update speaker timeline
[prawokultury.git] / prawokultury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index b16451a..a061bb2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-05 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-20 15:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
@@ -19,43 +19,262 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: contact_forms.py:23 templates/base.html:60
+#: contact_forms.py:28 context_processors.py:14 context_processors.py:20
 msgid "Registration"
 msgstr "Rejestracja"
 
-#: contact_forms.py:26
+#: contact_forms.py:35 contact_forms.py:304
 msgid "First name"
 msgstr "Imię"
 
-#: contact_forms.py:27
+#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:305
 msgid "Last name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:165 contact_forms.py:177
+#: contact_forms.py:37 contact_forms.py:287 contact_forms.py:306
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:166 contact_forms.py:178
+#: contact_forms.py:38 contact_forms.py:288 contact_forms.py:307
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: contact_forms.py:31
-msgid "Country"
-msgstr "Kraj"
+#: contact_forms.py:39
+msgid "Country of residence"
+msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:42
+#: contact_forms.py:41
+msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2018."
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:43
 msgid ""
-"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
-"Foundation's activities by e-mail"
+"Please write us about yourself and why you want to come to CopyCamp. This "
+"information will help us evaluate your travel grant application:"
 msgstr ""
-"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
-"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
 
-#: contact_forms.py:46 contact_forms.py:206
+#: contact_forms.py:45
+msgid ""
+"Financial assistance for German audience is possible thanks to the funds of "
+"the German Federal Foreign Office transferred by the Foundation for Polish-"
+"German Cooperation."
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:51
+msgid "I'm planning to show up on"
+msgstr "Planuję pojawić się"
+
+#: contact_forms.py:53
+msgid "Both days of the conference"
+msgstr "na obu dniach konferencji"
+
+#: contact_forms.py:54
+msgid "September 28th only"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:55
+msgid "September 29th only"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:61
+msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?"
+msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:"
+
+#: contact_forms.py:63
+msgid "not yet"
+msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie"
+
+#: contact_forms.py:64
+msgid "once"
+msgstr "1 raz"
+
+#: contact_forms.py:65
+msgid "twice"
+msgstr "2 razy"
+
+#: contact_forms.py:66
+msgid "three times"
+msgstr "3 razy"
+
+#: contact_forms.py:67
+msgid "four times"
+msgstr "4 razy"
+
+#: contact_forms.py:68
+msgid "five times"
+msgstr "5 razy"
+
+#: contact_forms.py:72
+msgid "2. Please indicate your age bracket:"
+msgstr "2. Mam lat:"
+
+#: contact_forms.py:74
+msgid "19 or below"
+msgstr "19 lub poniżej"
+
+#: contact_forms.py:75
+msgid "20-25"
+msgstr "20-25"
+
+#: contact_forms.py:76
+msgid "26-35"
+msgstr "26-35"
+
+#: contact_forms.py:77
+msgid "36-45"
+msgstr "36-45"
+
+#: contact_forms.py:78
+msgid "46-55"
+msgstr "46-55"
+
+#: contact_forms.py:79
+msgid "56-65"
+msgstr "56-65"
+
+#: contact_forms.py:80
+msgid "66 or above"
+msgstr "66 lub więcej"
+
+#: contact_forms.py:84
+msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
+msgstr ""
+"3. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie "
+"trzy):"
+
+#: contact_forms.py:86
+msgid "visual art"
+msgstr "sztuki plastyczne"
+
+#: contact_forms.py:87
+msgid "literature"
+msgstr "literatura"
+
+#: contact_forms.py:88
+msgid "music"
+msgstr "muzyka"
+
+#: contact_forms.py:89
+msgid "theatre"
+msgstr "teatr"
+
+#: contact_forms.py:90
+msgid "film production"
+msgstr "produkcja filmowa"
+
+#: contact_forms.py:91
+msgid "publishing"
+msgstr "działalność wydawnicza"
+
+#: contact_forms.py:92
+msgid "law"
+msgstr "prawo"
+
+#: contact_forms.py:93
+msgid "economy"
+msgstr "ekonomia"
+
+#: contact_forms.py:94
+msgid "sociology"
+msgstr "socjologia"
+
+#: contact_forms.py:95
+msgid "technology"
+msgstr "technika"
+
+#: contact_forms.py:96
+msgid "education"
+msgstr "edukacja"
+
+#: contact_forms.py:97
+msgid "higher education"
+msgstr "studia wyższe"
+
+#: contact_forms.py:98
+msgid "academic research"
+msgstr "badania naukowe"
+
+#: contact_forms.py:99
+msgid "library science"
+msgstr "działalność biblioteczna"
+
+#: contact_forms.py:100
+msgid "public administration"
+msgstr "administracja publiczna"
+
+#: contact_forms.py:101
+msgid "nonprofit organisations"
+msgstr "organizacja pozarządowa"
+
+#: contact_forms.py:102 contact_forms.py:114 contact_forms.py:124
+msgid "other (please specify below)"
+msgstr "inne (wpisz poniżej)"
+
+#: contact_forms.py:104 contact_forms.py:126
+msgid "Fill if you selected “other” above"
+msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”"
+
+#: contact_forms.py:107
+msgid "4. Please indicate how you received information about the conference:"
+msgstr "4. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
+
+#: contact_forms.py:109
+msgid "through friends sharing on the web"
+msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych"
+
+#: contact_forms.py:110
+msgid "through friends by other means"
+msgstr "przez znajomych inną drogą"
+
+#: contact_forms.py:111
+msgid "through press"
+msgstr "prasa"
+
+#: contact_forms.py:112
+msgid "directly through the Foundation's facebook or website"
+msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji"
+
+#: contact_forms.py:113
+msgid "through other websites (please specify below)"
+msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)"
+
+#: contact_forms.py:116
+msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above"
+msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”"
+
+#: contact_forms.py:119
+msgid ""
+"6. Please indicate the most important factor for your willingness to "
+"participate:"
+msgstr ""
+"6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w "
+"największym stopniu:"
+
+#: contact_forms.py:121
+msgid "listening to particular speaker(s)"
+msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
+
+#: contact_forms.py:122
+msgid "good networking occasion"
+msgstr "możliwość networkingu"
+
+#: contact_forms.py:123
+msgid "partnering with organisations present at the event"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:129
+msgid ""
+"I want to receive e-mails about future CopyCamps and similar activities of "
+"the Modern Poland Foundation"
+msgstr ""
+"Chcę otrzymywać informacje o przyszłych CopyCampach i podobnych działaniach "
+"Fundacji Nowoczesna Polska na e-mail"
+
+#: contact_forms.py:134 contact_forms.py:373
 msgid "Permission for data processing"
 msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
 
-#: contact_forms.py:47 contact_forms.py:207
+#: contact_forms.py:136 contact_forms.py:375
 msgid ""
 "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
 "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
@@ -65,132 +284,183 @@ msgstr ""
 "poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
 "84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
 
-#: contact_forms.py:50 contact_forms.py:210
+#: contact_forms.py:141 contact_forms.py:379
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
-#: contact_forms.py:51 contact_forms.py:211
+#: contact_forms.py:143 contact_forms.py:381
 msgid ""
 "I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
-"\">CC BY-SA</a> license and to publishing my image."
+"\">CC BY-SA</a> license and to publishing my image."
 msgstr ""
 "Wyrażam zgodę na publikację materiałów zarejestrowanych na konferencji na "
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
-"\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
+"\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
 
-#: contact_forms.py:63
+#: contact_forms.py:157 contact_forms.py:392
 #, python-format
 msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
 msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
 
-#: contact_forms.py:70
-msgid "Copyright and Art"
-msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
+#: contact_forms.py:165
+msgid "Select at most 3 areas"
+msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary"
 
-#: contact_forms.py:71
-msgid "Remuneration Models"
-msgstr "Modele wynagradzania"
+#: contact_forms.py:175
+msgid "Travel grant is not provided for the selected country"
+msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:72
-msgid "Copyright, Education and Science"
-msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka"
+#: contact_forms.py:177
+msgid "Please provide this information"
+msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:73
-msgid "Technology, Innovation and Copyright"
-msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie"
+#: contact_forms.py:178
+msgid "To apply for a travel grant you must provide additional information."
+msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:74
-msgid "Copyright and Human Rights"
-msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
+#: contact_forms.py:198
+msgid "social security in the creative sector"
+msgstr "zabezpieczenie społeczne twórców"
 
-#: contact_forms.py:75
-msgid "Copyright Enforcement"
-msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego"
+#: contact_forms.py:199
+msgid ""
+"100 years of the evolution of modern copyright law and industrial property "
+"law in Poland and of cultural activities regulated by this law"
+msgstr ""
+"stulecie ewolucji nowoczesnego prawa autorskiego i prawa własności "
+"przemysłowej w Polsce oraz zachowań kulturowych przez to prawo regulowanych"
 
-#: contact_forms.py:76
-msgid "Copyright Debate"
-msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"
+#: contact_forms.py:201
+msgid "EU copyright reform"
+msgstr "reforma prawa autorskiego UE"
 
-#: contact_forms.py:77
-msgid "Copyright Lawmaking"
-msgstr "Tworzenie prawa autorskiego"
+#: contact_forms.py:202
+msgid "blockchain use prospects"
+msgstr "perspektywy wykorzystania technologii blockchain"
 
-#: contact_forms.py:84
+#: contact_forms.py:203
+msgid "reuse of archives and cultural heritage"
+msgstr ""
+"ponowne wykorzystanie zasobów archiwów i innych instytucji gromadzących "
+"dziedzictwo"
+
+#: contact_forms.py:210
 msgid "Open call for presentations"
 msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
 
-#: contact_forms.py:87
-msgid "Please select one thematic track"
-msgstr "Proszę wybrać jedną ścieżkę tematyczną"
+#: contact_forms.py:215
+msgid "Thematic track"
+msgstr "Ścieżka tematyczna"
 
-#: contact_forms.py:91
-msgid ""
-"Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at "
-"least</strong> one bio)"
-msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)"
+#: contact_forms.py:219
+msgid "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, not required)"
+msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (max. 500 znaków)"
 
-#: contact_forms.py:93
+#: contact_forms.py:221
 msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)"
-msgstr ""
-"Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypełnij "
-"przynajmniej jedną wersję językową, najlepiej obie)"
+msgstr "Krótka notka biograficzna po angielsku (max. 500 znaków)"
 
-#: contact_forms.py:95
+#: contact_forms.py:223
 msgid "Photo"
 msgstr "Zdjęcie"
 
-#: contact_forms.py:96
+#: contact_forms.py:224
 msgid "Phone number"
 msgstr "Numer telefonu"
 
-#: contact_forms.py:98
-msgid "Used only for organizational purposes."
-msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych."
+#: contact_forms.py:226
+msgid "(used only for organizational purposes)"
+msgstr "(używany wyłącznie do celów organizacyjnych)"
 
-#: contact_forms.py:102
-msgid ""
-"Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one "
-"title)"
+#: contact_forms.py:229
+msgid "Presentation title in Polish (not required)"
 msgstr "Polski tytuł prezentacji"
 
-#: contact_forms.py:104
-msgid "Title of the presentation in English"
-msgstr ""
-"Angielski tytuł prezentacji (wypełnij przynajmniej jeden tytuł, najlepiej "
-"oba)"
+#: contact_forms.py:232
+msgid "Presentation title in English"
+msgstr "Angielski tytuł prezentacji"
 
-#: contact_forms.py:107
-msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
-msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
+#: contact_forms.py:233
+msgid "Presentation summary (max. 1800 characters)"
+msgstr "Streszczenie (maks. 1800 znaków)"
 
-#: contact_forms.py:111
+#: contact_forms.py:245
 msgid ""
-"I am interested in including my paper in the post-conference publication"
-msgstr ""
-"Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w "
-"publikacji pokonferencyjnej"
-
-#: contact_forms.py:152
-msgid "Fill at least one bio!"
-msgstr "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!"
+"I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and "
+"Conditions</a>."
+msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
 
-#: contact_forms.py:154
-msgid "Fill at least one title!"
-msgstr "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!"
-
-#: contact_forms.py:162
+#: contact_forms.py:284
 msgid "Next CopyCamp"
 msgstr "Kolejny CopyCamp"
 
-#: contact_forms.py:164 contact_forms.py:176
+#: contact_forms.py:286
 msgid "Name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
-#: contact_forms.py:174
+#: contact_forms.py:300
 msgid "Workshop"
 msgstr "Warsztat"
 
+#: contact_forms.py:308
+msgid "Country"
+msgstr "Kraj"
+
+#: contact_forms.py:311
+msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
+msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
+
+#: contact_forms.py:312
+msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
+msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
+
+#: contact_forms.py:314
+msgid "<strong>Thursday, September 28th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:321
+msgid "<strong>Thursday, September 28th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:325
+msgid "<strong>Friday, September 29th, 9 a.m.–11 noon</strong>"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:330
+msgid ""
+"Please describe the most important recent changes to copyright user rights "
+"in your national law. (max 1500 characters)"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:334
+msgid "<strong>Friday, September 29th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:339
+msgid "<strong>Friday, September 29th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:370
+msgid ""
+"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
+"Foundation's activities by e-mail"
+msgstr ""
+"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
+"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
+
+#: contact_forms.py:419
+msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
+msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
+
+#: contact_forms.py:421
+msgid "Please choose at least one workshop."
+msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
+
+#: context_processors.py:17
+msgid "Remind me"
+msgstr "Przypomnij mi"
+
 #: settings.d/60-custom.py:5
 msgid "info"
 msgstr "info"
@@ -203,7 +473,7 @@ msgstr "Strona nie znaleziona"
 msgid "The page you were looking for doesn't exist."
 msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje."
 
-#: templates/base.html:18
+#: templates/base.html:19
 msgid ""
 "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to "
 "the issues of copyright in both ideological and practical terms."
@@ -211,15 +481,15 @@ msgstr ""
 "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem "
 "osób zajmujących się problematyką praw autorskich."
 
-#: templates/base.html:35
+#: templates/base.html:36
 msgid "CopyCamp"
 msgstr "CopyCamp"
 
-#: templates/base.html:51
+#: templates/base.html:52
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:106
 msgid ""
 "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
@@ -235,23 +505,22 @@ msgid ""
 "Thank you for registering to %(conf)s.\n"
 "Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
 msgstr ""
-"Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n"
-"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu "
-"konferencji."
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:5
-msgid "See you on the 4th of November!"
-msgstr "Do zobaczenia 4 listopada!"
+msgid "See you on September 28-29th!"
+msgstr ""
 
+# msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!"
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:8
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
-#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:5
 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
-msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
+msgstr ""
 
+# msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
 #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
-msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2015."
-msgstr " Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2015."
+msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2018"
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2018"
 
 #: templates/contact/register/thanks.html:5
 #: templates/contact/workshops/thanks.html:5
@@ -264,13 +533,13 @@ msgid "Thank you for submitting your proposal."
 msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
-msgid "Your submission can be modified until July 31 at:"
+msgid "Your submission can be modified until July 31st at:"
 msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca pod adresem:"
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
-msgid "We will inform you of the open call results by the end of August."
-msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca sierpnia."
+msgid "We will inform you of the open call results in mid-August."
+msgstr "O wynikach naboru poinformujemy w połowie sierpnia."
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
 msgid "Thank you for submitting your proposal"
@@ -278,17 +547,21 @@ msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
 
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
 msgid ""
-"Your submission can be modified until July 31 using the unique link sent to "
-"you by e-mail."
+"Your submission can be modified until July 31st using the unique link sent "
+"to you by e-mail."
 msgstr ""
 "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca używając unikalnego adresu "
 "przesłanego e-mailem."
 
+#: templates/contact/remind-me/thanks.html:6
+msgid "Thank you for submitting your e-mail address."
+msgstr "Dziękujemy za zostawienie adresu e-mail."
+
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2
 msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time."
 msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie."
 
-#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:4
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:2
 #, python-format
 msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference."
 msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s."
@@ -300,17 +573,84 @@ msgstr ""
 "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
 "%(site_name)s."
 
-#~ msgid "Take part! / Workshops"
-#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty"
+#~ msgid "Workshops"
+#~ msgstr "Warsztaty"
+
+#~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
+#~ msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"
+
+#~ msgid "0-50 km"
+#~ msgstr "0-50 km"
+
+#~ msgid "51-100 km"
+#~ msgstr "51-100 km"
+
+#~ msgid "101-200 km"
+#~ msgstr "101-200 km"
+
+#~ msgid "200 km or more"
+#~ msgstr "200 km lub więcej"
+
+#~ msgid "the main idea of the conference"
+#~ msgstr "idea konferencji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
+#~ "allow us to better adapt to your expectations in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam "
+#~ "to lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań."
+
+#~ msgid "Copyright and Art"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
+
+#~ msgid "Remuneration Models"
+#~ msgstr "Modele wynagradzania"
+
+#~ msgid "Copyright, Education and Science"
+#~ msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka"
+
+#~ msgid "Technology, Innovation and Copyright"
+#~ msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie"
+
+#~ msgid "Copyright and Human Rights"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
 
-#~ msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
-#~ msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
+#~ msgid "Copyright Debate"
+#~ msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"
 
-#~ msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
-#~ msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
+#~ msgid "Copyright Lawmaking"
+#~ msgstr "Tworzenie prawa autorskiego"
 
-#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Piątek, 7 listopada, 10:00–12:00</strong>"
+#~ msgid ""
+#~ "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at "
+#~ "least</strong> one bio)"
+#~ msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one "
+#~ "title)"
+#~ msgstr "Polski tytuł prezentacji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I am interested in including my paper in the post-conference publication"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia "
+#~ "w publikacji pokonferencyjnej"
+
+#~ msgid "Fill at least one bio!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!"
+
+#~ msgid "Fill at least one title!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!"
+
+#~ msgid "Terms and Conditions"
+#~ msgstr "Regulamin"
+
+#~ msgid "Take part! / Workshops"
+#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be "
@@ -319,12 +659,6 @@ msgstr ""
 #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat "
 #~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)"
 
-#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Piątek, 7 listopada, 12:00–14:00</strong>"
-
-#~ msgid "Please choose at least one workshop."
-#~ msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
-
 #~ msgid "Creative Middle Class"
 #~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej"
 
@@ -334,33 +668,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "How to Be Paid?"
 #~ msgstr "Jak zarabiać na twórczości?"
 
-#~ msgid "Self-Publishing"
-#~ msgstr "Self-publishing"
-
 #~ msgid "Future of the Book"
 #~ msgstr "Przyszłość książki"
 
 #~ msgid "Take part!"
 #~ msgstr "Weź udział!"
 
-#~ msgid "I'm planning to show up on"
-#~ msgstr "Planuję pojawić się"
-
-#~ msgid "Both days of the conference"
-#~ msgstr "w oba dni konferencji"
-
-#~ msgid "November 6th only"
-#~ msgstr "tylko 6-go listopada"
-
-#~ msgid "November 7th only"
-#~ msgstr "tylko 7-go listopada"
-
 #~ msgid "Presentation"
 #~ msgstr "Prezentacja"
 
-#~ msgid "<strong>Thursday, November 6th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Czwartek, 6 listopada, 10:00–12:00</strong>"
-
 #~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "
@@ -420,9 +736,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "About us"
 #~ msgstr "O nas"
 
-#~ msgid "Publications"
-#~ msgstr "Publikacje"
-
 #~ msgid "Events"
 #~ msgstr "Wydarzenia"