add missing translation
[prawokultury.git] / prawokultury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index 88bb799..0dcbe4e 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-28 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 12:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-09 13:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language: \n"
@@ -16,45 +16,485 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: urls.py:23
-msgid "events"
-msgstr "wydarzenia"
+#: contact_forms.py:28 context_processors.py:14 context_processors.py:20
+msgid "Registration"
+msgstr "Rejestracja"
 
-#: templates/base.html:8 templates/base.html.py:18
-msgid "Culture's right"
-msgstr "Prawo kultury"
+#: contact_forms.py:35 contact_forms.py:298
+msgid "First name"
+msgstr "Imię"
 
-#: templates/base.html:23
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizator"
+#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:299
+msgid "Last name"
+msgstr "Nazwisko"
 
-#: templates/base.html:26
-msgid "Modern Poland Foundation"
-msgstr "Fundacja Nowoczesna Polska"
+#: contact_forms.py:37 contact_forms.py:281 contact_forms.py:300
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: templates/base.html:28
-msgid "Sponsor"
-msgstr "Sponsor"
+#: contact_forms.py:38 contact_forms.py:282 contact_forms.py:301
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacja"
 
-#: templates/base.html:31
-msgid "Trust for Civil Society in Central and Eastern Europe"
+#: contact_forms.py:40
+msgid "Country of residence"
+msgstr "Kraj zamieszkania"
+
+#: contact_forms.py:42
+msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2018."
+msgstr "Potrzebuję wsparcia finansowego, aby uczestniczyć w CopyCampie 2018."
+
+#: contact_forms.py:44
+msgid ""
+"Please write us about yourself and why you want to come to CopyCamp. This "
+"information will help us evaluate your travel grant application:"
 msgstr ""
+"Prosimy napisać o sobie i dlaczego chcesz uczestniczyć w CopyCampie. Te "
+"informacje pomogą nam ocenić Twoją prośbę o dofinansowanie:"
 
-#: templates/base.html:40
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+#: contact_forms.py:46
+msgid ""
+"Financial assistance for German audience is possible thanks to the funds of "
+"the German Federal Foreign Office transferred by the Foundation for Polish-"
+"German Cooperation."
+msgstr ""
+"Wsparcie finansowe dla niemieckich uczestników jest możliwe dzięki funduszom "
+"Urzędu Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec przekazanym Fundacji "
+"Współpracy Polsko-Niemieckiej."
+
+#: contact_forms.py:52
+msgid "I'm planning to show up on"
+msgstr "Planuję pojawić się"
+
+#: contact_forms.py:54
+msgid "Both days of the conference"
+msgstr "na obu dniach konferencji"
+
+#: contact_forms.py:55
+msgid "October 5th only"
+msgstr "Tylko 5 października"
+
+#: contact_forms.py:56
+msgid "October 6th only"
+msgstr "Tylko 6 października"
+
+#: contact_forms.py:62
+msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?"
+msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:"
+
+#: contact_forms.py:64
+msgid "not yet"
+msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie"
+
+#: contact_forms.py:65
+msgid "once"
+msgstr "1 raz"
+
+#: contact_forms.py:66
+msgid "twice"
+msgstr "2 razy"
+
+#: contact_forms.py:67
+msgid "three times"
+msgstr "3 razy"
+
+#: contact_forms.py:68
+msgid "four times"
+msgstr "4 razy"
+
+#: contact_forms.py:69
+msgid "five times"
+msgstr "5 razy"
+
+#: contact_forms.py:73
+msgid "2. Please indicate your age bracket:"
+msgstr "2. Mam lat:"
+
+#: contact_forms.py:75
+msgid "19 or below"
+msgstr "19 lub poniżej"
+
+#: contact_forms.py:76
+msgid "20-25"
+msgstr "20-25"
+
+#: contact_forms.py:77
+msgid "26-35"
+msgstr "26-35"
+
+#: contact_forms.py:78
+msgid "36-45"
+msgstr "36-45"
+
+#: contact_forms.py:79
+msgid "46-55"
+msgstr "46-55"
+
+#: contact_forms.py:80
+msgid "56-65"
+msgstr "56-65"
+
+#: contact_forms.py:81
+msgid "66 or above"
+msgstr "66 lub więcej"
+
+#: contact_forms.py:85
+msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
+msgstr ""
+"3. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie "
+"trzy):"
+
+#: contact_forms.py:87
+msgid "visual art"
+msgstr "sztuki plastyczne"
+
+#: contact_forms.py:88
+msgid "literature"
+msgstr "literatura"
+
+#: contact_forms.py:89
+msgid "music"
+msgstr "muzyka"
+
+#: contact_forms.py:90
+msgid "theatre"
+msgstr "teatr"
+
+#: contact_forms.py:91
+msgid "film production"
+msgstr "produkcja filmowa"
+
+#: contact_forms.py:92
+msgid "publishing"
+msgstr "działalność wydawnicza"
+
+#: contact_forms.py:93
+msgid "law"
+msgstr "prawo"
+
+#: contact_forms.py:94
+msgid "economy"
+msgstr "ekonomia"
+
+#: contact_forms.py:95
+msgid "sociology"
+msgstr "socjologia"
+
+#: contact_forms.py:96
+msgid "technology"
+msgstr "technika"
+
+#: contact_forms.py:97
+msgid "education"
+msgstr "edukacja"
+
+#: contact_forms.py:98
+msgid "higher education"
+msgstr "studia wyższe"
+
+#: contact_forms.py:99
+msgid "academic research"
+msgstr "badania naukowe"
+
+#: contact_forms.py:100
+msgid "library science"
+msgstr "działalność biblioteczna"
+
+#: contact_forms.py:101
+msgid "public administration"
+msgstr "administracja publiczna"
+
+#: contact_forms.py:102
+msgid "nonprofit organisations"
+msgstr "organizacja pozarządowa"
+
+#: contact_forms.py:103 contact_forms.py:115 contact_forms.py:125
+msgid "other (please specify below)"
+msgstr "inne (wpisz poniżej)"
+
+#: contact_forms.py:105 contact_forms.py:127
+msgid "Fill if you selected “other” above"
+msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”"
+
+#: contact_forms.py:108
+msgid "4. Please indicate how you received information about the conference:"
+msgstr "4. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
+
+#: contact_forms.py:110
+msgid "through friends sharing on the web"
+msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych"
+
+#: contact_forms.py:111
+msgid "through friends by other means"
+msgstr "przez znajomych inną drogą"
+
+#: contact_forms.py:112
+msgid "through press"
+msgstr "prasa"
+
+#: contact_forms.py:113
+msgid "directly through the Foundation's facebook or website"
+msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji"
+
+#: contact_forms.py:114
+msgid "through other websites (please specify below)"
+msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)"
+
+#: contact_forms.py:117
+msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above"
+msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”"
+
+#: contact_forms.py:120
+msgid ""
+"6. Please indicate the most important factor for your willingness to "
+"participate:"
+msgstr ""
+"6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w "
+"największym stopniu:"
+
+#: contact_forms.py:122
+msgid "listening to particular speaker(s)"
+msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
+
+#: contact_forms.py:123
+msgid "good networking occasion"
+msgstr "możliwość networkingu"
+
+#: contact_forms.py:124
+msgid "partnering with organisations present at the event"
+msgstr "partnerstwo z organizacjami obecnymi na wydarzeniu"
+
+#: contact_forms.py:130
+msgid ""
+"I want to receive e-mails about future CopyCamps and similar activities of "
+"the Modern Poland Foundation"
+msgstr ""
+"Chcę otrzymywać informacje o przyszłych CopyCampach i podobnych działaniach "
+"Fundacji Nowoczesna Polska na e-mail"
+
+#: contact_forms.py:135 contact_forms.py:373
+msgid "Permission for publication"
+msgstr "Zgoda na publikację"
+
+#: contact_forms.py:137 contact_forms.py:375
+msgid ""
+"I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
+"the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
+"\">CC BY-SA</a> license and to publishing my image."
+msgstr ""
+"Wyrażam zgodę na publikację materiałów zarejestrowanych na konferencji na "
+"licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
+"\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
+
+#: contact_forms.py:151 contact_forms.py:386
+#, python-format
+msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
+msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
+
+#: contact_forms.py:159
+msgid "Select at most 3 areas"
+msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary"
+
+#: contact_forms.py:169
+msgid "Travel grant is not provided for the selected country"
+msgstr "Dofinansowanie nie jest dostępne dla wybranego kraju"
+
+#: contact_forms.py:171
+msgid "Please provide this information"
+msgstr "Prosimy podać tę informację"
+
+#: contact_forms.py:172
+msgid "To apply for a travel grant you must provide additional information."
+msgstr "Aby aplikować o dofinansowanie musisz podać dodatkowe informacje."
+
+#: contact_forms.py:192
+msgid "social security in the creative sector"
+msgstr "zabezpieczenie społeczne twórców"
+
+#: contact_forms.py:193
+msgid ""
+"100 years of the evolution of modern copyright law and industrial property "
+"law in Poland and of cultural activities regulated by this law"
+msgstr ""
+"stulecie ewolucji nowoczesnego prawa autorskiego i prawa własności "
+"przemysłowej w Polsce oraz zachowań kulturowych przez to prawo regulowanych"
+
+#: contact_forms.py:195
+msgid "EU copyright reform"
+msgstr "reforma prawa autorskiego UE"
+
+#: contact_forms.py:196
+msgid "blockchain use prospects"
+msgstr "perspektywy wykorzystania technologii blockchain"
+
+#: contact_forms.py:197
+msgid "reuse of archives and cultural heritage"
+msgstr ""
+"ponowne wykorzystanie zasobów archiwów i innych instytucji gromadzących "
+"dziedzictwo"
+
+#: contact_forms.py:204
+msgid "Open call for presentations"
+msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
+
+#: contact_forms.py:209
+msgid "Thematic track"
+msgstr "Ścieżka tematyczna"
+
+#: contact_forms.py:213
+msgid "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, not required)"
+msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (max. 500 znaków)"
+
+#: contact_forms.py:215
+msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)"
+msgstr "Krótka notka biograficzna po angielsku (max. 500 znaków)"
+
+#: contact_forms.py:217
+msgid "Photo"
+msgstr "Zdjęcie"
+
+#: contact_forms.py:218
+msgid "Phone number"
+msgstr "Numer telefonu"
+
+#: contact_forms.py:220
+msgid "(used only for organizational purposes)"
+msgstr "(używany wyłącznie do celów organizacyjnych)"
+
+#: contact_forms.py:223
+msgid "Presentation title in Polish (not required)"
+msgstr "Polski tytuł prezentacji"
+
+#: contact_forms.py:226
+msgid "Presentation title in English"
+msgstr "Angielski tytuł prezentacji"
+
+#: contact_forms.py:227
+msgid "Presentation summary (max. 1800 characters)"
+msgstr "Streszczenie (maks. 1800 znaków)"
+
+#: contact_forms.py:239
+msgid ""
+"I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and "
+"Conditions</a>."
+msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
+
+#: contact_forms.py:278
+msgid "Next CopyCamp"
+msgstr "Kolejny CopyCamp"
+
+#: contact_forms.py:280
+msgid "Name"
+msgstr "Imię i nazwisko"
+
+#: contact_forms.py:294
+msgid "Workshop"
+msgstr "Warsztat"
+
+#: contact_forms.py:302
+msgid "Country"
+msgstr "Kraj"
+
+#: contact_forms.py:305
+msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
+msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
+
+#: contact_forms.py:306
+msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
+msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
+
+#: contact_forms.py:308
+msgid "<strong>Thursday, September 28th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
+msgstr ""
 
-#: templates/base.html:55
-msgid "Upcoming events"
-msgstr "Nadchodzące wydarzenia"
+#: contact_forms.py:315
+msgid "<strong>Thursday, September 28th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
+msgstr ""
 
-#: templates/base.html:66
-msgid "Latest comments"
-msgstr "Ostatnie komentarze"
+#: contact_forms.py:319
+msgid "<strong>Friday, September 29th, 9 a.m.–11 noon</strong>"
+msgstr ""
 
-#: templates/base.html:86
+#: contact_forms.py:324
+msgid ""
+"Please describe the most important recent changes to copyright user rights "
+"in your national law. (max 1500 characters)"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:328
+msgid "<strong>Friday, September 29th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:333
+msgid "<strong>Friday, September 29th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:364
+msgid ""
+"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
+"Foundation's activities by e-mail"
+msgstr ""
+"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
+"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
+
+#: contact_forms.py:367
+msgid "Permission for data processing"
+msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
+
+#: contact_forms.py:369
+msgid ""
+"I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
+"Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
+"(name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp conference."
+msgstr ""
+"Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, adres "
+"poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
+"84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
+
+#: contact_forms.py:413
+msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
+msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
+
+#: contact_forms.py:415
+msgid "Please choose at least one workshop."
+msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
+
+#: context_processors.py:17
+msgid "Remind me"
+msgstr "Przypomnij mi"
+
+#: settings.d/60-custom.py:5
+msgid "info"
+msgstr "info"
+
+#: templates/404.html:5 templates/404.html.py:10
+msgid "Page not found"
+msgstr "Strona nie znaleziona"
+
+#: templates/404.html:13
+msgid "The page you were looking for doesn't exist."
+msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje."
+
+#: templates/base.html:19
+msgid ""
+"CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to "
+"the issues of copyright in both ideological and practical terms."
+msgstr ""
+"CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem "
+"osób zajmujących się problematyką praw autorskich."
+
+#: templates/base.html:36
+msgid "CopyCamp"
+msgstr "CopyCamp"
+
+#: templates/base.html:52
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: templates/base.html:106
 msgid ""
 "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
@@ -64,29 +504,251 @@ msgstr ""
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative "
 "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
 
-#: templates/prevnext/next.html:13
-msgid "next"
-msgstr "następne"
+#: templates/contact/register/form.html:34
+msgid ""
+"We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
+"allow us to better adapt to your expectations in the future."
+msgstr ""
+"Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam to "
+"lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań."
+
+#: templates/contact/register/mail_body.txt:2
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for registering to %(conf)s.\n"
+"Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
+msgstr ""
+"Dziękujemy za rejestrację na %(conf)s.\n"
+"Prosimy przybyć wcześniej, aby odebrać identyfikator i program konferencji."
+
+#: templates/contact/register/mail_body.txt:5
+msgid "See you on October 5-6th!"
+msgstr "Do zobaczenia 5-6 października!"
+
+#: templates/contact/register/mail_body.txt:8
+#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:5
+msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
+msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie. Prosimy nie odpowiadać."
+
+# msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
+#: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
+msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2018"
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2018"
+
+#: templates/contact/register/thanks.html:5
+#: templates/contact/workshops/thanks.html:5
+msgid "Thank you for submitting the registration form."
+msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego."
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:1
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:6
+msgid "Thank you for submitting your proposal."
+msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
+msgid "Your submission can be modified until July 31st at:"
+msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca pod adresem:"
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
+msgid "We will inform you of the open call results in mid-August."
+msgstr "O wynikach naboru poinformujemy w połowie sierpnia."
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
+msgid "Thank you for submitting your proposal"
+msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
+
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
+msgid ""
+"Your submission can be modified until July 31st using the unique link sent "
+"to you by e-mail."
+msgstr ""
+"Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca używając unikalnego adresu "
+"przesłanego e-mailem."
+
+#: templates/contact/remind-me/thanks.html:6
+msgid "Thank you for submitting your e-mail address."
+msgstr "Dziękujemy za zostawienie adresu e-mail."
+
+#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2
+msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time."
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie."
+
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:2
+#, python-format
+msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference."
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s."
 
-#: templates/prevnext/previous.html:13
-msgid "previous"
-msgstr "poprzednie"
+#: templates/contact/workshops/mail_subject.txt:1
+#, python-format
+msgid "Thank you, you have been registered for workshops at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
+"%(site_name)s."
+
+#~ msgid "Workshops"
+#~ msgstr "Warsztaty"
+
+#~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
+#~ msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"
+
+#~ msgid "0-50 km"
+#~ msgstr "0-50 km"
+
+#~ msgid "51-100 km"
+#~ msgstr "51-100 km"
+
+#~ msgid "101-200 km"
+#~ msgstr "101-200 km"
+
+#~ msgid "200 km or more"
+#~ msgstr "200 km lub więcej"
+
+#~ msgid "the main idea of the conference"
+#~ msgstr "idea konferencji"
+
+#~ msgid "Copyright and Art"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
+
+#~ msgid "Remuneration Models"
+#~ msgstr "Modele wynagradzania"
+
+#~ msgid "Copyright, Education and Science"
+#~ msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka"
+
+#~ msgid "Technology, Innovation and Copyright"
+#~ msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie"
+
+#~ msgid "Copyright and Human Rights"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
+
+#~ msgid "Copyright Debate"
+#~ msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"
+
+#~ msgid "Copyright Lawmaking"
+#~ msgstr "Tworzenie prawa autorskiego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at "
+#~ "least</strong> one bio)"
+#~ msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one "
+#~ "title)"
+#~ msgstr "Polski tytuł prezentacji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I am interested in including my paper in the post-conference publication"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia "
+#~ "w publikacji pokonferencyjnej"
+
+#~ msgid "Fill at least one bio!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!"
+
+#~ msgid "Fill at least one title!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!"
+
+#~ msgid "Terms and Conditions"
+#~ msgstr "Regulamin"
+
+#~ msgid "Take part! / Workshops"
+#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be "
+#~ "held in English)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat "
+#~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)"
+
+#~ msgid "Creative Middle Class"
+#~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej"
+
+#~ msgid "How to Pay?"
+#~ msgstr "Jak płacić za twórczość?"
+
+#~ msgid "How to Be Paid?"
+#~ msgstr "Jak zarabiać na twórczości?"
+
+#~ msgid "Future of the Book"
+#~ msgstr "Przyszłość książki"
+
+#~ msgid "Take part!"
+#~ msgstr "Weź udział!"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Prezentacja"
+
+#~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "
+#~ "%(site_name)s."
+
+#~ msgid "Your submission has been referred to the project coordinator."
+#~ msgstr "Twoje zgłoszenie zostało przekazane osobie koordynującej projekt."
+
+#~ msgid "Conference registration limit has been reached."
+#~ msgstr "Limit rejestracji uczestników konferencji został osiągnięty."
+
+#~ msgid "Registration form"
+#~ msgstr "Formularz rejestracyjny"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Podsumowanie prezentacji"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formularz"
+
+#~ msgid "events"
+#~ msgstr "wydarzenia"
+
+#~ msgid "Page not found."
+#~ msgstr "Strona nie znaleziona."
+
+#~ msgid "Culture's right"
+#~ msgstr "Prawo kultury"
+
+#~ msgid "Sponsor"
+#~ msgstr "Wspierane przez"
+
+#~ msgid "Upcoming events"
+#~ msgstr "Nadchodzące wydarzenia"
+
+#~ msgid "Latest comments"
+#~ msgstr "Ostatnie komentarze"
+
+#~ msgid "Share on Facebook"
+#~ msgstr "Podziel się na Facebooku"
+
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Podziel się na Google+"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Podziel się na Twitterze"
+
+#~ msgid "Share on NK.pl"
+#~ msgstr "Podziel się na NK.pl"
+
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "następne"
+
+#~ msgid "previous"
+#~ msgstr "poprzednie"
 
 #~ msgid "About us"
 #~ msgstr "O nas"
 
-#~ msgid "Publications"
-#~ msgstr "Publikacje"
-
 #~ msgid "Events"
 #~ msgstr "Wydarzenia"
 
 #~ msgid "Positions"
 #~ msgstr "Stanowiska"
 
-#~ msgid "First aid"
-#~ msgstr "Pierwsza pomoc"
-
 #~ msgid "Categories"
 #~ msgstr "Kategorie"