #: models/publish_log.py:39
195 msgid "chunk publish records"
196 msgstr "zapisy publikacji części"
197
198 #: models/publish_log.py:53
199 msgid "image publish record"
200 msgstr "zapis publikacji obrazu"
201
202 #: models/publish_log.py:54
203 msgid "image publish records"
204 msgstr "zapisy publikacji obrazów"
205
206 #: templates/catalogue/activity.html:6 templates/catalogue/activity.html:12
207 #: templatetags/catalogue.py:29
208 msgid "Activity"
209 msgstr "Aktywność"
210
211 #: templates/catalogue/base.html:8
212 msgid "Platforma Redakcyjna"
213 msgstr "Platforma Redakcyjna"
214
215 #: templates/catalogue/book_append_to.html:4
216 #: templates/catalogue/book_append_to.html:11
217 msgid "Append book"
218 msgstr "Dołącz książkę"
219
220 #: templates/catalogue/book_detail.html:18
221 #: templates/catalogue/book_edit.html:13
222 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:16
223 #: templates/catalogue/image_detail.html:18
224 msgid "Save"
225 msgstr "Zapisz"
226
227 #: templates/catalogue/book_detail.html:25
228 msgid "Edit gallery"
229 msgstr "Edytuj galerię"
230
231 #: templates/catalogue/book_detail.html:28
232 msgid "Append to other book"
233 msgstr "Dołącz do innej książki"
234
235 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
236 msgid "Chunks"
237 msgstr "Części"
238
239 #: templates/catalogue/book_detail.html:49
240 #: templates/catalogue/image_detail.html:36 templatetags/wall.py:108
241 #: templatetags/wall.py:129
242 msgid "Publication"
243 msgstr "Publikacja"
244
245 #: templates/catalogue/book_detail.html:58
246 #: templates/catalogue/image_detail.html:38
247 msgid "Last published"
248 msgstr "Ostatnio opublikowano"
249
250 #: templates/catalogue/book_detail.html:68
251 msgid "Full XML"
252 msgstr "Pełny XML"
253
254 #: templates/catalogue/book_detail.html:69
255 msgid "HTML version"
256 msgstr "Wersja HTML"
257
258 #: templates/catalogue/book_detail.html:70
259 msgid "TXT version"
260 msgstr "Wersja TXT"
261
262 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
263 msgid "PDF version"
264 msgstr "Wersja PDF"
265
266 #: templates/catalogue/book_detail.html:72
267 msgid "EPUB version"
268 msgstr "Wersja EPUB"
269
270 #: templates/catalogue/book_detail.html:73
271 msgid "MOBI version"
272 msgstr "Wersja MOBI"
273
274 #: templates/catalogue/book_detail.html:86
275 #: templates/catalogue/image_detail.html:57
276 msgid "Publish"
277 msgstr "Opublikuj"
278
279 #: templates/catalogue/book_detail.html:90
280 #: templates/catalogue/image_detail.html:61
281 msgid "Log in to publish."
282 msgstr "Zaloguj się, aby opublikować."
283
284 #: templates/catalogue/book_detail.html:93
285 #: templates/catalogue/image_detail.html:64
286 msgid "This book can't be published yet, because:"
287 msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana. Powód:"
288
289 #: templates/catalogue/book_detail.html:103
290 #: templates/catalogue/image_detail.html:72
291 msgid "Comments"
292 msgstr "Komentarze"
293
294 #: templates/catalogue/book_edit.html:5
295 msgid "Edit book"
296 msgstr "Edytuj książkę"
297
298 #: templates/catalogue/book_html.html:12 templates/catalogue/book_text.html:15
299 msgid "Table of contents"
300 msgstr "Spis treści"
301
302 #: templates/catalogue/book_html.html:13 templates/catalogue/book_text.html:17
303 msgid "Edit. note"
304 msgstr "Nota red."
305
306 #: templates/catalogue/book_html.html:14
307 msgid "Infobox"
308 msgstr "Informacje"
309
310 #: templates/catalogue/book_text.html:7
311 msgid "Redakcja"
312 msgstr ""
313
314 #: templates/catalogue/chunk_add.html:5 templates/catalogue/chunk_add.html:9
315 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:22
316 msgid "Split chunk"
317 msgstr "Podziel część"
318
319 #: templates/catalogue/chunk_add.html:14
320 msgid "Insert empty chunk after"
321 msgstr "Wstaw pustą część po"
322
323 #: templates/catalogue/chunk_add.html:17
324 msgid "Add chunk"
325 msgstr "Dodaj część"
326
327 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:5 templates/catalogue/chunk_edit.html:9
328 #: templates/catalogue/book_list/book.html:9
329 #: templates/catalogue/book_list/chunk.html:7
330 msgid "Chunk settings"
331 msgstr "Ustawienia części"
332
333 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:14
334 msgid "Book"
335 msgstr "Książka"
336
337 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:5
338 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:9
339 msgid "Create a new book"
340 msgstr "Utwórz nową książkę"
341
342 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:15
343 msgid "Create book"
344 msgstr "Utwórz książkę"
345
346 #: templates/catalogue/document_list.html:7
347 msgid "Book list"
348 msgstr "Lista książek"
349
350 #: templates/catalogue/document_upload.html:5
351 msgid "Bulk document upload"
352 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
353
354 #: templates/catalogue/document_upload.html:11
355 msgid "Bulk documents upload"
356 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
357
358 #: templates/catalogue/document_upload.html:14
359 msgid ""
360 "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with "
361 "<code>.xml</code> will be ignored."
362 msgstr ""
363 "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie "
364 "kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
365
366 #: templates/catalogue/document_upload.html:20
367 #: templates/catalogue/upload_pdf.html:16 templatetags/catalogue.py:36
368 msgid "Upload"
369 msgstr "Załaduj"
370
371 #: templates/catalogue/document_upload.html:27
372 msgid ""
373 "There have been some errors. No files have been added to the repository."
374 msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
375
376 #: templates/catalogue/document_upload.html:28
377 msgid "Offending files"
378 msgstr "Błędne pliki"
379
380 #: templates/catalogue/document_upload.html:36
381 msgid "Correct files"
382 msgstr "Poprawne pliki"
383
384 #: templates/catalogue/document_upload.html:47
385 msgid "Files have been successfully uploaded to the repository."
386 msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium."
387
388 #: templates/catalogue/document_upload.html:48
389 msgid "Uploaded files"
390 msgstr "Dodane pliki"
391
392 #: templates/catalogue/document_upload.html:58
393 msgid "Skipped files"
394 msgstr "Pominięte pliki"
395
396 #: templates/catalogue/document_upload.html:59
397 msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
398 msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
399
400 #: templates/catalogue/image_detail.html:26
401 msgid "Editor"
402 msgstr "Edytor"
403
404 #: templates/catalogue/image_detail.html:28
405 msgid "Proceed to the editor."
406 msgstr "Przejdź do edytora."
407
408 #: templates/catalogue/image_list.html:8
409 msgid "Image list"
410 msgstr "Lista obrazów"
411
412 #: templates/catalogue/image_short.html:6
413 msgid "Image settings"
414 msgstr "Ustawienia obrazu"
415
416 #: templates/catalogue/image_table.html:23
417 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:28
418 msgid "Search in book titles"
419 msgstr "Szukaj w tytułach książek"
420
421 #: templates/catalogue/image_table.html:28
422 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:33
423 msgid "stage"
424 msgstr "etap"
425
426 #: templates/catalogue/image_table.html:30
427 #: templates/catalogue/image_table.html:41
428 #: templates/catalogue/image_table.html:60
429 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:35
430 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:46
431 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:67
432 msgid "none"
433 msgstr "brak"
434
435 #: templates/catalogue/image_table.html:39
436 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:44
437 msgid "editor"
438 msgstr "redaktor"
439
440 #: templates/catalogue/image_table.html:50
441 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:57
442 msgid "status"
443 msgstr "status"
444
445 #: templates/catalogue/image_table.html:77
446 #, python-format
447 msgid "%(c)s image"
448 msgid_plural "%(c)s images"
449 msgstr[0] "%(c)s obraz"
450 msgstr[1] "%(c)s obrazy"
451 msgstr[2] "%(c)s obrazów"
452
453 #: templates/catalogue/image_table.html:82
454 msgid "No images found."
455 msgstr "Nie znaleziono obrazów."
456
457 #: templates/catalogue/image_table.html:88
458 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:102
459 msgid "Set stage"
460 msgstr "Ustaw etap"
461
462 #: templates/catalogue/image_table.html:89
463 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:103
464 msgid "Set user"
465 msgstr "Przypisz redaktora"
466
467 #: templates/catalogue/image_table.html:91
468 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:105
469 msgid "Project"
470 msgstr "Projekt"
471
472 #: templates/catalogue/image_table.html:92
473 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:106
474 msgid "More users"
475 msgstr "Więcej użytkowników"
476
477 #: templates/catalogue/my_page.html:15 templatetags/catalogue.py:27
478 msgid "My page"
479 msgstr "Moja strona"
480
481 #: templates/catalogue/my_page.html:24
482 msgid "Your last edited documents"
483 msgstr "Twoje ostatnie edycje"
484
485 #: templates/catalogue/my_page.html:39 templates/catalogue/user_page.html:16
486 msgid "Recent activity for"
487 msgstr "Ostatnia aktywność dla:"
488
489 #: templates/catalogue/upload_pdf.html:5
490 #: templates/catalogue/upload_pdf.html:11
491 msgid "PDF file upload"
492 msgstr "Ładowanie pliku PDF"
493
494 #: templates/catalogue/user_list.html:7 templates/catalogue/user_list.html:12
495 #: templatetags/catalogue.py:32
496 msgid "Users"
497 msgstr "Użytkownicy"
498
499 #: templates/catalogue/wall.html:30
500 msgid "not logged in"
501 msgstr "nie zalogowany"
502
503 #: templates/catalogue/wall.html:35
504 msgid "No activity recorded."
505 msgstr "Nie zanotowano aktywności."
506
507 #: templates/catalogue/book_list/book.html:8
508 #: templates/catalogue/book_list/book.html:29
509 msgid "Book settings"
510 msgstr "Ustawienia książki"
511
512 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:23
513 msgid "Show hidden books"
514 msgstr "Pokaż ukryte książki"
515
516 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:91
517 #, python-format
518 msgid "%(c)s book"
519 msgid_plural "%(c)s books"
520 msgstr[0] "%(c)s książka"
521 msgstr[1] "%(c)s książki"
522 msgstr[2] "%(c)s książek"
523
524 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:96
525 msgid "No books found."
526 msgstr "Nie znaleziono książek."
527
528 #: templatetags/book_list.py:84 templatetags/book_list.py:152
529 msgid "publishable"
530 msgstr "do publikacji"
531
532 #: templatetags/book_list.py:85 templatetags/book_list.py:153
533 msgid "changed"
534 msgstr "zmienione"
535
536 #: templatetags/book_list.py:86 templatetags/book_list.py:154
537 msgid "published"
538 msgstr "opublikowane"
539
540 #: templatetags/book_list.py:87 templatetags/book_list.py:155
541 msgid "unpublished"
542 msgstr "nie opublikowane"
543
544 #: templatetags/book_list.py:88 templatetags/book_list.py:156
545 msgid "empty"
546 msgstr "puste"
547
548 #: templatetags/catalogue.py:30
549 msgid "All"
550 msgstr "Wszystkie"
551
552 #: templatetags/catalogue.py:31
553 msgid "Images"
554 msgstr "Obrazy"
555
556 #: templatetags/catalogue.py:35
557 msgid "Add"
558 msgstr "Dodaj"
559
560 #: templatetags/catalogue.py:38
561 msgid "Covers"
562 msgstr "Okładki"
563
564 #: templatetags/wall.py:49 templatetags/wall.py:78
565 msgid "Related edit"
566 msgstr "Powiązana zmiana"
567
568 #: templatetags/wall.py:51 templatetags/wall.py:80
569 msgid "Edit"
570 msgstr "Zmiana"
571
572 #: templatetags/wall.py:150
573 msgid "Comment"
574 msgstr "Komentarz"
575
576 #~ msgid "Mark publishable"
577 #~ msgstr "Oznacz do publikacji"
578
579 #~ msgid "Mark not publishable"
580 #~ msgstr "Odznacz do publikacji"
581
582 #~ msgid "Other user"
583 #~ msgstr "Inny użytkownik"
584
585 #~ msgid "Admin"
586 #~ msgstr "Administracja"
587
588 #~ msgid "edit"
589 #~ msgstr "edytuj"
590
591 #~ msgid "add basic document structure"
592 #~ msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu"
593
594 #~ msgid "change master tag to"
595 #~ msgstr "zmień tak master na"
596
597 #~ msgid "add begin trimming tag"
598 #~ msgstr "dodaj początkowy ogranicznik"
599
600 #~ msgid "add end trimming tag"
601 #~ msgstr "dodaj końcowy ogranicznik"
602
603 #~ msgid "unstructured text"
604 #~ msgstr "tekst bez struktury"
605
606 #~ msgid "unknown XML"
607 #~ msgstr "nieznany XML"
608
609 #~ msgid "broken document"
610 #~ msgstr "uszkodzony dokument"
611
612 #~ msgid "Apply fixes"
613 #~ msgstr "Wykonaj zmiany"
614
615 #~ msgid "Can mark for publishing"
616 #~ msgstr "Oznacza do publikacji"
617
618 #~ msgid "Author"
619 #~ msgstr "Autor"
620
621 #~ msgid "Your name"
622 #~ msgstr "Imię i nazwisko"
623
624 #~ msgid "Author's email"
625 #~ msgstr "E-mail autora"
626
627 #~ msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
628 #~ msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
629
630 #~ msgid "Describe changes you made."
631 #~ msgstr "Opisz swoje zmiany"
632
633 #~ msgid "Completed"
634 #~ msgstr "Ukończono"
635
636 #~ msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
637 #~ msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
638
639 #~ msgid "Describe the reason for reverting."
640 #~ msgstr "Opisz powód przywrócenia."
641
642 #~ msgid "theme"
643 #~ msgstr "motyw"
644
645 #~ msgid "themes"
646 #~ msgstr "motywy"
647
648 #~ msgid "Tag added"
649 #~ msgstr "Dodano tag"
650
651 #~ msgid "Revision marked"
652 #~ msgstr "Wersja oznaczona"
653
654 #~ msgid "New version"
655 #~ msgstr "Nowa wersja"
656
657 #~ msgid "Click to open/close gallery"
658 #~ msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
659
660 #~ msgid "Help"
661 #~ msgstr "Pomoc"
662
663 #~ msgid "Version"
664 #~ msgstr "Wersja"
665
666 #~ msgid "Unknown"
667 #~ msgstr "nieznana"
668
669 #~ msgid "Save attempt in progress"
670 #~ msgstr "Trwa zapisywanie"
671
672 #~ msgid "There is a newer version of this document!"
673 #~ msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
674
675 #~ msgid "Clear filter"
676 #~ msgstr "Wyczyść filtr"
677
678 #~ msgid "Cancel"
679 #~ msgstr "Anuluj"
680
681 #~ msgid "Revert"
682 #~ msgstr "Przywróć"
683
684 #~ msgid "all"
685 #~ msgstr "wszystkie"
686
687 #~ msgid "Annotations"
688 #~ msgstr "Przypisy"
689
690 #~ msgid "Previous"
691 #~ msgstr "Poprzednie"
692
693 #~ msgid "Next"
694 #~ msgstr "Następne"
695
696 #~ msgid "Zoom in"
697 #~ msgstr "Powiększ"
698
699 #~ msgid "Zoom out"
700 #~ msgstr "Zmniejsz"
701
702 #~ msgid "Gallery"
703 #~ msgstr "Galeria"
704
705 #~ msgid "Compare versions"
706 #~ msgstr "Porównaj wersje"
707
708 #~ msgid "Revert document"
709 #~ msgstr "Przywróć wersję"
710
711 #~ msgid "View version"
712 #~ msgstr "Zobacz wersję"
713
714 #~ msgid "History"
715 #~ msgstr "Historia"
716
717 #~ msgid "Search"
718 #~ msgstr "Szukaj"
719
720 #~ msgid "Replace with"
721 #~ msgstr "Zamień na"
722
723 #~ msgid "Replace"
724 #~ msgstr "Zamień"
725
726 #~ msgid "Options"
727 #~ msgstr "Opcje"
728
729 #~ msgid "Case sensitive"
730 #~ msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
731
732 #~ msgid "From cursor"
733 #~ msgstr "Zacznij od kursora"
734
735 #~ msgid "Search and replace"
736 #~ msgstr "Znajdź i zamień"
737
738 #~ msgid "Source code"
739 #~ msgstr "Kod źródłowy"
740
741 #~ msgid "Title"
742 #~ msgstr "Tytuł"
743
744 #~ msgid "Document ID"
745 #~ msgstr "ID dokumentu"
746
747 #~ msgid "Current version"
748 #~ msgstr "Aktualna wersja"
749
750 #~ msgid "Last edited by"
751 #~ msgstr "Ostatnio edytowane przez"
752
753 #~ msgid "Summary"
754 #~ msgstr "Podsumowanie"
755
756 #~ msgid "Insert theme"
757 #~ msgstr "Wstaw motyw"
758
759 #~ msgid "Insert annotation"
760 #~ msgstr "Wstaw przypis"
761
762 #~ msgid "Visual editor"
763 #~ msgstr "Edytor wizualny"
764
765 #~ msgid "Unassigned"
766 #~ msgstr "Nie przypisane"
767
768 #~ msgid "First correction"
769 #~ msgstr "Autokorekta"
770
771 #~ msgid "Tagging"
772 #~ msgstr "Tagowanie"
773
774 #~ msgid "Initial Proofreading"
775 #~ msgstr "Korekta"
776
777 #~ msgid "Annotation Proofreading"
778 #~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła"
779
780 #~ msgid "Modernisation"
781 #~ msgstr "Uwspółcześnienie"
782
783 #~ msgid "Themes"
784 #~ msgstr "Motywy"
785
786 #~ msgid "Editor's Proofreading"
787 #~ msgstr "Ostateczna redakcja literacka"
788
789 #~ msgid "Technical Editor's Proofreading"
790 #~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
791
792 #~ msgid "Finished stage: %s"
793 #~ msgstr "Ukończony etap: %s"
794
795 #~ msgid "Refresh"
796 #~ msgstr "Odśwież"