msgstr ""
"Project-Id-Version: prawokultury\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-04 16:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-20 15:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: contact_forms.py:23 templates/base.html:61
+#: contact_forms.py:28 context_processors.py:14 context_processors.py:20
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"
-#: contact_forms.py:26
+#: contact_forms.py:35 contact_forms.py:304
msgid "First name"
msgstr "Imię"
-#: contact_forms.py:27
+#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:305
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
-#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:269 contact_forms.py:281
+#: contact_forms.py:37 contact_forms.py:287 contact_forms.py:306
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:270 contact_forms.py:282
+#: contact_forms.py:38 contact_forms.py:288 contact_forms.py:307
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
-#: contact_forms.py:31 contact_forms.py:284
-msgid "Country"
-msgstr "Kraj"
+#: contact_forms.py:39
+msgid "Country of residence"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:41
+msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2018."
+msgstr ""
-#: contact_forms.py:34
+#: contact_forms.py:43
+msgid ""
+"Please write us about yourself and why you want to come to CopyCamp. This "
+"information will help us evaluate your travel grant application:"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:45
+msgid ""
+"Financial assistance for German audience is possible thanks to the funds of "
+"the German Federal Foreign Office transferred by the Foundation for Polish-"
+"German Cooperation."
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:51
msgid "I'm planning to show up on"
msgstr "Planuję pojawić się"
-#: contact_forms.py:36
+#: contact_forms.py:53
msgid "Both days of the conference"
msgstr "na obu dniach konferencji"
-#: contact_forms.py:37
-msgid "October 27th only"
-msgstr "tylko 27 października"
+#: contact_forms.py:54
+msgid "September 28th only"
+msgstr ""
-#: contact_forms.py:38
-msgid "October 28th only"
-msgstr "tylko 28 października"
+#: contact_forms.py:55
+msgid "September 29th only"
+msgstr ""
-#: contact_forms.py:44
+#: contact_forms.py:61
msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?"
msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:"
-#: contact_forms.py:46
+#: contact_forms.py:63
msgid "not yet"
msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie"
-#: contact_forms.py:47
+#: contact_forms.py:64
msgid "once"
msgstr "1 raz"
-#: contact_forms.py:48
+#: contact_forms.py:65
msgid "twice"
msgstr "2 razy"
-#: contact_forms.py:49
+#: contact_forms.py:66
msgid "three times"
msgstr "3 razy"
-#: contact_forms.py:50
+#: contact_forms.py:67
msgid "four times"
msgstr "4 razy"
-#: contact_forms.py:54
+#: contact_forms.py:68
+msgid "five times"
+msgstr "5 razy"
+
+#: contact_forms.py:72
msgid "2. Please indicate your age bracket:"
msgstr "2. Mam lat:"
-#: contact_forms.py:56
+#: contact_forms.py:74
msgid "19 or below"
msgstr "19 lub poniżej"
-#: contact_forms.py:57
+#: contact_forms.py:75
msgid "20-25"
msgstr "20-25"
-#: contact_forms.py:58
+#: contact_forms.py:76
msgid "26-35"
msgstr "26-35"
-#: contact_forms.py:59
+#: contact_forms.py:77
msgid "36-45"
msgstr "36-45"
-#: contact_forms.py:60
+#: contact_forms.py:78
msgid "46-55"
msgstr "46-55"
-#: contact_forms.py:61
+#: contact_forms.py:79
msgid "56-65"
msgstr "56-65"
-#: contact_forms.py:62
+#: contact_forms.py:80
msgid "66 or above"
msgstr "66 lub więcej"
-#: contact_forms.py:66
-msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
-msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"
-
-#: contact_forms.py:68
-msgid "0-50 km"
-msgstr "0-50 km"
-
-#: contact_forms.py:69
-msgid "51-100 km"
-msgstr "51-100 km"
-
-#: contact_forms.py:70
-msgid "101-200 km"
-msgstr "101-200 km"
-
-#: contact_forms.py:71
-msgid "200 km or more"
-msgstr "200 km lub więcej"
-
-#: contact_forms.py:75
-msgid "4. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
+#: contact_forms.py:84
+msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
msgstr ""
-"4. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie "
+"3. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie "
"trzy):"
-#: contact_forms.py:77
+#: contact_forms.py:86
msgid "visual art"
msgstr "sztuki plastyczne"
-#: contact_forms.py:78
+#: contact_forms.py:87
msgid "literature"
msgstr "literatura"
-#: contact_forms.py:79
+#: contact_forms.py:88
msgid "music"
msgstr "muzyka"
-#: contact_forms.py:80
+#: contact_forms.py:89
msgid "theatre"
msgstr "teatr"
-#: contact_forms.py:81
+#: contact_forms.py:90
msgid "film production"
msgstr "produkcja filmowa"
-#: contact_forms.py:82
+#: contact_forms.py:91
msgid "publishing"
msgstr "działalność wydawnicza"
-#: contact_forms.py:83
+#: contact_forms.py:92
msgid "law"
msgstr "prawo"
-#: contact_forms.py:84
+#: contact_forms.py:93
msgid "economy"
msgstr "ekonomia"
-#: contact_forms.py:85
+#: contact_forms.py:94
msgid "sociology"
msgstr "socjologia"
-#: contact_forms.py:86
+#: contact_forms.py:95
msgid "technology"
msgstr "technika"
-#: contact_forms.py:87
+#: contact_forms.py:96
msgid "education"
msgstr "edukacja"
-#: contact_forms.py:88
+#: contact_forms.py:97
msgid "higher education"
msgstr "studia wyższe"
-#: contact_forms.py:89
+#: contact_forms.py:98
msgid "academic research"
msgstr "badania naukowe"
-#: contact_forms.py:90
+#: contact_forms.py:99
msgid "library science"
msgstr "działalność biblioteczna"
-#: contact_forms.py:91
+#: contact_forms.py:100
msgid "public administration"
msgstr "administracja publiczna"
-#: contact_forms.py:92
+#: contact_forms.py:101
msgid "nonprofit organisations"
msgstr "organizacja pozarządowa"
-#: contact_forms.py:93 contact_forms.py:105 contact_forms.py:115
+#: contact_forms.py:102 contact_forms.py:114 contact_forms.py:124
msgid "other (please specify below)"
msgstr "inne (wpisz poniżej)"
-#: contact_forms.py:95 contact_forms.py:117
+#: contact_forms.py:104 contact_forms.py:126
msgid "Fill if you selected “other” above"
msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”"
-#: contact_forms.py:98
-msgid "5. Please indicate how you received information about the conference:"
-msgstr "5. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
+#: contact_forms.py:107
+msgid "4. Please indicate how you received information about the conference:"
+msgstr "4. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
-#: contact_forms.py:100
+#: contact_forms.py:109
msgid "through friends sharing on the web"
msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych"
-#: contact_forms.py:101
+#: contact_forms.py:110
msgid "through friends by other means"
msgstr "przez znajomych inną drogą"
-#: contact_forms.py:102
+#: contact_forms.py:111
msgid "through press"
msgstr "prasa"
-#: contact_forms.py:103
+#: contact_forms.py:112
msgid "directly through the Foundation's facebook or website"
msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji"
-#: contact_forms.py:104
+#: contact_forms.py:113
msgid "through other websites (please specify below)"
msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)"
-#: contact_forms.py:107
+#: contact_forms.py:116
msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above"
msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”"
-#: contact_forms.py:110
+#: contact_forms.py:119
msgid ""
"6. Please indicate the most important factor for your willingness to "
"participate:"
"6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w "
"największym stopniu:"
-#: contact_forms.py:112
-msgid "the main idea of the conference"
-msgstr "idea konferencji"
-
-#: contact_forms.py:113
-msgid "particular speaker(s)"
+#: contact_forms.py:121
+msgid "listening to particular speaker(s)"
msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
-#: contact_forms.py:114
+#: contact_forms.py:122
msgid "good networking occasion"
msgstr "możliwość networkingu"
-#: contact_forms.py:120 contact_forms.py:329
+#: contact_forms.py:123
+msgid "partnering with organisations present at the event"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:129
msgid ""
-"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
-"Foundation's activities by e-mail"
+"I want to receive e-mails about future CopyCamps and similar activities of "
+"the Modern Poland Foundation"
msgstr ""
-"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
-"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
+"Chcę otrzymywać informacje o przyszłych CopyCampach i podobnych działaniach "
+"Fundacji Nowoczesna Polska na e-mail"
-#: contact_forms.py:124 contact_forms.py:332
+#: contact_forms.py:134 contact_forms.py:373
msgid "Permission for data processing"
msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
-#: contact_forms.py:125 contact_forms.py:334
+#: contact_forms.py:136 contact_forms.py:375
msgid ""
"I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
"Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
"poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
"84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
-#: contact_forms.py:128 contact_forms.py:338
+#: contact_forms.py:141 contact_forms.py:379
msgid "Permission for publication"
msgstr "Zgoda na publikację"
-#: contact_forms.py:129 contact_forms.py:340
+#: contact_forms.py:143 contact_forms.py:381
msgid ""
"I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
"the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
"licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
"\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
-#: contact_forms.py:141 contact_forms.py:352
+#: contact_forms.py:157 contact_forms.py:392
#, python-format
msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
-#: contact_forms.py:149
+#: contact_forms.py:165
msgid "Select at most 3 areas"
msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary"
-#: contact_forms.py:165
-msgid "Copyright and Art"
-msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
+#: contact_forms.py:175
+msgid "Travel grant is not provided for the selected country"
+msgstr ""
-#: contact_forms.py:166
-msgid "Remuneration Models"
-msgstr "Modele wynagradzania"
+#: contact_forms.py:177
+msgid "Please provide this information"
+msgstr ""
-#: contact_forms.py:167
-msgid "Copyright, Education and Science"
-msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka"
+#: contact_forms.py:178
+msgid "To apply for a travel grant you must provide additional information."
+msgstr ""
-#: contact_forms.py:168
-msgid "Technology, Innovation and Copyright"
-msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie"
+#: contact_forms.py:198
+msgid "social security in the creative sector"
+msgstr "zabezpieczenie społeczne twórców"
-#: contact_forms.py:169
-msgid "Copyright and Human Rights"
-msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
+#: contact_forms.py:199
+msgid ""
+"100 years of the evolution of modern copyright law and industrial property "
+"law in Poland and of cultural activities regulated by this law"
+msgstr ""
+"stulecie ewolucji nowoczesnego prawa autorskiego i prawa własności "
+"przemysłowej w Polsce oraz zachowań kulturowych przez to prawo regulowanych"
-#: contact_forms.py:170
-msgid "Copyright Enforcement"
-msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego"
+#: contact_forms.py:201
+msgid "EU copyright reform"
+msgstr "reforma prawa autorskiego UE"
-#: contact_forms.py:171
-msgid "Copyright Debate"
-msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"
+#: contact_forms.py:202
+msgid "blockchain use prospects"
+msgstr "perspektywy wykorzystania technologii blockchain"
-#: contact_forms.py:172
-msgid "Copyright Lawmaking"
-msgstr "Tworzenie prawa autorskiego"
+#: contact_forms.py:203
+msgid "reuse of archives and cultural heritage"
+msgstr ""
+"ponowne wykorzystanie zasobów archiwów i innych instytucji gromadzących "
+"dziedzictwo"
-#: contact_forms.py:179
+#: contact_forms.py:210
msgid "Open call for presentations"
msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
-#: contact_forms.py:182
-msgid "Please select one thematic track"
-msgstr "Wybierz jedną ścieżkę tematyczną"
+#: contact_forms.py:215
+msgid "Thematic track"
+msgstr "Ścieżka tematyczna"
-#: contact_forms.py:186
-msgid ""
-"Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at "
-"least</strong> one bio)"
-msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)"
+#: contact_forms.py:219
+msgid "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, not required)"
+msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (max. 500 znaków)"
-#: contact_forms.py:188
+#: contact_forms.py:221
msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)"
-msgstr ""
-"Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypełnij "
-"przynajmniej jedną wersję językową, najlepiej obie)"
+msgstr "Krótka notka biograficzna po angielsku (max. 500 znaków)"
-#: contact_forms.py:190
+#: contact_forms.py:223
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
-#: contact_forms.py:191
+#: contact_forms.py:224
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"
-#: contact_forms.py:193
-msgid "Used only for organizational purposes."
-msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych."
+#: contact_forms.py:226
+msgid "(used only for organizational purposes)"
+msgstr "(używany wyłącznie do celów organizacyjnych)"
-#: contact_forms.py:197
-msgid ""
-"Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one "
-"title)"
+#: contact_forms.py:229
+msgid "Presentation title in Polish (not required)"
msgstr "Polski tytuł prezentacji"
-#: contact_forms.py:199
-msgid "Title of the presentation in English"
-msgstr ""
-"Angielski tytuł prezentacji (wypełnij przynajmniej jeden tytuł, najlepiej "
-"oba)"
+#: contact_forms.py:232
+msgid "Presentation title in English"
+msgstr "Angielski tytuł prezentacji"
-#: contact_forms.py:202
-msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
-msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
+#: contact_forms.py:233
+msgid "Presentation summary (max. 1800 characters)"
+msgstr "Streszczenie (maks. 1800 znaków)"
-#: contact_forms.py:206
-msgid ""
-"I am interested in including my paper in the post-conference publication"
-msgstr ""
-"Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w "
-"publikacji pokonferencyjnej"
-
-#: contact_forms.py:213
+#: contact_forms.py:245
msgid ""
"I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and "
"Conditions</a>."
msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
-#: contact_forms.py:256
-msgid "Fill at least one bio!"
-msgstr "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!"
-
-#: contact_forms.py:258
-msgid "Fill at least one title!"
-msgstr "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!"
-
-#: contact_forms.py:266
+#: contact_forms.py:284
msgid "Next CopyCamp"
msgstr "Kolejny CopyCamp"
-#: contact_forms.py:268 contact_forms.py:280
+#: contact_forms.py:286
msgid "Name"
msgstr "Imię i nazwisko"
-#: contact_forms.py:278
+#: contact_forms.py:300
msgid "Workshop"
msgstr "Warsztat"
-#: contact_forms.py:287
+#: contact_forms.py:308
+msgid "Country"
+msgstr "Kraj"
+
+#: contact_forms.py:311
msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
-#: contact_forms.py:288
+#: contact_forms.py:312
msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
-#: contact_forms.py:290
-msgid "<strong>Thursday, October 27th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
-msgstr "<strong>Czwartek, 27 października, 10:00–12:00</strong>"
-
-#: contact_forms.py:292
-msgid "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels"
-msgstr "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels (warsztat w języku angielskim)"
+#: contact_forms.py:314
+msgid "<strong>Thursday, September 28th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
+msgstr ""
-#: contact_forms.py:294
-msgid ""
-"Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP "
-"lawmaking"
+#: contact_forms.py:321
+msgid "<strong>Thursday, September 28th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
msgstr ""
-"Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP "
-"lawmaking (warsztat w języku angielskim)"
-#: contact_forms.py:296
-msgid "<strong>Friday, October 28th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
-msgstr "<strong>Piątek, 28 października, 10:00–12:00</strong>"
+#: contact_forms.py:325
+msgid "<strong>Friday, September 29th, 9 a.m.–11 noon</strong>"
+msgstr ""
-#: contact_forms.py:299
+#: contact_forms.py:330
msgid ""
-"dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using "
-"research data in the age of Open Data"
+"Please describe the most important recent changes to copyright user rights "
+"in your national law. (max 1500 characters)"
msgstr ""
-"dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using "
-"research data in the age of Open Data (warsztat w języku angielskim)"
-
-#: contact_forms.py:313
-msgid "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube (workshop in Polish)"
-msgstr "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube"
-#: contact_forms.py:315
-msgid "<strong>Friday, October 28th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
-msgstr "<strong>Piątek, 28 października, 12:00–14:00</strong>"
+#: contact_forms.py:334
+msgid "<strong>Friday, September 29th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
+msgstr ""
-#: contact_forms.py:318
-msgid ""
-"Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Praktyczne aspekty dozwolonego "
-"użytku (workshop in Polish)"
+#: contact_forms.py:339
+msgid "<strong>Friday, September 29th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
msgstr ""
-"Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Praktyczne aspekty dozwolonego "
-"użytku"
-#: contact_forms.py:373
-msgid "Please submit your answer to qualify for this workshop"
+#: contact_forms.py:370
+msgid ""
+"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
+"Foundation's activities by e-mail"
msgstr ""
-"Zamieść odpowiedź na zadanie, aby móc się zakwalifikować na ten warsztat"
+"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
+"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
-#: contact_forms.py:376
+#: contact_forms.py:419
msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
-#: contact_forms.py:378
+#: contact_forms.py:421
msgid "Please choose at least one workshop."
msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
+#: context_processors.py:17
+msgid "Remind me"
+msgstr "Przypomnij mi"
+
#: settings.d/60-custom.py:5
msgid "info"
msgstr "info"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: templates/base.html:68
-msgid "Workshops"
-msgstr "Warsztaty"
-
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:106
msgid ""
"If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
"href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
"href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative "
"Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
-#: templates/contact/register/form.html:34
-msgid ""
-"We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
-"allow us to better adapt to your expectations in the future."
-msgstr ""
-"Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam to "
-"lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań."
-
#: templates/contact/register/mail_body.txt:2
#, python-format
msgid ""
"Thank you for registering to %(conf)s.\n"
"Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
msgstr ""
-"Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n"
-"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu "
-"konferencji."
#: templates/contact/register/mail_body.txt:5
-msgid "See you on October 27-28th!"
-msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!"
+msgid "See you on September 28-29th!"
+msgstr ""
+# msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!"
#: templates/contact/register/mail_body.txt:8
#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
-#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:5
msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
-msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
+msgstr ""
+# msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
#: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
-msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2016"
-msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2016"
+msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2018"
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2018"
#: templates/contact/register/thanks.html:5
#: templates/contact/workshops/thanks.html:5
msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
-msgid "Your submission can be modified until August 10 at:"
-msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia pod adresem:"
+msgid "Your submission can be modified until July 31st at:"
+msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca pod adresem:"
#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
-msgid "We will inform you of the open call results by the end of August."
-msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca sierpnia."
+msgid "We will inform you of the open call results in mid-August."
+msgstr "O wynikach naboru poinformujemy w połowie sierpnia."
#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
msgid "Thank you for submitting your proposal"
#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
msgid ""
-"Your submission can be modified until August 10 using the unique link sent "
+"Your submission can be modified until July 31st using the unique link sent "
"to you by e-mail."
msgstr ""
-"Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia używając unikalnego adresu "
+"Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca używając unikalnego adresu "
"przesłanego e-mailem."
+#: templates/contact/remind-me/thanks.html:6
+msgid "Thank you for submitting your e-mail address."
+msgstr "Dziękujemy za zostawienie adresu e-mail."
+
#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2
msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time."
msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie."
-#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:4
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:2
#, python-format
msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference."
msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s."
"Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
"%(site_name)s."
+#~ msgid "Workshops"
+#~ msgstr "Warsztaty"
+
+#~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
+#~ msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"
+
+#~ msgid "0-50 km"
+#~ msgstr "0-50 km"
+
+#~ msgid "51-100 km"
+#~ msgstr "51-100 km"
+
+#~ msgid "101-200 km"
+#~ msgstr "101-200 km"
+
+#~ msgid "200 km or more"
+#~ msgstr "200 km lub więcej"
+
+#~ msgid "the main idea of the conference"
+#~ msgstr "idea konferencji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
+#~ "allow us to better adapt to your expectations in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam "
+#~ "to lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań."
+
+#~ msgid "Copyright and Art"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
+
+#~ msgid "Remuneration Models"
+#~ msgstr "Modele wynagradzania"
+
+#~ msgid "Copyright, Education and Science"
+#~ msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka"
+
+#~ msgid "Technology, Innovation and Copyright"
+#~ msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie"
+
+#~ msgid "Copyright and Human Rights"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
+
+#~ msgid "Copyright Debate"
+#~ msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"
+
+#~ msgid "Copyright Lawmaking"
+#~ msgstr "Tworzenie prawa autorskiego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at "
+#~ "least</strong> one bio)"
+#~ msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one "
+#~ "title)"
+#~ msgstr "Polski tytuł prezentacji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I am interested in including my paper in the post-conference publication"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia "
+#~ "w publikacji pokonferencyjnej"
+
+#~ msgid "Fill at least one bio!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!"
+
+#~ msgid "Fill at least one title!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!"
+
#~ msgid "Terms and Conditions"
#~ msgstr "Regulamin"