new workshop form
[prawokultury.git] / prawokultury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index abafc9d..3028bae 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-18 15:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-05 12:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
@@ -19,231 +19,235 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: contact_forms.py:28 templates/base.html:61
+#: contact_forms.py:28 context_processors.py:14 context_processors.py:20
 msgid "Registration"
 msgstr "Rejestracja"
 
 msgid "Registration"
 msgstr "Rejestracja"
 
-#: contact_forms.py:33 contact_forms.py:217 contact_forms.py:322
+#: contact_forms.py:35 contact_forms.py:298
 msgid "First name"
 msgstr "Imię"
 
 msgid "First name"
 msgstr "Imię"
 
-#: contact_forms.py:34 contact_forms.py:218 contact_forms.py:323
+#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:299
 msgid "Last name"
 msgstr "Nazwisko"
 
 msgid "Last name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: contact_forms.py:35 contact_forms.py:307 contact_forms.py:324
+#: contact_forms.py:37 contact_forms.py:281 contact_forms.py:300
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:219 contact_forms.py:308
-#: contact_forms.py:325
+#: contact_forms.py:38 contact_forms.py:282 contact_forms.py:301
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: contact_forms.py:37
+#: contact_forms.py:40 contact_forms.py:303
 msgid "Country of residence"
 msgid "Country of residence"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj zamieszkania"
 
 
-#: contact_forms.py:39
-msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2017."
-msgstr ""
+#: contact_forms.py:42
+msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2018."
+msgstr "Potrzebuję wsparcia finansowego, aby uczestniczyć w CopyCampie 2018."
 
 
-#: contact_forms.py:41
+#: contact_forms.py:44
 msgid ""
 "Please write us about yourself and why you want to come to CopyCamp. This "
 "information will help us evaluate your travel grant application:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please write us about yourself and why you want to come to CopyCamp. This "
 "information will help us evaluate your travel grant application:"
 msgstr ""
+"Prosimy napisać o sobie i dlaczego chcesz uczestniczyć w CopyCampie. Te "
+"informacje pomogą nam ocenić Twoją prośbę o dofinansowanie:"
 
 
-#: contact_forms.py:43
+#: contact_forms.py:46
 msgid ""
 "Financial assistance for German audience is possible thanks to the funds of "
 "the German Federal Foreign Office transferred by the Foundation for Polish-"
 "German Cooperation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Financial assistance for German audience is possible thanks to the funds of "
 "the German Federal Foreign Office transferred by the Foundation for Polish-"
 "German Cooperation."
 msgstr ""
+"Wsparcie finansowe dla niemieckich uczestników jest możliwe dzięki funduszom "
+"Urzędu Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec przekazanym Fundacji "
+"Współpracy Polsko-Niemieckiej."
 
 
-#: contact_forms.py:49
+#: contact_forms.py:52
 msgid "I'm planning to show up on"
 msgstr "Planuję pojawić się"
 
 msgid "I'm planning to show up on"
 msgstr "Planuję pojawić się"
 
-#: contact_forms.py:51
+#: contact_forms.py:54
 msgid "Both days of the conference"
 msgstr "na obu dniach konferencji"
 
 msgid "Both days of the conference"
 msgstr "na obu dniach konferencji"
 
-#: contact_forms.py:52
-msgid "September 28th only"
-msgstr ""
+#: contact_forms.py:55
+msgid "October 5th only"
+msgstr "Tylko 5 października"
 
 
-#: contact_forms.py:53
-msgid "September 29th only"
-msgstr ""
+#: contact_forms.py:56
+msgid "October 6th only"
+msgstr "Tylko 6 października"
 
 
-#: contact_forms.py:59
+#: contact_forms.py:62
 msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?"
 msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:"
 
 msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?"
 msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:"
 
-#: contact_forms.py:61
+#: contact_forms.py:64
 msgid "not yet"
 msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie"
 
 msgid "not yet"
 msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie"
 
-#: contact_forms.py:62
+#: contact_forms.py:65
 msgid "once"
 msgstr "1 raz"
 
 msgid "once"
 msgstr "1 raz"
 
-#: contact_forms.py:63
+#: contact_forms.py:66
 msgid "twice"
 msgstr "2 razy"
 
 msgid "twice"
 msgstr "2 razy"
 
-#: contact_forms.py:64
+#: contact_forms.py:67
 msgid "three times"
 msgstr "3 razy"
 
 msgid "three times"
 msgstr "3 razy"
 
-#: contact_forms.py:65
+#: contact_forms.py:68
 msgid "four times"
 msgstr "4 razy"
 
 msgid "four times"
 msgstr "4 razy"
 
-#: contact_forms.py:66
+#: contact_forms.py:69
 msgid "five times"
 msgstr "5 razy"
 
 msgid "five times"
 msgstr "5 razy"
 
-#: contact_forms.py:70
+#: contact_forms.py:73
 msgid "2. Please indicate your age bracket:"
 msgstr "2. Mam lat:"
 
 msgid "2. Please indicate your age bracket:"
 msgstr "2. Mam lat:"
 
-#: contact_forms.py:72
+#: contact_forms.py:75
 msgid "19 or below"
 msgstr "19 lub poniżej"
 
 msgid "19 or below"
 msgstr "19 lub poniżej"
 
-#: contact_forms.py:73
+#: contact_forms.py:76
 msgid "20-25"
 msgstr "20-25"
 
 msgid "20-25"
 msgstr "20-25"
 
-#: contact_forms.py:74
+#: contact_forms.py:77
 msgid "26-35"
 msgstr "26-35"
 
 msgid "26-35"
 msgstr "26-35"
 
-#: contact_forms.py:75
+#: contact_forms.py:78
 msgid "36-45"
 msgstr "36-45"
 
 msgid "36-45"
 msgstr "36-45"
 
-#: contact_forms.py:76
+#: contact_forms.py:79
 msgid "46-55"
 msgstr "46-55"
 
 msgid "46-55"
 msgstr "46-55"
 
-#: contact_forms.py:77
+#: contact_forms.py:80
 msgid "56-65"
 msgstr "56-65"
 
 msgid "56-65"
 msgstr "56-65"
 
-#: contact_forms.py:78
+#: contact_forms.py:81
 msgid "66 or above"
 msgstr "66 lub więcej"
 
 msgid "66 or above"
 msgstr "66 lub więcej"
 
-#: contact_forms.py:82
+#: contact_forms.py:85
 msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
 msgstr ""
 "3. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie "
 "trzy):"
 
 msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
 msgstr ""
 "3. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie "
 "trzy):"
 
-#: contact_forms.py:84
+#: contact_forms.py:87
 msgid "visual art"
 msgstr "sztuki plastyczne"
 
 msgid "visual art"
 msgstr "sztuki plastyczne"
 
-#: contact_forms.py:85
+#: contact_forms.py:88
 msgid "literature"
 msgstr "literatura"
 
 msgid "literature"
 msgstr "literatura"
 
-#: contact_forms.py:86
+#: contact_forms.py:89
 msgid "music"
 msgstr "muzyka"
 
 msgid "music"
 msgstr "muzyka"
 
-#: contact_forms.py:87
+#: contact_forms.py:90
 msgid "theatre"
 msgstr "teatr"
 
 msgid "theatre"
 msgstr "teatr"
 
-#: contact_forms.py:88
+#: contact_forms.py:91
 msgid "film production"
 msgstr "produkcja filmowa"
 
 msgid "film production"
 msgstr "produkcja filmowa"
 
-#: contact_forms.py:89
+#: contact_forms.py:92
 msgid "publishing"
 msgstr "działalność wydawnicza"
 
 msgid "publishing"
 msgstr "działalność wydawnicza"
 
-#: contact_forms.py:90
+#: contact_forms.py:93
 msgid "law"
 msgstr "prawo"
 
 msgid "law"
 msgstr "prawo"
 
-#: contact_forms.py:91
+#: contact_forms.py:94
 msgid "economy"
 msgstr "ekonomia"
 
 msgid "economy"
 msgstr "ekonomia"
 
-#: contact_forms.py:92
+#: contact_forms.py:95
 msgid "sociology"
 msgstr "socjologia"
 
 msgid "sociology"
 msgstr "socjologia"
 
-#: contact_forms.py:93
+#: contact_forms.py:96
 msgid "technology"
 msgstr "technika"
 
 msgid "technology"
 msgstr "technika"
 
-#: contact_forms.py:94
+#: contact_forms.py:97
 msgid "education"
 msgstr "edukacja"
 
 msgid "education"
 msgstr "edukacja"
 
-#: contact_forms.py:95
+#: contact_forms.py:98
 msgid "higher education"
 msgstr "studia wyższe"
 
 msgid "higher education"
 msgstr "studia wyższe"
 
-#: contact_forms.py:96
+#: contact_forms.py:99
 msgid "academic research"
 msgstr "badania naukowe"
 
 msgid "academic research"
 msgstr "badania naukowe"
 
-#: contact_forms.py:97
+#: contact_forms.py:100
 msgid "library science"
 msgstr "działalność biblioteczna"
 
 msgid "library science"
 msgstr "działalność biblioteczna"
 
-#: contact_forms.py:98
+#: contact_forms.py:101
 msgid "public administration"
 msgstr "administracja publiczna"
 
 msgid "public administration"
 msgstr "administracja publiczna"
 
-#: contact_forms.py:99
+#: contact_forms.py:102
 msgid "nonprofit organisations"
 msgstr "organizacja pozarządowa"
 
 msgid "nonprofit organisations"
 msgstr "organizacja pozarządowa"
 
-#: contact_forms.py:100 contact_forms.py:112 contact_forms.py:122
+#: contact_forms.py:103 contact_forms.py:115 contact_forms.py:125
 msgid "other (please specify below)"
 msgstr "inne (wpisz poniżej)"
 
 msgid "other (please specify below)"
 msgstr "inne (wpisz poniżej)"
 
-#: contact_forms.py:102 contact_forms.py:124
+#: contact_forms.py:105 contact_forms.py:127
 msgid "Fill if you selected “other” above"
 msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”"
 
 msgid "Fill if you selected “other” above"
 msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”"
 
-#: contact_forms.py:105
+#: contact_forms.py:108
 msgid "4. Please indicate how you received information about the conference:"
 msgstr "4. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
 
 msgid "4. Please indicate how you received information about the conference:"
 msgstr "4. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
 
-#: contact_forms.py:107
+#: contact_forms.py:110
 msgid "through friends sharing on the web"
 msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych"
 
 msgid "through friends sharing on the web"
 msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych"
 
-#: contact_forms.py:108
+#: contact_forms.py:111
 msgid "through friends by other means"
 msgstr "przez znajomych inną drogą"
 
 msgid "through friends by other means"
 msgstr "przez znajomych inną drogą"
 
-#: contact_forms.py:109
+#: contact_forms.py:112
 msgid "through press"
 msgstr "prasa"
 
 msgid "through press"
 msgstr "prasa"
 
-#: contact_forms.py:110
+#: contact_forms.py:113
 msgid "directly through the Foundation's facebook or website"
 msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji"
 
 msgid "directly through the Foundation's facebook or website"
 msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji"
 
-#: contact_forms.py:111
+#: contact_forms.py:114
 msgid "through other websites (please specify below)"
 msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)"
 
 msgid "through other websites (please specify below)"
 msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)"
 
-#: contact_forms.py:114
+#: contact_forms.py:117
 msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above"
 msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”"
 
 msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above"
 msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”"
 
-#: contact_forms.py:117
+#: contact_forms.py:120
 msgid ""
 "6. Please indicate the most important factor for your willingness to "
 "participate:"
 msgid ""
 "6. Please indicate the most important factor for your willingness to "
 "participate:"
@@ -251,45 +255,31 @@ msgstr ""
 "6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w "
 "największym stopniu:"
 
 "6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w "
 "największym stopniu:"
 
-#: contact_forms.py:119
+#: contact_forms.py:122
 msgid "listening to particular speaker(s)"
 msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
 
 msgid "listening to particular speaker(s)"
 msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
 
-#: contact_forms.py:120
+#: contact_forms.py:123
 msgid "good networking occasion"
 msgstr "możliwość networkingu"
 
 msgid "good networking occasion"
 msgstr "możliwość networkingu"
 
-#: contact_forms.py:121
+#: contact_forms.py:124
 msgid "partnering with organisations present at the event"
 msgid "partnering with organisations present at the event"
-msgstr ""
+msgstr "partnerstwo z organizacjami obecnymi na wydarzeniu"
 
 
-#: contact_forms.py:127 contact_forms.py:222 contact_forms.py:373
+#: contact_forms.py:130
 msgid ""
 msgid ""
-"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
-"Foundation's activities by e-mail"
-msgstr ""
-"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
-"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
-
-#: contact_forms.py:131 contact_forms.py:376
-msgid "Permission for data processing"
-msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
-
-#: contact_forms.py:132 contact_forms.py:378
-msgid ""
-"I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
-"Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
-"(name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp conference."
+"I want to receive e-mails about future CopyCamps and similar activities of "
+"the Modern Poland Foundation"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, adres "
-"poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
-"84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
+"Chcę otrzymywać informacje o przyszłych CopyCampach i podobnych działaniach "
+"Fundacji Nowoczesna Polska na e-mail"
 
 
-#: contact_forms.py:135 contact_forms.py:226 contact_forms.py:382
+#: contact_forms.py:135 contact_forms.py:363
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
-#: contact_forms.py:136 contact_forms.py:227 contact_forms.py:384
+#: contact_forms.py:137 contact_forms.py:365
 msgid ""
 "I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
 msgid ""
 "I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
@@ -299,173 +289,151 @@ msgstr ""
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
 "\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
 
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
 "\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
 
-#: contact_forms.py:148 contact_forms.py:395
+#: contact_forms.py:151 contact_forms.py:376
 #, python-format
 msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
 msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
 
 #, python-format
 msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
 msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
 
-#: contact_forms.py:156
+#: contact_forms.py:159
 msgid "Select at most 3 areas"
 msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary"
 
 msgid "Select at most 3 areas"
 msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary"
 
-#: contact_forms.py:165
+#: contact_forms.py:169
 msgid "Travel grant is not provided for the selected country"
 msgid "Travel grant is not provided for the selected country"
-msgstr ""
+msgstr "Dofinansowanie nie jest dostępne dla wybranego kraju"
 
 
-#: contact_forms.py:167
+#: contact_forms.py:171
 msgid "Please provide this information"
 msgid "Please provide this information"
-msgstr ""
+msgstr "Prosimy podać tę informację"
 
 
-#: contact_forms.py:168
+#: contact_forms.py:172
 msgid "To apply for a travel grant you must provide additional information."
 msgid "To apply for a travel grant you must provide additional information."
-msgstr ""
-
-#: contact_forms.py:188
-msgid "business models, heritage digitization, remix"
-msgstr ""
-
-#: contact_forms.py:189
-msgid ""
-"What are the boundaries of appropriation in culture? Who owns the past and "
-"whether these exclusive rights allow to control present and future? How to "
-"make money from creativity without selling yourself?"
-msgstr ""
+msgstr "Aby aplikować o dofinansowanie musisz podać dodatkowe informacje."
 
 #: contact_forms.py:192
 
 #: contact_forms.py:192
-msgid "health, food, security, and exclusive rights"
-msgstr ""
+msgid "social security in the creative sector"
+msgstr "zabezpieczenie społeczne twórców"
 
 #: contact_forms.py:193
 msgid ""
 
 #: contact_forms.py:193
 msgid ""
-"Who owns medicines and equipment necessary to provide health care? Who owns "
-"grain and machines used to harvest it? To what extent exclusive rights can "
-"affect what you eat, how you exercise, whether you can apply a specific "
-"treatment?"
-msgstr ""
-
-#: contact_forms.py:197
-msgid "text and data mining, machine learning, online education"
+"100 years of the evolution of modern copyright law and industrial property "
+"law in Poland and of cultural activities regulated by this law"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"stulecie ewolucji nowoczesnego prawa autorskiego i prawa własności "
+"przemysłowej w Polsce oraz zachowań kulturowych przez to prawo regulowanych"
 
 
-#: contact_forms.py:198
-msgid ""
-"Do you think own the data you feed to algorithms? Or maybe you think you own "
-"these algorithms? What if you can’t mine the data because you actually don’t "
-"own any of those rights? What does it mean to own data about someone, or "
-"data necessary for that person’s education?"
-msgstr ""
+#: contact_forms.py:195
+msgid "EU copyright reform"
+msgstr "reforma prawa autorskiego UE"
 
 
-#: contact_forms.py:201
-msgid "IoT: autonomous cars, smart homes, wearables"
-msgstr ""
+#: contact_forms.py:196
+msgid "blockchain use prospects"
+msgstr "perspektywy wykorzystania technologii blockchain"
 
 
-#: contact_forms.py:202
-msgid ""
-"What does it mean to own exclusive rights to software and data used to "
-"construct autonomous agents? What will it mean in a near future?"
+#: contact_forms.py:197
+msgid "reuse of archives and cultural heritage"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ponowne wykorzystanie zasobów archiwów i innych instytucji gromadzących "
+"dziedzictwo"
 
 #: contact_forms.py:204
 
 #: contact_forms.py:204
-msgid "hacking government data, public procurement, public aid in culture"
-msgstr ""
-
-#: contact_forms.py:205
-msgid ""
-"Who owns information created using public money? How can this information be "
-"appropriated? What is the role of government in the development of "
-"information infrastructure?"
-msgstr ""
-
-#: contact_forms.py:213
 msgid "Open call for presentations"
 msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
 
 msgid "Open call for presentations"
 msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
 
-#: contact_forms.py:232
-msgid "Please select one thematic track"
-msgstr "Wybierz jedną ścieżkę tematyczną"
+#: contact_forms.py:209
+msgid "Thematic track"
+msgstr "Ścieżka tematyczna"
+
+#: contact_forms.py:213
+msgid "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, not required)"
+msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (max. 500 znaków)"
 
 
-#: contact_forms.py:236
+#: contact_forms.py:215
 msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)"
 msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)"
-msgstr ""
-"Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypełnij "
-"przynajmniej jedną wersję językową, najlepiej obie)"
+msgstr "Krótka notka biograficzna po angielsku (max. 500 znaków)"
 
 
-#: contact_forms.py:238
+#: contact_forms.py:217
 msgid "Photo"
 msgstr "Zdjęcie"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Zdjęcie"
 
-#: contact_forms.py:239
+#: contact_forms.py:218
 msgid "Phone number"
 msgstr "Numer telefonu"
 
 msgid "Phone number"
 msgstr "Numer telefonu"
 
-#: contact_forms.py:241
-msgid "Used only for organizational purposes."
-msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych."
+#: contact_forms.py:220
+msgid "(used only for organizational purposes)"
+msgstr "(używany wyłącznie do celów organizacyjnych)"
 
 
-#: contact_forms.py:244
-msgid "Title of the presentation in English"
-msgstr ""
-"Angielski tytuł prezentacji (wypełnij przynajmniej jeden tytuł, najlepiej "
-"oba)"
+#: contact_forms.py:223
+msgid "Presentation title in Polish (not required)"
+msgstr "Polski tytuł prezentacji"
 
 
-#: contact_forms.py:246
-msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
-msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
+#: contact_forms.py:226
+msgid "Presentation title in English"
+msgstr "Angielski tytuł prezentacji"
 
 
-#: contact_forms.py:257
+#: contact_forms.py:227
+msgid "Presentation summary (max. 1800 characters)"
+msgstr "Streszczenie (maks. 1800 znaków)"
+
+#: contact_forms.py:239
 msgid ""
 "I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and "
 "Conditions</a>."
 msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
 
 msgid ""
 "I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and "
 "Conditions</a>."
 msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
 
-#: contact_forms.py:304
+#: contact_forms.py:278
 msgid "Next CopyCamp"
 msgstr "Kolejny CopyCamp"
 
 msgid "Next CopyCamp"
 msgstr "Kolejny CopyCamp"
 
-#: contact_forms.py:306
+#: contact_forms.py:280
 msgid "Name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
-#: contact_forms.py:320
+#: contact_forms.py:294
 msgid "Workshop"
 msgstr "Warsztat"
 
 msgid "Workshop"
 msgstr "Warsztat"
 
-#: contact_forms.py:326
-msgid "Country"
-msgstr "Kraj"
-
-#: contact_forms.py:329
+#: contact_forms.py:306
 msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
 msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
 
 msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
 msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
 
-#: contact_forms.py:330
+#: contact_forms.py:307
 msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
 msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
 
 msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
 msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
 
-#: contact_forms.py:332
-msgid "<strong>Thursday, September 28th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
-msgstr ""
+#: contact_forms.py:309
+msgid "<strong>Friday, October 5th, 11 a.m.–1 p.m.</strong>"
+msgstr "<strong>Piątek, 5 października, 11:00–13:00</strong>"
 
 
-#: contact_forms.py:339
-msgid "<strong>Thursday, September 28th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
-msgstr ""
+#: contact_forms.py:319
+msgid "The workshop will be conducted in English."
+msgstr "Warsztat będzie prowadzony po angielsku."
 
 
-#: contact_forms.py:343
-msgid "<strong>Friday, September 29th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
-msgstr ""
+#: contact_forms.py:321
+msgid "<strong>Saturday, October 6th, 11 a.m.–1 p.m.</strong>"
+msgstr "<strong>Sobota, 6 października, 11:00–13:00</strong>"
 
 
-#: contact_forms.py:348
-msgid "<strong>Friday, September 29th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
+#: contact_forms.py:360
+msgid ""
+"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
+"Foundation's activities by e-mail"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
+"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
 
 
-#: contact_forms.py:422
+#: contact_forms.py:403
 msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
 msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
 
 msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
 msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
 
-#: contact_forms.py:424
+#: contact_forms.py:405
 msgid "Please choose at least one workshop."
 msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
 
 msgid "Please choose at least one workshop."
 msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
 
+#: context_processors.py:17
+msgid "Remind me"
+msgstr "Przypomnij mi"
+
 #: settings.d/60-custom.py:5
 msgid "info"
 msgstr "info"
 #: settings.d/60-custom.py:5
 msgid "info"
 msgstr "info"
@@ -498,7 +466,7 @@ msgstr "Szukaj"
 msgid "Workshops"
 msgstr "Warsztaty"
 
 msgid "Workshops"
 msgstr "Warsztaty"
 
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:106
 msgid ""
 "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
 msgid ""
 "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
@@ -508,28 +476,37 @@ msgstr ""
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative "
 "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
 
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative "
 "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
 
+#: templates/contact/register/form.html:34
+msgid ""
+"We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
+"allow us to better adapt to your expectations in the future."
+msgstr ""
+"Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam to "
+"lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań."
+
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:2
 #, python-format
 msgid ""
 "Thank you for registering to %(conf)s.\n"
 "Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
 msgstr ""
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:2
 #, python-format
 msgid ""
 "Thank you for registering to %(conf)s.\n"
 "Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
 msgstr ""
+"Dziękujemy za rejestrację na %(conf)s.\n"
+"Prosimy przybyć wcześniej, aby odebrać identyfikator i program konferencji."
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:5
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:5
-msgid "See you on September 28-29th!"
-msgstr ""
+msgid "See you on October 5-6th!"
+msgstr "Do zobaczenia 5-6 października!"
 
 
-# msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!"
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:8
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
 #: templates/contact/workshops/mail_body.txt:5
 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:8
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
 #: templates/contact/workshops/mail_body.txt:5
 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie. Prosimy nie odpowiadać."
 
 # msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
 #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
 
 # msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
 #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
-msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2017"
-msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2017"
+msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2018"
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2018"
 
 #: templates/contact/register/thanks.html:5
 #: templates/contact/workshops/thanks.html:5
 
 #: templates/contact/register/thanks.html:5
 #: templates/contact/workshops/thanks.html:5
@@ -542,13 +519,13 @@ msgid "Thank you for submitting your proposal."
 msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
 msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
-msgid "Your submission can be modified until June 11th at:"
-msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 11 czerwca pod adresem:"
+msgid "Your submission can be modified until July 31st at:"
+msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca pod adresem:"
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
-msgid "We will inform you of the open call results by the end of June."
-msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca czerwca."
+msgid "We will inform you of the open call results in mid-August."
+msgstr "O wynikach naboru poinformujemy w połowie sierpnia."
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
 msgid "Thank you for submitting your proposal"
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
 msgid "Thank you for submitting your proposal"
@@ -556,10 +533,10 @@ msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
 
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
 msgid ""
 
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
 msgid ""
-"Your submission can be modified until June 11th using the unique link sent "
+"Your submission can be modified until July 31st using the unique link sent "
 "to you by e-mail."
 msgstr ""
 "to you by e-mail."
 msgstr ""
-"Zgłoszenie można modyfikować do 11 czerwca używając unikalnego adresu "
+"Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca używając unikalnego adresu "
 "przesłanego e-mailem."
 
 #: templates/contact/remind-me/thanks.html:6
 "przesłanego e-mailem."
 
 #: templates/contact/remind-me/thanks.html:6
@@ -582,6 +559,23 @@ msgstr ""
 "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
 "%(site_name)s."
 
 "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
 "%(site_name)s."
 
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Kraj"
+
+#~ msgid "Permission for data processing"
+#~ msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
+#~ "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal "
+#~ "data (name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp "
+#~ "conference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, "
+#~ "adres poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. "
+#~ "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na "
+#~ "konferencję CopyCamp."
+
 #~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
 #~ msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"
 
 #~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
 #~ msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"
 
@@ -600,13 +594,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "the main idea of the conference"
 #~ msgstr "idea konferencji"
 
 #~ msgid "the main idea of the conference"
 #~ msgstr "idea konferencji"
 
-#~ msgid ""
-#~ "We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
-#~ "allow us to better adapt to your expectations in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam "
-#~ "to lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań."
-
 #~ msgid "Copyright and Art"
 #~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
 
 #~ msgid "Copyright and Art"
 #~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
 
@@ -622,9 +609,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Copyright and Human Rights"
 #~ msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
 
 #~ msgid "Copyright and Human Rights"
 #~ msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
 
-#~ msgid "Copyright Enforcement"
-#~ msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego"
-
 #~ msgid "Copyright Debate"
 #~ msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"
 
 #~ msgid "Copyright Debate"
 #~ msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"