msgstr ""
"Project-Id-Version: prawokultury\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-10 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-10 12:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-08 11:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-08 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: contact_forms.py:8
+#: contact_forms.py:11
+#: menu_items.py:22
+msgid "Take part!"
+msgstr "Weź udział!"
+
+#: contact_forms.py:13
msgid "Name"
msgstr "Imię i nazwisko"
-#: contact_forms.py:9
+#: contact_forms.py:14
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: contact_forms.py:15
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
-#: contact_forms.py:10
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie prezentacji"
+#: contact_forms.py:17
+msgid "Title of presentation"
+msgstr "Tytuł prezentacji"
-#: contact_forms.py:11
+#: contact_forms.py:19
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacja"
-#: menu_items.py:22
-msgid "Form"
-msgstr "Formularz"
+#: contact_forms.py:21
+msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
+msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
+
+#: contact_forms.py:24
+msgid "Permission for data processing"
+msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
+
+#: contact_forms.py:25
+msgid "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data (name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp conference."
+msgstr "Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, adres poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
+
+#: contact_forms.py:28
+msgid "Permission for publication"
+msgstr "Zgoda na publikację"
+
+#: contact_forms.py:29
+msgid "I agree to having materials recorded during the conference released under the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed\">CC BY-SA</a> license."
+msgstr "Wyrażam zgodę na publikację materiałów zarejestrowanych na konferencji na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">CC BY-SA</a>."
#: templates/404.html:5
#: templates/404.html.py:10
msgid "The page you were looking for doesn't exist."
msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje."
+#: templates/base.html:16
+msgid "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to the issues of copyright in both ideological and practical terms."
+msgstr "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem osób zajmujących się problematyką praw autorskich."
+
#: templates/base.html:26
msgid "CopyCamp"
msgstr "CopyCamp"
-#: templates/base.html:41
+#: templates/base.html:42
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: templates/base.html:84
+#: templates/base.html:85
msgid "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons Attribution-Share Alike</a> free license."
msgstr "Jeśli nie oznaczono inaczej, wszystkie teksty są objęte wolną licencją <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
-#: templates/contact/register/form.html:4
-msgid "Registration form"
-msgstr "Formularz rejestracyjny"
+#: templates/contact/register/form.html:8
+msgid ""
+"Conference registration limit has been reached."
+msgstr ""
+"Limit rejestracji uczestników konferencji został osiągnięty."
+
+#: templates/contact/register/mail_body.txt:2
+#: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
+#, python-format
+msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
+msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie %(site_name)s."
+
+#: templates/contact/register/mail_body.txt:3
+msgid "Your submission has been referred to the project coordinator."
+msgstr "Twoje zgłoszenie zostało przekazane osobie koordynującej projekt."
+
+#: templates/contact/register/mail_body.txt:6
+msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
+msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
+
+#: templates/contact/register/thanks.html:5
+msgid "Thank you for submitting the registration form."
+msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego."
+
+#~ msgid "Registration form"
+#~ msgstr "Formularz rejestracyjny"
+
+#~ msgid "Registration"
+#~ msgstr "Rejestracja"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Podsumowanie prezentacji"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formularz"
#~ msgid "events"
#~ msgstr "wydarzenia"