+#: templates/base.html:106
+msgid ""
+"If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
+"href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
+"Attribution-Share Alike</a> free license."
+msgstr ""
+"Jeśli nie oznaczono inaczej, wszystkie teksty są objęte wolną licencją <a "
+"href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative "
+"Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
+
+#: templates/contact/register/mail_body.txt:2
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for registering to %(conf)s.\n"
+"Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
+msgstr ""
+
+#: templates/contact/register/mail_body.txt:5
+msgid "See you on September 28-29th!"
+msgstr ""
+
+# msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!"
+#: templates/contact/register/mail_body.txt:8
+#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:5
+msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
+msgstr ""
+
+# msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
+#: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
+msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2018"
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2018"
+
+#: templates/contact/register/thanks.html:5
+#: templates/contact/workshops/thanks.html:5
+msgid "Thank you for submitting the registration form."
+msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego."
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:1
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:6
+msgid "Thank you for submitting your proposal."
+msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
+msgid "Your submission can be modified until July 31st at:"
+msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca pod adresem:"
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
+msgid "We will inform you of the open call results in mid-August."
+msgstr "O wynikach naboru poinformujemy w połowie sierpnia."
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
+msgid "Thank you for submitting your proposal"
+msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
+
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
+msgid ""
+"Your submission can be modified until July 31st using the unique link sent "
+"to you by e-mail."
+msgstr ""
+"Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca używając unikalnego adresu "
+"przesłanego e-mailem."
+
+#: templates/contact/remind-me/thanks.html:6
+msgid "Thank you for submitting your e-mail address."
+msgstr "Dziękujemy za zostawienie adresu e-mail."
+
+#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2
+msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time."
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie."
+
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:2
+#, python-format
+msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference."
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s."
+
+#: templates/contact/workshops/mail_subject.txt:1
+#, python-format
+msgid "Thank you, you have been registered for workshops at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
+"%(site_name)s."
+
+#~ msgid "Workshops"
+#~ msgstr "Warsztaty"
+
+#~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
+#~ msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"
+
+#~ msgid "0-50 km"
+#~ msgstr "0-50 km"
+
+#~ msgid "51-100 km"
+#~ msgstr "51-100 km"
+
+#~ msgid "101-200 km"
+#~ msgstr "101-200 km"
+
+#~ msgid "200 km or more"
+#~ msgstr "200 km lub więcej"
+
+#~ msgid "the main idea of the conference"
+#~ msgstr "idea konferencji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
+#~ "allow us to better adapt to your expectations in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam "
+#~ "to lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań."
+
+#~ msgid "Copyright and Art"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
+
+#~ msgid "Remuneration Models"
+#~ msgstr "Modele wynagradzania"
+
+#~ msgid "Copyright, Education and Science"
+#~ msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka"
+
+#~ msgid "Technology, Innovation and Copyright"
+#~ msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie"
+
+#~ msgid "Copyright and Human Rights"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
+
+#~ msgid "Copyright Debate"
+#~ msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"
+
+#~ msgid "Copyright Lawmaking"
+#~ msgstr "Tworzenie prawa autorskiego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at "
+#~ "least</strong> one bio)"
+#~ msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one "
+#~ "title)"
+#~ msgstr "Polski tytuł prezentacji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I am interested in including my paper in the post-conference publication"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia "
+#~ "w publikacji pokonferencyjnej"
+
+#~ msgid "Fill at least one bio!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!"
+
+#~ msgid "Fill at least one title!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!"
+
+#~ msgid "Terms and Conditions"
+#~ msgstr "Regulamin"
+
+#~ msgid "Take part! / Workshops"
+#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be "
+#~ "held in English)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat "
+#~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)"
+
+#~ msgid "Creative Middle Class"
+#~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej"
+
+#~ msgid "How to Pay?"
+#~ msgstr "Jak płacić za twórczość?"
+
+#~ msgid "How to Be Paid?"
+#~ msgstr "Jak zarabiać na twórczości?"
+
+#~ msgid "Future of the Book"
+#~ msgstr "Przyszłość książki"
+
+#~ msgid "Take part!"
+#~ msgstr "Weź udział!"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Prezentacja"
+
+#~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "
+#~ "%(site_name)s."
+
+#~ msgid "Your submission has been referred to the project coordinator."
+#~ msgstr "Twoje zgłoszenie zostało przekazane osobie koordynującej projekt."
+
+#~ msgid "Conference registration limit has been reached."
+#~ msgstr "Limit rejestracji uczestników konferencji został osiągnięty."
+
+#~ msgid "Registration form"
+#~ msgstr "Formularz rejestracyjny"