msgstr ""
"Project-Id-Version: prawokultury\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-19 14:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-05 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: contact_forms.py:23 templates/base.html:60
+#: contact_forms.py:28 context_processors.py:14 context_processors.py:20
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"
-#: contact_forms.py:26
+#: contact_forms.py:35 contact_forms.py:298
msgid "First name"
msgstr "Imię"
-#: contact_forms.py:27
+#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:299
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
-#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:266 contact_forms.py:278
+#: contact_forms.py:37 contact_forms.py:281 contact_forms.py:300
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:267 contact_forms.py:279
+#: contact_forms.py:38 contact_forms.py:282 contact_forms.py:301
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
-#: contact_forms.py:31
-msgid "Country"
-msgstr "Kraj"
+#: contact_forms.py:40 contact_forms.py:303
+msgid "Country of residence"
+msgstr "Kraj zamieszkania"
+
+#: contact_forms.py:42
+msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2018."
+msgstr "Potrzebuję wsparcia finansowego, aby uczestniczyć w CopyCampie 2018."
#: contact_forms.py:44
+msgid ""
+"Please write us about yourself and why you want to come to CopyCamp. This "
+"information will help us evaluate your travel grant application:"
+msgstr ""
+"Prosimy napisać o sobie i dlaczego chcesz uczestniczyć w CopyCampie. Te "
+"informacje pomogą nam ocenić Twoją prośbę o dofinansowanie:"
+
+#: contact_forms.py:46
+msgid ""
+"Financial assistance for German audience is possible thanks to the funds of "
+"the German Federal Foreign Office transferred by the Foundation for Polish-"
+"German Cooperation."
+msgstr ""
+"Wsparcie finansowe dla niemieckich uczestników jest możliwe dzięki funduszom "
+"Urzędu Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec przekazanym Fundacji "
+"Współpracy Polsko-Niemieckiej."
+
+#: contact_forms.py:52
+msgid "I'm planning to show up on"
+msgstr "Planuję pojawić się"
+
+#: contact_forms.py:54
+msgid "Both days of the conference"
+msgstr "na obu dniach konferencji"
+
+#: contact_forms.py:55
+msgid "October 5th only"
+msgstr "Tylko 5 października"
+
+#: contact_forms.py:56
+msgid "October 6th only"
+msgstr "Tylko 6 października"
+
+#: contact_forms.py:62
msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?"
msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:"
-#: contact_forms.py:46
+#: contact_forms.py:64
msgid "not yet"
msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie"
-#: contact_forms.py:47
+#: contact_forms.py:65
msgid "once"
msgstr "1 raz"
-#: contact_forms.py:48
+#: contact_forms.py:66
msgid "twice"
msgstr "2 razy"
-#: contact_forms.py:49
+#: contact_forms.py:67
msgid "three times"
msgstr "3 razy"
-#: contact_forms.py:50
+#: contact_forms.py:68
msgid "four times"
msgstr "4 razy"
-#: contact_forms.py:54
+#: contact_forms.py:69
+msgid "five times"
+msgstr "5 razy"
+
+#: contact_forms.py:73
msgid "2. Please indicate your age bracket:"
msgstr "2. Mam lat:"
-#: contact_forms.py:56
+#: contact_forms.py:75
msgid "19 or below"
msgstr "19 lub poniżej"
-#: contact_forms.py:57
+#: contact_forms.py:76
msgid "20-25"
msgstr "20-25"
-#: contact_forms.py:58
+#: contact_forms.py:77
msgid "26-35"
msgstr "26-35"
-#: contact_forms.py:59
+#: contact_forms.py:78
msgid "36-45"
msgstr "36-45"
-#: contact_forms.py:60
+#: contact_forms.py:79
msgid "46-55"
msgstr "46-55"
-#: contact_forms.py:61
+#: contact_forms.py:80
msgid "56-65"
msgstr "56-65"
-#: contact_forms.py:62
+#: contact_forms.py:81
msgid "66 or above"
msgstr "66 lub więcej"
-#: contact_forms.py:66
-msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
-msgstr "3. Aby dołączyć na CopyCamp przejadę:"
-
-#: contact_forms.py:68
-msgid "0-50 km"
-msgstr "0-50 km"
-
-#: contact_forms.py:69
-msgid "51-100 km"
-msgstr "51-100 km"
-
-#: contact_forms.py:70
-msgid "101-200 km"
-msgstr "101-200 km"
-
-#: contact_forms.py:71
-msgid "200 km or more"
-msgstr "200 km lub więcej"
-
-#: contact_forms.py:75
-msgid "4. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
+#: contact_forms.py:85
+msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
msgstr ""
-"4. Obszary, z którymi czuję się najbardziej związana(y), do trzech wyborów:"
+"3. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie "
+"trzy):"
-#: contact_forms.py:77
+#: contact_forms.py:87
msgid "visual art"
msgstr "sztuki plastyczne"
-#: contact_forms.py:78
+#: contact_forms.py:88
msgid "literature"
msgstr "literatura"
-#: contact_forms.py:79
+#: contact_forms.py:89
msgid "music"
msgstr "muzyka"
-#: contact_forms.py:80
+#: contact_forms.py:90
msgid "theatre"
msgstr "teatr"
-#: contact_forms.py:81
+#: contact_forms.py:91
msgid "film production"
msgstr "produkcja filmowa"
-#: contact_forms.py:82
+#: contact_forms.py:92
msgid "publishing"
msgstr "działalność wydawnicza"
-#: contact_forms.py:83
+#: contact_forms.py:93
msgid "law"
msgstr "prawo"
-#: contact_forms.py:84
+#: contact_forms.py:94
msgid "economy"
msgstr "ekonomia"
-#: contact_forms.py:85
+#: contact_forms.py:95
msgid "sociology"
msgstr "socjologia"
-#: contact_forms.py:86
+#: contact_forms.py:96
msgid "technology"
msgstr "technika"
-#: contact_forms.py:87
+#: contact_forms.py:97
msgid "education"
msgstr "edukacja"
-#: contact_forms.py:88
+#: contact_forms.py:98
msgid "higher education"
msgstr "studia wyższe"
-#: contact_forms.py:89
+#: contact_forms.py:99
msgid "academic research"
msgstr "badania naukowe"
-#: contact_forms.py:90
+#: contact_forms.py:100
msgid "library science"
msgstr "działalność biblioteczna"
-#: contact_forms.py:91
+#: contact_forms.py:101
msgid "public administration"
msgstr "administracja publiczna"
-#: contact_forms.py:92
+#: contact_forms.py:102
msgid "nonprofit organisations"
msgstr "organizacja pozarządowa"
-#: contact_forms.py:93 contact_forms.py:103 contact_forms.py:113
+#: contact_forms.py:103 contact_forms.py:115 contact_forms.py:125
msgid "other (please specify below)"
msgstr "inne (wpisz poniżej)"
-#: contact_forms.py:95 contact_forms.py:115
+#: contact_forms.py:105 contact_forms.py:127
msgid "Fill if you selected “other” above"
msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”"
-#: contact_forms.py:98
-msgid "5. Please indicate how you received information about the conference:"
-msgstr "5. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
+#: contact_forms.py:108
+msgid "4. Please indicate how you received information about the conference:"
+msgstr "4. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
-#: contact_forms.py:100
+#: contact_forms.py:110
msgid "through friends sharing on the web"
msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych"
-#: contact_forms.py:101
+#: contact_forms.py:111
+msgid "through friends by other means"
+msgstr "przez znajomych inną drogą"
+
+#: contact_forms.py:112
+msgid "through press"
+msgstr "prasa"
+
+#: contact_forms.py:113
msgid "directly through the Foundation's facebook or website"
msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji"
-#: contact_forms.py:102
+#: contact_forms.py:114
msgid "through other websites (please specify below)"
msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)"
-#: contact_forms.py:105
+#: contact_forms.py:117
msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above"
msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”"
-#: contact_forms.py:108
+#: contact_forms.py:120
msgid ""
"6. Please indicate the most important factor for your willingness to "
"participate:"
"6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w "
"największym stopniu:"
-#: contact_forms.py:110
-msgid "the main idea of the conference"
-msgstr "idea konferencji"
-
-#: contact_forms.py:111
-msgid "particular speaker(s)"
+#: contact_forms.py:122
+msgid "listening to particular speaker(s)"
msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
-#: contact_forms.py:112
+#: contact_forms.py:123
msgid "good networking occasion"
msgstr "możliwość networkingu"
-#: contact_forms.py:118
-msgid ""
-"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
-"Foundation's activities by e-mail"
-msgstr ""
-"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
-"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
-
-#: contact_forms.py:122 contact_forms.py:307
-msgid "Permission for data processing"
-msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
+#: contact_forms.py:124
+msgid "partnering with organisations present at the event"
+msgstr "partnerstwo z organizacjami obecnymi na wydarzeniu"
-#: contact_forms.py:123 contact_forms.py:308
+#: contact_forms.py:130
msgid ""
-"I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
-"Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
-"(name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp conference."
+"I want to receive e-mails about future CopyCamps and similar activities of "
+"the Modern Poland Foundation"
msgstr ""
-"Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, adres "
-"poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
-"84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
+"Chcę otrzymywać informacje o przyszłych CopyCampach i podobnych działaniach "
+"Fundacji Nowoczesna Polska na e-mail"
-#: contact_forms.py:126 contact_forms.py:311
+#: contact_forms.py:135 contact_forms.py:363
msgid "Permission for publication"
msgstr "Zgoda na publikację"
-#: contact_forms.py:127 contact_forms.py:312
+#: contact_forms.py:137 contact_forms.py:365
msgid ""
"I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
"the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
"licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
"\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
-#: contact_forms.py:139
+#: contact_forms.py:151 contact_forms.py:376
#, python-format
msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
-#: contact_forms.py:147
+#: contact_forms.py:159
msgid "Select at most 3 areas"
msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary"
-#: contact_forms.py:163
-msgid "Copyright and Art"
-msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
+#: contact_forms.py:169
+msgid "Travel grant is not provided for the selected country"
+msgstr "Dofinansowanie nie jest dostępne dla wybranego kraju"
-#: contact_forms.py:164
-msgid "Remuneration Models"
-msgstr "Modele wynagradzania"
+#: contact_forms.py:171
+msgid "Please provide this information"
+msgstr "Prosimy podać tę informację"
-#: contact_forms.py:165
-msgid "Copyright, Education and Science"
-msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka"
+#: contact_forms.py:172
+msgid "To apply for a travel grant you must provide additional information."
+msgstr "Aby aplikować o dofinansowanie musisz podać dodatkowe informacje."
-#: contact_forms.py:166
-msgid "Technology, Innovation and Copyright"
-msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie"
+#: contact_forms.py:192
+msgid "social security in the creative sector"
+msgstr "zabezpieczenie społeczne twórców"
-#: contact_forms.py:167
-msgid "Copyright and Human Rights"
-msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
+#: contact_forms.py:193
+msgid ""
+"100 years of the evolution of modern copyright law and industrial property "
+"law in Poland and of cultural activities regulated by this law"
+msgstr ""
+"stulecie ewolucji nowoczesnego prawa autorskiego i prawa własności "
+"przemysłowej w Polsce oraz zachowań kulturowych przez to prawo regulowanych"
-#: contact_forms.py:168
-msgid "Copyright Enforcement"
-msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego"
+#: contact_forms.py:195
+msgid "EU copyright reform"
+msgstr "reforma prawa autorskiego UE"
-#: contact_forms.py:169
-msgid "Copyright Debate"
-msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"
+#: contact_forms.py:196
+msgid "blockchain use prospects"
+msgstr "perspektywy wykorzystania technologii blockchain"
-#: contact_forms.py:170
-msgid "Copyright Lawmaking"
-msgstr "Tworzenie prawa autorskiego"
+#: contact_forms.py:197
+msgid "reuse of archives and cultural heritage"
+msgstr ""
+"ponowne wykorzystanie zasobów archiwów i innych instytucji gromadzących "
+"dziedzictwo"
-#: contact_forms.py:177
+#: contact_forms.py:204
msgid "Open call for presentations"
msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
-#: contact_forms.py:180
-msgid "Please select one thematic track"
-msgstr "Wybierz jedną ścieżkę tematyczną"
+#: contact_forms.py:209
+msgid "Thematic track"
+msgstr "Ścieżka tematyczna"
-#: contact_forms.py:184
-msgid ""
-"Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at "
-"least</strong> one bio)"
-msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)"
+#: contact_forms.py:213
+msgid "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, not required)"
+msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (max. 500 znaków)"
-#: contact_forms.py:186
+#: contact_forms.py:215
msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)"
-msgstr ""
-"Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypełnij "
-"przynajmniej jedną wersję językową, najlepiej obie)"
+msgstr "Krótka notka biograficzna po angielsku (max. 500 znaków)"
-#: contact_forms.py:188
+#: contact_forms.py:217
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
-#: contact_forms.py:189
+#: contact_forms.py:218
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"
-#: contact_forms.py:191
-msgid "Used only for organizational purposes."
-msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych."
+#: contact_forms.py:220
+msgid "(used only for organizational purposes)"
+msgstr "(używany wyłącznie do celów organizacyjnych)"
-#: contact_forms.py:195
-msgid ""
-"Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one "
-"title)"
+#: contact_forms.py:223
+msgid "Presentation title in Polish (not required)"
msgstr "Polski tytuł prezentacji"
-#: contact_forms.py:197
-msgid "Title of the presentation in English"
-msgstr ""
-"Angielski tytuł prezentacji (wypełnij przynajmniej jeden tytuł, najlepiej "
-"oba)"
+#: contact_forms.py:226
+msgid "Presentation title in English"
+msgstr "Angielski tytuł prezentacji"
-#: contact_forms.py:200
-msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
-msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
-
-#: contact_forms.py:204
-msgid ""
-"I am interested in including my paper in the post-conference publication"
-msgstr ""
-"Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w "
-"publikacji pokonferencyjnej"
+#: contact_forms.py:227
+msgid "Presentation summary (max. 1800 characters)"
+msgstr "Streszczenie (maks. 1800 znaków)"
-#: contact_forms.py:211
+#: contact_forms.py:239
msgid ""
"I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and "
"Conditions</a>."
msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
-#: contact_forms.py:253
-msgid "Fill at least one bio!"
-msgstr "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!"
-
-#: contact_forms.py:255
-msgid "Fill at least one title!"
-msgstr "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!"
-
-#: contact_forms.py:263
+#: contact_forms.py:278
msgid "Next CopyCamp"
msgstr "Kolejny CopyCamp"
-#: contact_forms.py:265 contact_forms.py:277
+#: contact_forms.py:280
msgid "Name"
msgstr "Imię i nazwisko"
-#: contact_forms.py:275
+#: contact_forms.py:294
msgid "Workshop"
msgstr "Warsztat"
+#: contact_forms.py:306
+msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
+msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
+
+#: contact_forms.py:307
+msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
+msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
+
+#: contact_forms.py:309
+msgid "<strong>Friday, October 5th, 11 a.m.–1 p.m.</strong>"
+msgstr "<strong>Piątek, 5 października, 11:00–13:00</strong>"
+
+#: contact_forms.py:319
+msgid "The workshop will be conducted in English."
+msgstr "Warsztat będzie prowadzony po angielsku."
+
+#: contact_forms.py:321
+msgid "<strong>Saturday, October 6th, 11 a.m.–1 p.m.</strong>"
+msgstr "<strong>Sobota, 6 października, 11:00–13:00</strong>"
+
+#: contact_forms.py:360
+msgid ""
+"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
+"Foundation's activities by e-mail"
+msgstr ""
+"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
+"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
+
+#: contact_forms.py:403
+msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
+msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
+
+#: contact_forms.py:405
+msgid "Please choose at least one workshop."
+msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
+
+#: context_processors.py:17
+msgid "Remind me"
+msgstr "Przypomnij mi"
+
#: settings.d/60-custom.py:5
msgid "info"
msgstr "info"
msgid "The page you were looking for doesn't exist."
msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje."
-#: templates/base.html:18
+#: templates/base.html:19
msgid ""
"CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to "
"the issues of copyright in both ideological and practical terms."
"CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem "
"osób zajmujących się problematyką praw autorskich."
-#: templates/base.html:35
+#: templates/base.html:36
msgid "CopyCamp"
msgstr "CopyCamp"
-#: templates/base.html:51
+#: templates/base.html:52
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:68
+msgid "Workshops"
+msgstr "Warsztaty"
+
+#: templates/base.html:106
msgid ""
"If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
"href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
"Thank you for registering to %(conf)s.\n"
"Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
msgstr ""
-"Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n"
-"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu "
-"konferencji."
+"Dziękujemy za rejestrację na %(conf)s.\n"
+"Prosimy przybyć wcześniej, aby odebrać identyfikator i program konferencji."
#: templates/contact/register/mail_body.txt:5
-msgid "See you on the 4th of November!"
-msgstr "Do zobaczenia 4 listopada!"
+msgid "See you on October 5-6th!"
+msgstr "Do zobaczenia 5-6 października!"
#: templates/contact/register/mail_body.txt:8
#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
-#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:5
msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
-msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
+msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie. Prosimy nie odpowiadać."
+# msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
#: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
-msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2016."
-msgstr " Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2016."
+msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2018"
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2018"
#: templates/contact/register/thanks.html:5
#: templates/contact/workshops/thanks.html:5
msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
-msgid "Your submission can be modified until August 10 at:"
-msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia pod adresem:"
+msgid "Your submission can be modified until July 31st at:"
+msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca pod adresem:"
#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
-msgid "We will inform you of the open call results by the end of August."
-msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca sierpnia."
+msgid "We will inform you of the open call results in mid-August."
+msgstr "O wynikach naboru poinformujemy w połowie sierpnia."
#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
msgid "Thank you for submitting your proposal"
#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
msgid ""
-"Your submission can be modified until August 10 using the unique link sent "
+"Your submission can be modified until July 31st using the unique link sent "
"to you by e-mail."
msgstr ""
-"Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia używając unikalnego adresu "
+"Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca używając unikalnego adresu "
"przesłanego e-mailem."
+#: templates/contact/remind-me/thanks.html:6
+msgid "Thank you for submitting your e-mail address."
+msgstr "Dziękujemy za zostawienie adresu e-mail."
+
#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2
msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time."
msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie."
-#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:4
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:2
#, python-format
msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference."
msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s."
"Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
"%(site_name)s."
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Kraj"
+
+#~ msgid "Permission for data processing"
+#~ msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
+#~ "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal "
+#~ "data (name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp "
+#~ "conference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, "
+#~ "adres poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. "
+#~ "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na "
+#~ "konferencję CopyCamp."
+
+#~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
+#~ msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"
+
+#~ msgid "0-50 km"
+#~ msgstr "0-50 km"
+
+#~ msgid "51-100 km"
+#~ msgstr "51-100 km"
+
+#~ msgid "101-200 km"
+#~ msgstr "101-200 km"
+
+#~ msgid "200 km or more"
+#~ msgstr "200 km lub więcej"
+
+#~ msgid "the main idea of the conference"
+#~ msgstr "idea konferencji"
+
+#~ msgid "Copyright and Art"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
+
+#~ msgid "Remuneration Models"
+#~ msgstr "Modele wynagradzania"
+
+#~ msgid "Copyright, Education and Science"
+#~ msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka"
+
+#~ msgid "Technology, Innovation and Copyright"
+#~ msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie"
+
+#~ msgid "Copyright and Human Rights"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
+
+#~ msgid "Copyright Debate"
+#~ msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"
+
+#~ msgid "Copyright Lawmaking"
+#~ msgstr "Tworzenie prawa autorskiego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at "
+#~ "least</strong> one bio)"
+#~ msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one "
+#~ "title)"
+#~ msgstr "Polski tytuł prezentacji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I am interested in including my paper in the post-conference publication"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia "
+#~ "w publikacji pokonferencyjnej"
+
+#~ msgid "Fill at least one bio!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!"
+
+#~ msgid "Fill at least one title!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!"
+
#~ msgid "Terms and Conditions"
#~ msgstr "Regulamin"
#~ msgid "Take part! / Workshops"
#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty"
-#~ msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
-#~ msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
-
-#~ msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
-#~ msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
-
-#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Piątek, 7 listopada, 10:00–12:00</strong>"
-
#~ msgid ""
#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be "
#~ "held in English)"
#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat "
#~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)"
-#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Piątek, 7 listopada, 12:00–14:00</strong>"
-
-#~ msgid "Please choose at least one workshop."
-#~ msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
-
#~ msgid "Creative Middle Class"
#~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej"
#~ msgid "Take part!"
#~ msgstr "Weź udział!"
-#~ msgid "I'm planning to show up on"
-#~ msgstr "Planuję pojawić się"
-
-#~ msgid "November 6th only"
-#~ msgstr "tylko 6-go listopada"
-
-#~ msgid "November 7th only"
-#~ msgstr "tylko 7-go listopada"
-
#~ msgid "Presentation"
#~ msgstr "Prezentacja"
-#~ msgid "<strong>Thursday, November 6th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Czwartek, 6 listopada, 10:00–12:00</strong>"
-
#~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
#~ msgstr ""
#~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "