add missing translation
[prawokultury.git] / prawokultury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index abafc9d..0dcbe4e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-18 15:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-09 13:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
@@ -19,231 +19,235 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: contact_forms.py:28 templates/base.html:61
+#: contact_forms.py:28 context_processors.py:14 context_processors.py:20
 msgid "Registration"
 msgstr "Rejestracja"
 
-#: contact_forms.py:33 contact_forms.py:217 contact_forms.py:322
+#: contact_forms.py:35 contact_forms.py:298
 msgid "First name"
 msgstr "Imię"
 
-#: contact_forms.py:34 contact_forms.py:218 contact_forms.py:323
+#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:299
 msgid "Last name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: contact_forms.py:35 contact_forms.py:307 contact_forms.py:324
+#: contact_forms.py:37 contact_forms.py:281 contact_forms.py:300
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:219 contact_forms.py:308
-#: contact_forms.py:325
+#: contact_forms.py:38 contact_forms.py:282 contact_forms.py:301
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: contact_forms.py:37
+#: contact_forms.py:40
 msgid "Country of residence"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj zamieszkania"
 
-#: contact_forms.py:39
-msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2017."
-msgstr ""
+#: contact_forms.py:42
+msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2018."
+msgstr "Potrzebuję wsparcia finansowego, aby uczestniczyć w CopyCampie 2018."
 
-#: contact_forms.py:41
+#: contact_forms.py:44
 msgid ""
 "Please write us about yourself and why you want to come to CopyCamp. This "
 "information will help us evaluate your travel grant application:"
 msgstr ""
+"Prosimy napisać o sobie i dlaczego chcesz uczestniczyć w CopyCampie. Te "
+"informacje pomogą nam ocenić Twoją prośbę o dofinansowanie:"
 
-#: contact_forms.py:43
+#: contact_forms.py:46
 msgid ""
 "Financial assistance for German audience is possible thanks to the funds of "
 "the German Federal Foreign Office transferred by the Foundation for Polish-"
 "German Cooperation."
 msgstr ""
+"Wsparcie finansowe dla niemieckich uczestników jest możliwe dzięki funduszom "
+"Urzędu Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec przekazanym Fundacji "
+"Współpracy Polsko-Niemieckiej."
 
-#: contact_forms.py:49
+#: contact_forms.py:52
 msgid "I'm planning to show up on"
 msgstr "Planuję pojawić się"
 
-#: contact_forms.py:51
+#: contact_forms.py:54
 msgid "Both days of the conference"
 msgstr "na obu dniach konferencji"
 
-#: contact_forms.py:52
-msgid "September 28th only"
-msgstr ""
+#: contact_forms.py:55
+msgid "October 5th only"
+msgstr "Tylko 5 października"
 
-#: contact_forms.py:53
-msgid "September 29th only"
-msgstr ""
+#: contact_forms.py:56
+msgid "October 6th only"
+msgstr "Tylko 6 października"
 
-#: contact_forms.py:59
+#: contact_forms.py:62
 msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?"
 msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:"
 
-#: contact_forms.py:61
+#: contact_forms.py:64
 msgid "not yet"
 msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie"
 
-#: contact_forms.py:62
+#: contact_forms.py:65
 msgid "once"
 msgstr "1 raz"
 
-#: contact_forms.py:63
+#: contact_forms.py:66
 msgid "twice"
 msgstr "2 razy"
 
-#: contact_forms.py:64
+#: contact_forms.py:67
 msgid "three times"
 msgstr "3 razy"
 
-#: contact_forms.py:65
+#: contact_forms.py:68
 msgid "four times"
 msgstr "4 razy"
 
-#: contact_forms.py:66
+#: contact_forms.py:69
 msgid "five times"
 msgstr "5 razy"
 
-#: contact_forms.py:70
+#: contact_forms.py:73
 msgid "2. Please indicate your age bracket:"
 msgstr "2. Mam lat:"
 
-#: contact_forms.py:72
+#: contact_forms.py:75
 msgid "19 or below"
 msgstr "19 lub poniżej"
 
-#: contact_forms.py:73
+#: contact_forms.py:76
 msgid "20-25"
 msgstr "20-25"
 
-#: contact_forms.py:74
+#: contact_forms.py:77
 msgid "26-35"
 msgstr "26-35"
 
-#: contact_forms.py:75
+#: contact_forms.py:78
 msgid "36-45"
 msgstr "36-45"
 
-#: contact_forms.py:76
+#: contact_forms.py:79
 msgid "46-55"
 msgstr "46-55"
 
-#: contact_forms.py:77
+#: contact_forms.py:80
 msgid "56-65"
 msgstr "56-65"
 
-#: contact_forms.py:78
+#: contact_forms.py:81
 msgid "66 or above"
 msgstr "66 lub więcej"
 
-#: contact_forms.py:82
+#: contact_forms.py:85
 msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
 msgstr ""
 "3. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie "
 "trzy):"
 
-#: contact_forms.py:84
+#: contact_forms.py:87
 msgid "visual art"
 msgstr "sztuki plastyczne"
 
-#: contact_forms.py:85
+#: contact_forms.py:88
 msgid "literature"
 msgstr "literatura"
 
-#: contact_forms.py:86
+#: contact_forms.py:89
 msgid "music"
 msgstr "muzyka"
 
-#: contact_forms.py:87
+#: contact_forms.py:90
 msgid "theatre"
 msgstr "teatr"
 
-#: contact_forms.py:88
+#: contact_forms.py:91
 msgid "film production"
 msgstr "produkcja filmowa"
 
-#: contact_forms.py:89
+#: contact_forms.py:92
 msgid "publishing"
 msgstr "działalność wydawnicza"
 
-#: contact_forms.py:90
+#: contact_forms.py:93
 msgid "law"
 msgstr "prawo"
 
-#: contact_forms.py:91
+#: contact_forms.py:94
 msgid "economy"
 msgstr "ekonomia"
 
-#: contact_forms.py:92
+#: contact_forms.py:95
 msgid "sociology"
 msgstr "socjologia"
 
-#: contact_forms.py:93
+#: contact_forms.py:96
 msgid "technology"
 msgstr "technika"
 
-#: contact_forms.py:94
+#: contact_forms.py:97
 msgid "education"
 msgstr "edukacja"
 
-#: contact_forms.py:95
+#: contact_forms.py:98
 msgid "higher education"
 msgstr "studia wyższe"
 
-#: contact_forms.py:96
+#: contact_forms.py:99
 msgid "academic research"
 msgstr "badania naukowe"
 
-#: contact_forms.py:97
+#: contact_forms.py:100
 msgid "library science"
 msgstr "działalność biblioteczna"
 
-#: contact_forms.py:98
+#: contact_forms.py:101
 msgid "public administration"
 msgstr "administracja publiczna"
 
-#: contact_forms.py:99
+#: contact_forms.py:102
 msgid "nonprofit organisations"
 msgstr "organizacja pozarządowa"
 
-#: contact_forms.py:100 contact_forms.py:112 contact_forms.py:122
+#: contact_forms.py:103 contact_forms.py:115 contact_forms.py:125
 msgid "other (please specify below)"
 msgstr "inne (wpisz poniżej)"
 
-#: contact_forms.py:102 contact_forms.py:124
+#: contact_forms.py:105 contact_forms.py:127
 msgid "Fill if you selected “other” above"
 msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”"
 
-#: contact_forms.py:105
+#: contact_forms.py:108
 msgid "4. Please indicate how you received information about the conference:"
 msgstr "4. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
 
-#: contact_forms.py:107
+#: contact_forms.py:110
 msgid "through friends sharing on the web"
 msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych"
 
-#: contact_forms.py:108
+#: contact_forms.py:111
 msgid "through friends by other means"
 msgstr "przez znajomych inną drogą"
 
-#: contact_forms.py:109
+#: contact_forms.py:112
 msgid "through press"
 msgstr "prasa"
 
-#: contact_forms.py:110
+#: contact_forms.py:113
 msgid "directly through the Foundation's facebook or website"
 msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji"
 
-#: contact_forms.py:111
+#: contact_forms.py:114
 msgid "through other websites (please specify below)"
 msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)"
 
-#: contact_forms.py:114
+#: contact_forms.py:117
 msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above"
 msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”"
 
-#: contact_forms.py:117
+#: contact_forms.py:120
 msgid ""
 "6. Please indicate the most important factor for your willingness to "
 "participate:"
@@ -251,45 +255,31 @@ msgstr ""
 "6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w "
 "największym stopniu:"
 
-#: contact_forms.py:119
+#: contact_forms.py:122
 msgid "listening to particular speaker(s)"
 msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
 
-#: contact_forms.py:120
+#: contact_forms.py:123
 msgid "good networking occasion"
 msgstr "możliwość networkingu"
 
-#: contact_forms.py:121
+#: contact_forms.py:124
 msgid "partnering with organisations present at the event"
-msgstr ""
+msgstr "partnerstwo z organizacjami obecnymi na wydarzeniu"
 
-#: contact_forms.py:127 contact_forms.py:222 contact_forms.py:373
+#: contact_forms.py:130
 msgid ""
-"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
-"Foundation's activities by e-mail"
+"I want to receive e-mails about future CopyCamps and similar activities of "
+"the Modern Poland Foundation"
 msgstr ""
-"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
-"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
+"Chcę otrzymywać informacje o przyszłych CopyCampach i podobnych działaniach "
+"Fundacji Nowoczesna Polska na e-mail"
 
-#: contact_forms.py:131 contact_forms.py:376
-msgid "Permission for data processing"
-msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
-
-#: contact_forms.py:132 contact_forms.py:378
-msgid ""
-"I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
-"Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
-"(name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp conference."
-msgstr ""
-"Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, adres "
-"poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
-"84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
-
-#: contact_forms.py:135 contact_forms.py:226 contact_forms.py:382
+#: contact_forms.py:135 contact_forms.py:373
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
-#: contact_forms.py:136 contact_forms.py:227 contact_forms.py:384
+#: contact_forms.py:137 contact_forms.py:375
 msgid ""
 "I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
@@ -299,173 +289,183 @@ msgstr ""
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
 "\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
 
-#: contact_forms.py:148 contact_forms.py:395
+#: contact_forms.py:151 contact_forms.py:386
 #, python-format
 msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
 msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
 
-#: contact_forms.py:156
+#: contact_forms.py:159
 msgid "Select at most 3 areas"
 msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary"
 
-#: contact_forms.py:165
+#: contact_forms.py:169
 msgid "Travel grant is not provided for the selected country"
-msgstr ""
+msgstr "Dofinansowanie nie jest dostępne dla wybranego kraju"
 
-#: contact_forms.py:167
+#: contact_forms.py:171
 msgid "Please provide this information"
-msgstr ""
+msgstr "Prosimy podać tę informację"
 
-#: contact_forms.py:168
+#: contact_forms.py:172
 msgid "To apply for a travel grant you must provide additional information."
-msgstr ""
-
-#: contact_forms.py:188
-msgid "business models, heritage digitization, remix"
-msgstr ""
-
-#: contact_forms.py:189
-msgid ""
-"What are the boundaries of appropriation in culture? Who owns the past and "
-"whether these exclusive rights allow to control present and future? How to "
-"make money from creativity without selling yourself?"
-msgstr ""
+msgstr "Aby aplikować o dofinansowanie musisz podać dodatkowe informacje."
 
 #: contact_forms.py:192
-msgid "health, food, security, and exclusive rights"
-msgstr ""
+msgid "social security in the creative sector"
+msgstr "zabezpieczenie społeczne twórców"
 
 #: contact_forms.py:193
 msgid ""
-"Who owns medicines and equipment necessary to provide health care? Who owns "
-"grain and machines used to harvest it? To what extent exclusive rights can "
-"affect what you eat, how you exercise, whether you can apply a specific "
-"treatment?"
+"100 years of the evolution of modern copyright law and industrial property "
+"law in Poland and of cultural activities regulated by this law"
 msgstr ""
+"stulecie ewolucji nowoczesnego prawa autorskiego i prawa własności "
+"przemysłowej w Polsce oraz zachowań kulturowych przez to prawo regulowanych"
 
-#: contact_forms.py:197
-msgid "text and data mining, machine learning, online education"
-msgstr ""
+#: contact_forms.py:195
+msgid "EU copyright reform"
+msgstr "reforma prawa autorskiego UE"
 
-#: contact_forms.py:198
-msgid ""
-"Do you think own the data you feed to algorithms? Or maybe you think you own "
-"these algorithms? What if you can’t mine the data because you actually don’t "
-"own any of those rights? What does it mean to own data about someone, or "
-"data necessary for that person’s education?"
-msgstr ""
+#: contact_forms.py:196
+msgid "blockchain use prospects"
+msgstr "perspektywy wykorzystania technologii blockchain"
 
-#: contact_forms.py:201
-msgid "IoT: autonomous cars, smart homes, wearables"
-msgstr ""
-
-#: contact_forms.py:202
-msgid ""
-"What does it mean to own exclusive rights to software and data used to "
-"construct autonomous agents? What will it mean in a near future?"
+#: contact_forms.py:197
+msgid "reuse of archives and cultural heritage"
 msgstr ""
+"ponowne wykorzystanie zasobów archiwów i innych instytucji gromadzących "
+"dziedzictwo"
 
 #: contact_forms.py:204
-msgid "hacking government data, public procurement, public aid in culture"
-msgstr ""
-
-#: contact_forms.py:205
-msgid ""
-"Who owns information created using public money? How can this information be "
-"appropriated? What is the role of government in the development of "
-"information infrastructure?"
-msgstr ""
-
-#: contact_forms.py:213
 msgid "Open call for presentations"
 msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
 
-#: contact_forms.py:232
-msgid "Please select one thematic track"
-msgstr "Wybierz jedną ścieżkę tematyczną"
+#: contact_forms.py:209
+msgid "Thematic track"
+msgstr "Ścieżka tematyczna"
+
+#: contact_forms.py:213
+msgid "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, not required)"
+msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (max. 500 znaków)"
 
-#: contact_forms.py:236
+#: contact_forms.py:215
 msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)"
-msgstr ""
-"Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypełnij "
-"przynajmniej jedną wersję językową, najlepiej obie)"
+msgstr "Krótka notka biograficzna po angielsku (max. 500 znaków)"
 
-#: contact_forms.py:238
+#: contact_forms.py:217
 msgid "Photo"
 msgstr "Zdjęcie"
 
-#: contact_forms.py:239
+#: contact_forms.py:218
 msgid "Phone number"
 msgstr "Numer telefonu"
 
-#: contact_forms.py:241
-msgid "Used only for organizational purposes."
-msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych."
+#: contact_forms.py:220
+msgid "(used only for organizational purposes)"
+msgstr "(używany wyłącznie do celów organizacyjnych)"
 
-#: contact_forms.py:244
-msgid "Title of the presentation in English"
-msgstr ""
-"Angielski tytuł prezentacji (wypełnij przynajmniej jeden tytuł, najlepiej "
-"oba)"
+#: contact_forms.py:223
+msgid "Presentation title in Polish (not required)"
+msgstr "Polski tytuł prezentacji"
+
+#: contact_forms.py:226
+msgid "Presentation title in English"
+msgstr "Angielski tytuł prezentacji"
 
-#: contact_forms.py:246
-msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
-msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
+#: contact_forms.py:227
+msgid "Presentation summary (max. 1800 characters)"
+msgstr "Streszczenie (maks. 1800 znaków)"
 
-#: contact_forms.py:257
+#: contact_forms.py:239
 msgid ""
 "I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and "
 "Conditions</a>."
 msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
 
-#: contact_forms.py:304
+#: contact_forms.py:278
 msgid "Next CopyCamp"
 msgstr "Kolejny CopyCamp"
 
-#: contact_forms.py:306
+#: contact_forms.py:280
 msgid "Name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
-#: contact_forms.py:320
+#: contact_forms.py:294
 msgid "Workshop"
 msgstr "Warsztat"
 
-#: contact_forms.py:326
+#: contact_forms.py:302
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
-#: contact_forms.py:329
+#: contact_forms.py:305
 msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
 msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
 
-#: contact_forms.py:330
+#: contact_forms.py:306
 msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
 msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
 
-#: contact_forms.py:332
+#: contact_forms.py:308
 msgid "<strong>Thursday, September 28th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
 msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:339
+#: contact_forms.py:315
 msgid "<strong>Thursday, September 28th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
 msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:343
+#: contact_forms.py:319
+msgid "<strong>Friday, September 29th, 9 a.m.–11 noon</strong>"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:324
+msgid ""
+"Please describe the most important recent changes to copyright user rights "
+"in your national law. (max 1500 characters)"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:328
 msgid "<strong>Friday, September 29th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
 msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:348
+#: contact_forms.py:333
 msgid "<strong>Friday, September 29th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
 msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:422
+#: contact_forms.py:364
+msgid ""
+"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
+"Foundation's activities by e-mail"
+msgstr ""
+"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
+"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
+
+#: contact_forms.py:367
+msgid "Permission for data processing"
+msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
+
+#: contact_forms.py:369
+msgid ""
+"I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
+"Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
+"(name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp conference."
+msgstr ""
+"Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, adres "
+"poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
+"84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
+
+#: contact_forms.py:413
 msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
 msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
 
-#: contact_forms.py:424
+#: contact_forms.py:415
 msgid "Please choose at least one workshop."
 msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
 
+#: context_processors.py:17
+msgid "Remind me"
+msgstr "Przypomnij mi"
+
 #: settings.d/60-custom.py:5
 msgid "info"
 msgstr "info"
@@ -494,11 +494,7 @@ msgstr "CopyCamp"
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: templates/base.html:68
-msgid "Workshops"
-msgstr "Warsztaty"
-
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:106
 msgid ""
 "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
@@ -508,28 +504,37 @@ msgstr ""
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative "
 "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
 
+#: templates/contact/register/form.html:34
+msgid ""
+"We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
+"allow us to better adapt to your expectations in the future."
+msgstr ""
+"Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam to "
+"lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań."
+
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:2
 #, python-format
 msgid ""
 "Thank you for registering to %(conf)s.\n"
 "Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
 msgstr ""
+"Dziękujemy za rejestrację na %(conf)s.\n"
+"Prosimy przybyć wcześniej, aby odebrać identyfikator i program konferencji."
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:5
-msgid "See you on September 28-29th!"
-msgstr ""
+msgid "See you on October 5-6th!"
+msgstr "Do zobaczenia 5-6 października!"
 
-# msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!"
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:8
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
 #: templates/contact/workshops/mail_body.txt:5
 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie. Prosimy nie odpowiadać."
 
 # msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
 #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
-msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2017"
-msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2017"
+msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2018"
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2018"
 
 #: templates/contact/register/thanks.html:5
 #: templates/contact/workshops/thanks.html:5
@@ -542,13 +547,13 @@ msgid "Thank you for submitting your proposal."
 msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
-msgid "Your submission can be modified until June 11th at:"
-msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 11 czerwca pod adresem:"
+msgid "Your submission can be modified until July 31st at:"
+msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca pod adresem:"
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
-msgid "We will inform you of the open call results by the end of June."
-msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca czerwca."
+msgid "We will inform you of the open call results in mid-August."
+msgstr "O wynikach naboru poinformujemy w połowie sierpnia."
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
 msgid "Thank you for submitting your proposal"
@@ -556,10 +561,10 @@ msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
 
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
 msgid ""
-"Your submission can be modified until June 11th using the unique link sent "
+"Your submission can be modified until July 31st using the unique link sent "
 "to you by e-mail."
 msgstr ""
-"Zgłoszenie można modyfikować do 11 czerwca używając unikalnego adresu "
+"Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca używając unikalnego adresu "
 "przesłanego e-mailem."
 
 #: templates/contact/remind-me/thanks.html:6
@@ -582,6 +587,9 @@ msgstr ""
 "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
 "%(site_name)s."
 
+#~ msgid "Workshops"
+#~ msgstr "Warsztaty"
+
 #~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
 #~ msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"
 
@@ -600,13 +608,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "the main idea of the conference"
 #~ msgstr "idea konferencji"
 
-#~ msgid ""
-#~ "We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
-#~ "allow us to better adapt to your expectations in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam "
-#~ "to lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań."
-
 #~ msgid "Copyright and Art"
 #~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
 
@@ -622,9 +623,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Copyright and Human Rights"
 #~ msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
 
-#~ msgid "Copyright Enforcement"
-#~ msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego"
-
 #~ msgid "Copyright Debate"
 #~ msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"