msgstr ""
"Project-Id-Version: prawokultury\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-19 14:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 10:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: contact_forms.py:23 templates/base.html:60
+#: contact_forms.py:28 context_processors.py:14 context_processors.py:20
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"
-#: contact_forms.py:26
+#: contact_forms.py:33 contact_forms.py:217 contact_forms.py:323
msgid "First name"
msgstr "Imię"
-#: contact_forms.py:27
+#: contact_forms.py:34 contact_forms.py:218 contact_forms.py:324
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
-#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:266 contact_forms.py:278
+#: contact_forms.py:35 contact_forms.py:307 contact_forms.py:325
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:267 contact_forms.py:279
+#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:219 contact_forms.py:308
+#: contact_forms.py:326
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
-#: contact_forms.py:31
-msgid "Country"
-msgstr "Kraj"
+#: contact_forms.py:37
+msgid "Country of residence"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:39
+msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2017."
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:41
+msgid ""
+"Please write us about yourself and why you want to come to CopyCamp. This "
+"information will help us evaluate your travel grant application:"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:43
+msgid ""
+"Financial assistance for German audience is possible thanks to the funds of "
+"the German Federal Foreign Office transferred by the Foundation for Polish-"
+"German Cooperation."
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:49
+msgid "I'm planning to show up on"
+msgstr "Planuję pojawić się"
+
+#: contact_forms.py:51
+msgid "Both days of the conference"
+msgstr "na obu dniach konferencji"
+
+#: contact_forms.py:52
+msgid "September 28th only"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:53
+msgid "September 29th only"
+msgstr ""
-#: contact_forms.py:44
+#: contact_forms.py:59
msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?"
msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:"
-#: contact_forms.py:46
+#: contact_forms.py:61
msgid "not yet"
msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie"
-#: contact_forms.py:47
+#: contact_forms.py:62
msgid "once"
msgstr "1 raz"
-#: contact_forms.py:48
+#: contact_forms.py:63
msgid "twice"
msgstr "2 razy"
-#: contact_forms.py:49
+#: contact_forms.py:64
msgid "three times"
msgstr "3 razy"
-#: contact_forms.py:50
+#: contact_forms.py:65
msgid "four times"
msgstr "4 razy"
-#: contact_forms.py:54
+#: contact_forms.py:66
+msgid "five times"
+msgstr "5 razy"
+
+#: contact_forms.py:70
msgid "2. Please indicate your age bracket:"
msgstr "2. Mam lat:"
-#: contact_forms.py:56
+#: contact_forms.py:72
msgid "19 or below"
msgstr "19 lub poniżej"
-#: contact_forms.py:57
+#: contact_forms.py:73
msgid "20-25"
msgstr "20-25"
-#: contact_forms.py:58
+#: contact_forms.py:74
msgid "26-35"
msgstr "26-35"
-#: contact_forms.py:59
+#: contact_forms.py:75
msgid "36-45"
msgstr "36-45"
-#: contact_forms.py:60
+#: contact_forms.py:76
msgid "46-55"
msgstr "46-55"
-#: contact_forms.py:61
+#: contact_forms.py:77
msgid "56-65"
msgstr "56-65"
-#: contact_forms.py:62
+#: contact_forms.py:78
msgid "66 or above"
msgstr "66 lub więcej"
-#: contact_forms.py:66
-msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
-msgstr "3. Aby dołączyć na CopyCamp przejadę:"
-
-#: contact_forms.py:68
-msgid "0-50 km"
-msgstr "0-50 km"
-
-#: contact_forms.py:69
-msgid "51-100 km"
-msgstr "51-100 km"
-
-#: contact_forms.py:70
-msgid "101-200 km"
-msgstr "101-200 km"
-
-#: contact_forms.py:71
-msgid "200 km or more"
-msgstr "200 km lub więcej"
-
-#: contact_forms.py:75
-msgid "4. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
+#: contact_forms.py:82
+msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
msgstr ""
-"4. Obszary, z którymi czuję się najbardziej związana(y), do trzech wyborów:"
+"3. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie "
+"trzy):"
-#: contact_forms.py:77
+#: contact_forms.py:84
msgid "visual art"
msgstr "sztuki plastyczne"
-#: contact_forms.py:78
+#: contact_forms.py:85
msgid "literature"
msgstr "literatura"
-#: contact_forms.py:79
+#: contact_forms.py:86
msgid "music"
msgstr "muzyka"
-#: contact_forms.py:80
+#: contact_forms.py:87
msgid "theatre"
msgstr "teatr"
-#: contact_forms.py:81
+#: contact_forms.py:88
msgid "film production"
msgstr "produkcja filmowa"
-#: contact_forms.py:82
+#: contact_forms.py:89
msgid "publishing"
msgstr "działalność wydawnicza"
-#: contact_forms.py:83
+#: contact_forms.py:90
msgid "law"
msgstr "prawo"
-#: contact_forms.py:84
+#: contact_forms.py:91
msgid "economy"
msgstr "ekonomia"
-#: contact_forms.py:85
+#: contact_forms.py:92
msgid "sociology"
msgstr "socjologia"
-#: contact_forms.py:86
+#: contact_forms.py:93
msgid "technology"
msgstr "technika"
-#: contact_forms.py:87
+#: contact_forms.py:94
msgid "education"
msgstr "edukacja"
-#: contact_forms.py:88
+#: contact_forms.py:95
msgid "higher education"
msgstr "studia wyższe"
-#: contact_forms.py:89
+#: contact_forms.py:96
msgid "academic research"
msgstr "badania naukowe"
-#: contact_forms.py:90
+#: contact_forms.py:97
msgid "library science"
msgstr "działalność biblioteczna"
-#: contact_forms.py:91
+#: contact_forms.py:98
msgid "public administration"
msgstr "administracja publiczna"
-#: contact_forms.py:92
+#: contact_forms.py:99
msgid "nonprofit organisations"
msgstr "organizacja pozarządowa"
-#: contact_forms.py:93 contact_forms.py:103 contact_forms.py:113
+#: contact_forms.py:100 contact_forms.py:112 contact_forms.py:122
msgid "other (please specify below)"
msgstr "inne (wpisz poniżej)"
-#: contact_forms.py:95 contact_forms.py:115
+#: contact_forms.py:102 contact_forms.py:124
msgid "Fill if you selected “other” above"
msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”"
-#: contact_forms.py:98
-msgid "5. Please indicate how you received information about the conference:"
-msgstr "5. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
+#: contact_forms.py:105
+msgid "4. Please indicate how you received information about the conference:"
+msgstr "4. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
-#: contact_forms.py:100
+#: contact_forms.py:107
msgid "through friends sharing on the web"
msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych"
-#: contact_forms.py:101
+#: contact_forms.py:108
+msgid "through friends by other means"
+msgstr "przez znajomych inną drogą"
+
+#: contact_forms.py:109
+msgid "through press"
+msgstr "prasa"
+
+#: contact_forms.py:110
msgid "directly through the Foundation's facebook or website"
msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji"
-#: contact_forms.py:102
+#: contact_forms.py:111
msgid "through other websites (please specify below)"
msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)"
-#: contact_forms.py:105
+#: contact_forms.py:114
msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above"
msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”"
-#: contact_forms.py:108
+#: contact_forms.py:117
msgid ""
"6. Please indicate the most important factor for your willingness to "
"participate:"
"6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w "
"największym stopniu:"
-#: contact_forms.py:110
-msgid "the main idea of the conference"
-msgstr "idea konferencji"
-
-#: contact_forms.py:111
-msgid "particular speaker(s)"
+#: contact_forms.py:119
+msgid "listening to particular speaker(s)"
msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
-#: contact_forms.py:112
+#: contact_forms.py:120
msgid "good networking occasion"
msgstr "możliwość networkingu"
-#: contact_forms.py:118
+#: contact_forms.py:121
+msgid "partnering with organisations present at the event"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:127 contact_forms.py:222 contact_forms.py:389
msgid ""
"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
"Foundation's activities by e-mail"
"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
-#: contact_forms.py:122 contact_forms.py:307
+#: contact_forms.py:131 contact_forms.py:392
msgid "Permission for data processing"
msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
-#: contact_forms.py:123 contact_forms.py:308
+#: contact_forms.py:132 contact_forms.py:394
msgid ""
"I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
"Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
"poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
"84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
-#: contact_forms.py:126 contact_forms.py:311
+#: contact_forms.py:135 contact_forms.py:226 contact_forms.py:398
msgid "Permission for publication"
msgstr "Zgoda na publikację"
-#: contact_forms.py:127 contact_forms.py:312
+#: contact_forms.py:136 contact_forms.py:227 contact_forms.py:400
msgid ""
"I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
"the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
"licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
"\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
-#: contact_forms.py:139
+#: contact_forms.py:148 contact_forms.py:411
#, python-format
msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
-#: contact_forms.py:147
+#: contact_forms.py:156
msgid "Select at most 3 areas"
msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary"
-#: contact_forms.py:163
-msgid "Copyright and Art"
-msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
-
-#: contact_forms.py:164
-msgid "Remuneration Models"
-msgstr "Modele wynagradzania"
-
#: contact_forms.py:165
-msgid "Copyright, Education and Science"
-msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka"
-
-#: contact_forms.py:166
-msgid "Technology, Innovation and Copyright"
-msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie"
+msgid "Travel grant is not provided for the selected country"
+msgstr ""
#: contact_forms.py:167
-msgid "Copyright and Human Rights"
-msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
+msgid "Please provide this information"
+msgstr ""
#: contact_forms.py:168
-msgid "Copyright Enforcement"
-msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego"
+msgid "To apply for a travel grant you must provide additional information."
+msgstr ""
-#: contact_forms.py:169
-msgid "Copyright Debate"
-msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"
+#: contact_forms.py:188
+msgid "business models, heritage digitization, remix"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:189
+msgid ""
+"What are the boundaries of appropriation in culture? Who owns the past and "
+"whether these exclusive rights allow to control present and future? How to "
+"make money from creativity without selling yourself?"
+msgstr ""
-#: contact_forms.py:170
-msgid "Copyright Lawmaking"
-msgstr "Tworzenie prawa autorskiego"
+#: contact_forms.py:192
+msgid "health, food, security, and exclusive rights"
+msgstr ""
-#: contact_forms.py:177
+#: contact_forms.py:193
+msgid ""
+"Who owns medicines and equipment necessary to provide health care? Who owns "
+"grain and machines used to harvest it? To what extent exclusive rights can "
+"affect what you eat, how you exercise, whether you can apply a specific "
+"treatment?"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:197
+msgid "text and data mining, machine learning, online education"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:198
+msgid ""
+"Do you think own the data you feed to algorithms? Or maybe you think you own "
+"these algorithms? What if you can’t mine the data because you actually don’t "
+"own any of those rights? What does it mean to own data about someone, or "
+"data necessary for that person’s education?"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:201
+msgid "IoT: autonomous cars, smart homes, wearables"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:202
+msgid ""
+"What does it mean to own exclusive rights to software and data used to "
+"construct autonomous agents? What will it mean in a near future?"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:204
+msgid "hacking government data, public procurement, public aid in culture"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:205
+msgid ""
+"Who owns information created using public money? How can this information be "
+"appropriated? What is the role of government in the development of "
+"information infrastructure?"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:213
msgid "Open call for presentations"
msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
-#: contact_forms.py:180
+#: contact_forms.py:232
msgid "Please select one thematic track"
msgstr "Wybierz jedną ścieżkę tematyczną"
-#: contact_forms.py:184
-msgid ""
-"Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at "
-"least</strong> one bio)"
-msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)"
-
-#: contact_forms.py:186
+#: contact_forms.py:236
msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)"
msgstr ""
"Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypełnij "
"przynajmniej jedną wersję językową, najlepiej obie)"
-#: contact_forms.py:188
+#: contact_forms.py:238
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
-#: contact_forms.py:189
+#: contact_forms.py:239
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"
-#: contact_forms.py:191
+#: contact_forms.py:241
msgid "Used only for organizational purposes."
msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych."
-#: contact_forms.py:195
-msgid ""
-"Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one "
-"title)"
-msgstr "Polski tytuł prezentacji"
-
-#: contact_forms.py:197
+#: contact_forms.py:244
msgid "Title of the presentation in English"
msgstr ""
"Angielski tytuł prezentacji (wypełnij przynajmniej jeden tytuł, najlepiej "
"oba)"
-#: contact_forms.py:200
+#: contact_forms.py:246
msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
-#: contact_forms.py:204
-msgid ""
-"I am interested in including my paper in the post-conference publication"
-msgstr ""
-"Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w "
-"publikacji pokonferencyjnej"
-
-#: contact_forms.py:211
+#: contact_forms.py:257
msgid ""
"I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and "
"Conditions</a>."
msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
-#: contact_forms.py:253
-msgid "Fill at least one bio!"
-msgstr "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!"
-
-#: contact_forms.py:255
-msgid "Fill at least one title!"
-msgstr "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!"
-
-#: contact_forms.py:263
+#: contact_forms.py:304
msgid "Next CopyCamp"
msgstr "Kolejny CopyCamp"
-#: contact_forms.py:265 contact_forms.py:277
+#: contact_forms.py:306
msgid "Name"
msgstr "Imię i nazwisko"
-#: contact_forms.py:275
+#: contact_forms.py:320
msgid "Workshop"
msgstr "Warsztat"
+#: contact_forms.py:327
+msgid "Country"
+msgstr "Kraj"
+
+#: contact_forms.py:330
+msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
+msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
+
+#: contact_forms.py:331
+msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
+msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
+
+#: contact_forms.py:333
+msgid "<strong>Thursday, September 28th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:340
+msgid "<strong>Thursday, September 28th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:344
+msgid "<strong>Friday, September 29th, 9 a.m.–11 noon</strong>"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:349
+msgid ""
+"Please describe the most important recent changes to copyright user rights "
+"in your national law. (max 1500 characters)"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:353
+msgid "<strong>Friday, September 29th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:358
+msgid "<strong>Friday, September 29th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:438
+msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
+msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
+
+#: contact_forms.py:440
+msgid "Please choose at least one workshop."
+msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
+
+#: context_processors.py:17
+msgid "Remind me"
+msgstr "Przypomnij mi"
+
#: settings.d/60-custom.py:5
msgid "info"
msgstr "info"
msgid "The page you were looking for doesn't exist."
msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje."
-#: templates/base.html:18
+#: templates/base.html:19
msgid ""
"CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to "
"the issues of copyright in both ideological and practical terms."
"CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem "
"osób zajmujących się problematyką praw autorskich."
-#: templates/base.html:35
+#: templates/base.html:36
msgid "CopyCamp"
msgstr "CopyCamp"
-#: templates/base.html:51
+#: templates/base.html:52
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:105
msgid ""
"If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
"href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
"href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative "
"Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
-#: templates/contact/register/form.html:34
-msgid ""
-"We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
-"allow us to better adapt to your expectations in the future."
-msgstr ""
-"Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam to "
-"lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań."
-
#: templates/contact/register/mail_body.txt:2
#, python-format
msgid ""
"Thank you for registering to %(conf)s.\n"
"Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
msgstr ""
-"Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n"
-"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu "
-"konferencji."
#: templates/contact/register/mail_body.txt:5
-msgid "See you on the 4th of November!"
-msgstr "Do zobaczenia 4 listopada!"
+msgid "See you on September 28-29th!"
+msgstr ""
+# msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!"
#: templates/contact/register/mail_body.txt:8
#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
-#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:5
msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
-msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
+msgstr ""
+# msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
#: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
-msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2016."
-msgstr " Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2016."
+msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2017"
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2017"
#: templates/contact/register/thanks.html:5
#: templates/contact/workshops/thanks.html:5
msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
-msgid "Your submission can be modified until August 10 at:"
-msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia pod adresem:"
+msgid "Your submission can be modified until June 11th at:"
+msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 11 czerwca pod adresem:"
#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
-msgid "We will inform you of the open call results by the end of August."
-msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca sierpnia."
+msgid "We will inform you of the open call results by the end of June."
+msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca czerwca."
#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
msgid "Thank you for submitting your proposal"
#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
msgid ""
-"Your submission can be modified until August 10 using the unique link sent "
+"Your submission can be modified until June 11th using the unique link sent "
"to you by e-mail."
msgstr ""
-"Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia używając unikalnego adresu "
+"Zgłoszenie można modyfikować do 11 czerwca używając unikalnego adresu "
"przesłanego e-mailem."
+#: templates/contact/remind-me/thanks.html:6
+msgid "Thank you for submitting your e-mail address."
+msgstr "Dziękujemy za zostawienie adresu e-mail."
+
#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2
msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time."
msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie."
-#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:4
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:2
#, python-format
msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference."
msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s."
"Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
"%(site_name)s."
+#~ msgid "Workshops"
+#~ msgstr "Warsztaty"
+
+#~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
+#~ msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"
+
+#~ msgid "0-50 km"
+#~ msgstr "0-50 km"
+
+#~ msgid "51-100 km"
+#~ msgstr "51-100 km"
+
+#~ msgid "101-200 km"
+#~ msgstr "101-200 km"
+
+#~ msgid "200 km or more"
+#~ msgstr "200 km lub więcej"
+
+#~ msgid "the main idea of the conference"
+#~ msgstr "idea konferencji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
+#~ "allow us to better adapt to your expectations in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam "
+#~ "to lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań."
+
+#~ msgid "Copyright and Art"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
+
+#~ msgid "Remuneration Models"
+#~ msgstr "Modele wynagradzania"
+
+#~ msgid "Copyright, Education and Science"
+#~ msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka"
+
+#~ msgid "Technology, Innovation and Copyright"
+#~ msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie"
+
+#~ msgid "Copyright and Human Rights"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
+
+#~ msgid "Copyright Enforcement"
+#~ msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego"
+
+#~ msgid "Copyright Debate"
+#~ msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"
+
+#~ msgid "Copyright Lawmaking"
+#~ msgstr "Tworzenie prawa autorskiego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at "
+#~ "least</strong> one bio)"
+#~ msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one "
+#~ "title)"
+#~ msgstr "Polski tytuł prezentacji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I am interested in including my paper in the post-conference publication"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia "
+#~ "w publikacji pokonferencyjnej"
+
+#~ msgid "Fill at least one bio!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!"
+
+#~ msgid "Fill at least one title!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!"
+
#~ msgid "Terms and Conditions"
#~ msgstr "Regulamin"
#~ msgid "Take part! / Workshops"
#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty"
-#~ msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
-#~ msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
-
-#~ msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
-#~ msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
-
-#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Piątek, 7 listopada, 10:00–12:00</strong>"
-
#~ msgid ""
#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be "
#~ "held in English)"
#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat "
#~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)"
-#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Piątek, 7 listopada, 12:00–14:00</strong>"
-
-#~ msgid "Please choose at least one workshop."
-#~ msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
-
#~ msgid "Creative Middle Class"
#~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej"
#~ msgid "Take part!"
#~ msgstr "Weź udział!"
-#~ msgid "I'm planning to show up on"
-#~ msgstr "Planuję pojawić się"
-
-#~ msgid "November 6th only"
-#~ msgstr "tylko 6-go listopada"
-
-#~ msgid "November 7th only"
-#~ msgstr "tylko 7-go listopada"
-
#~ msgid "Presentation"
#~ msgstr "Prezentacja"
-#~ msgid "<strong>Thursday, November 6th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Czwartek, 6 listopada, 10:00–12:00</strong>"
-
#~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
#~ msgstr ""
#~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "