msgstr ""
"Project-Id-Version: prawokultury\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-30 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-17 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: contact_forms.py:17
-msgid "Take part!"
-msgstr "Weź udział!"
+#: contact_forms.py:23 templates/base.html:53
+msgid "Registration"
+msgstr "Rejestracja"
-#: contact_forms.py:20 contact_forms.py:122
-msgid "Name"
-msgstr "Imię i nazwisko"
+#: contact_forms.py:26
+msgid "First name"
+msgstr "Imię"
-#: contact_forms.py:21 contact_forms.py:123
+#: contact_forms.py:27
+msgid "Last name"
+msgstr "Nazwisko"
+
+#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:148 contact_forms.py:160
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: contact_forms.py:22 contact_forms.py:124
+#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:149 contact_forms.py:161
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
-#: contact_forms.py:26
-msgid "I'm planning to show up on"
-msgstr "Planuję pojawić się"
-
-#: contact_forms.py:28
-msgid "Both days of the conference"
-msgstr "w oba dni konferencji"
-
-#: contact_forms.py:29
-msgid "November 6th only"
-msgstr "tylko 6-go listopada"
-
-#: contact_forms.py:30
-msgid "November 7th only"
-msgstr "tylko 7-go listopada"
+#: contact_forms.py:31
+msgid "Country"
+msgstr "Kraj"
-#: contact_forms.py:34
+#: contact_forms.py:42
msgid ""
"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
"Foundation's activities by e-mail"
"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
-#: contact_forms.py:38
+#: contact_forms.py:46 contact_forms.py:189
msgid "Permission for data processing"
msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
-#: contact_forms.py:39
+#: contact_forms.py:47 contact_forms.py:190
msgid ""
"I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
"Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
"poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
"84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
-#: contact_forms.py:42
+#: contact_forms.py:50 contact_forms.py:193
msgid "Permission for publication"
msgstr "Zgoda na publikację"
-#: contact_forms.py:43
+#: contact_forms.py:51 contact_forms.py:194
msgid ""
"I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
"the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
"licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
"\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
-#: contact_forms.py:55
+#: contact_forms.py:63
#, python-format
msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
-#: contact_forms.py:62
+#: contact_forms.py:70
msgid "CopyArt"
msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
-#: contact_forms.py:63
-msgid "Creative Middle Class"
-msgstr "O kreatywnej klasie średniej"
-
-#: contact_forms.py:64
-msgid "How to Pay?"
-msgstr "Jak płacić za twórczość?"
-
-#: contact_forms.py:65
-msgid "How to Be Paid?"
-msgstr "Jak zarabiać na twórczości?"
+#: contact_forms.py:71
+msgid "Models of Remuneration"
+msgstr "Modele wynagradzania"
-#: contact_forms.py:66
+#: contact_forms.py:72
msgid "Copyright and Education"
msgstr "Prawo autorskie i edukacja"
-#: contact_forms.py:67
+#: contact_forms.py:73
msgid "Technology and Innovation"
msgstr "Technologie i innowacje"
-#: contact_forms.py:68
+#: contact_forms.py:74
msgid "Copyright and Human Rights"
msgstr "Prawo autorskie a prawa człowieka"
-#: contact_forms.py:69
-msgid "Self-Publishing"
-msgstr "Self-publishing"
-
-#: contact_forms.py:70
-msgid "Future of the Book"
-msgstr "Przyszłość książki"
+#: contact_forms.py:75
+msgid "Technologies in Social Activism"
+msgstr "Technologie w aktywizmie społecznym"
-#: contact_forms.py:71
+#: contact_forms.py:76
msgid "Copyright Enforcement"
msgstr "Prawo autorskie i jego egzekwowanie"
-#: contact_forms.py:72
+#: contact_forms.py:77
msgid "Future of Copyright"
msgstr "Przyszłość prawa autorskiego"
-#: contact_forms.py:73
+#: contact_forms.py:78
msgid "Copyright Debate"
msgstr "O debacie prawnoautorskiej"
-#: contact_forms.py:81
+#: contact_forms.py:84
+msgid "Open call for presentations"
+msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
+
+#: contact_forms.py:87
msgid "Please select one thematic track"
msgstr "Proszę wybrać jedną ścieżkę tematyczną"
-#: contact_forms.py:84
+#: contact_forms.py:90
msgid "Short biographical note (max. 500 characters)"
msgstr "Krótka notka biograficzna (maks. 500 znaków)"
-#: contact_forms.py:87
+#: contact_forms.py:92
+msgid "Photo"
+msgstr "Zdjęcie"
+
+#: contact_forms.py:93
+msgid "Phone number"
+msgstr "Numer telefonu"
+
+#: contact_forms.py:95
+msgid "Used only for organizational purposes."
+msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych."
+
+#: contact_forms.py:98
msgid "Title of presentation"
msgstr "Tytuł prezentacji"
-#: contact_forms.py:89
-msgid "Presentation"
-msgstr "Prezentacja"
-
-#: contact_forms.py:91
+#: contact_forms.py:102
msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
-#: contact_forms.py:95
+#: contact_forms.py:106
msgid ""
"I am interested in including my paper in the post-conference publication"
msgstr ""
"Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w "
"publikacji pokonferencyjnej"
-#: contact_forms.py:120
+#: contact_forms.py:145
msgid "Next CopyCamp"
msgstr "Kolejny CopyCamp"
+#: contact_forms.py:147 contact_forms.py:159
+msgid "Name"
+msgstr "Imię i nazwisko"
+
+#: contact_forms.py:157
+msgid "Workshop"
+msgstr "Warsztat"
+
#: settings.d/60-custom.py:5
msgid "info"
msgstr "info"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: templates/base.html:87
+#: templates/base.html:96
msgid ""
"If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
"href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
"href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative "
"Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
-#: templates/contact/register/mail_body.txt:4
+#: templates/contact/register/mail_body.txt:2
#, python-format
msgid ""
-"Thank you for registering to the %(conf)s conference.\n"
-"Please arrive early to obtain your name badge and conference materials."
+"Thank you for registering to %(conf)s.\n"
+"Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
msgstr ""
"Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n"
-"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i "
-"materiałów konferencyjnych."
+"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu "
+"konferencji."
+
+#: templates/contact/register/mail_body.txt:5
+msgid "See you on the 4th of November!"
+msgstr "Do zobaczenia 4 listopada!"
#: templates/contact/register/mail_body.txt:8
+#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7
msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
#: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
-#, python-format
-msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
-msgstr ""
-"Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "
-"%(site_name)s."
+msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2015."
+msgstr " Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2015."
#: templates/contact/register/thanks.html:5
+#: templates/contact/workshops/thanks.html:5
msgid "Thank you for submitting the registration form."
msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego."
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:1
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:6
+msgid "Thank you for submitting your proposal."
+msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
+msgid "Your submission can be modified until July 31 at:"
+msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca pod adresem:"
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
+msgid "We will inform you of the open call results by the end of August."
+msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca sierpnia."
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
+msgid "Thank you for submitting your proposal"
+msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
+
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
+msgid ""
+"Your submission can be modified until July 31 using the unique link sent to "
+"you by e-mail."
+msgstr ""
+"Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca używając unikalnego adresu "
+"przesłanego e-mailem."
+
+#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2
+msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time."
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie."
+
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:4
+#, python-format
+msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference."
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s."
+
+#: templates/contact/workshops/mail_subject.txt:1
+#, python-format
+msgid "Thank you, you have been registered for workshops at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
+"%(site_name)s."
+
+#~ msgid "Take part! / Workshops"
+#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty"
+
+#~ msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
+#~ msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
+
+#~ msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
+#~ msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
+
+#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Piątek, 7 listopada, 10:00–12:00</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be "
+#~ "held in English)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat "
+#~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)"
+
+#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Piątek, 7 listopada, 12:00–14:00</strong>"
+
+#~ msgid "Please choose at least one workshop."
+#~ msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
+
+#~ msgid "Creative Middle Class"
+#~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej"
+
+#~ msgid "How to Pay?"
+#~ msgstr "Jak płacić za twórczość?"
+
+#~ msgid "How to Be Paid?"
+#~ msgstr "Jak zarabiać na twórczości?"
+
+#~ msgid "Self-Publishing"
+#~ msgstr "Self-publishing"
+
+#~ msgid "Future of the Book"
+#~ msgstr "Przyszłość książki"
+
+#~ msgid "Take part!"
+#~ msgstr "Weź udział!"
+
+#~ msgid "I'm planning to show up on"
+#~ msgstr "Planuję pojawić się"
+
+#~ msgid "Both days of the conference"
+#~ msgstr "w oba dni konferencji"
+
+#~ msgid "November 6th only"
+#~ msgstr "tylko 6-go listopada"
+
+#~ msgid "November 7th only"
+#~ msgstr "tylko 7-go listopada"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Prezentacja"
+
+#~ msgid "<strong>Thursday, November 6th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Czwartek, 6 listopada, 10:00–12:00</strong>"
+
+#~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "
+#~ "%(site_name)s."
+
#~ msgid "Your submission has been referred to the project coordinator."
#~ msgstr "Twoje zgłoszenie zostało przekazane osobie koordynującej projekt."
#~ msgid "Registration form"
#~ msgstr "Formularz rejestracyjny"
-#~ msgid "Registration"
-#~ msgstr "Rejestracja"
-
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Podsumowanie prezentacji"
#~ msgid "Culture's right"
#~ msgstr "Prawo kultury"
-#~ msgid "Modern Poland Foundation"
-#~ msgstr "Fundacja Nowoczesna Polska"
-
#~ msgid "Sponsor"
#~ msgstr "Wspierane przez"
#~ msgid "Positions"
#~ msgstr "Stanowiska"
-#~ msgid "First aid"
-#~ msgstr "Pierwsza pomoc"
-
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorie"