new workshop form
[prawokultury.git] / prawokultury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index 2b19477..3028bae 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-05 12:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
@@ -19,229 +19,235 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: contact_forms.py:23 templates/base.html:60
+#: contact_forms.py:28 context_processors.py:14 context_processors.py:20
 msgid "Registration"
 msgstr "Rejestracja"
 
 msgid "Registration"
 msgstr "Rejestracja"
 
-#: contact_forms.py:26
+#: contact_forms.py:35 contact_forms.py:298
 msgid "First name"
 msgstr "Imię"
 
 msgid "First name"
 msgstr "Imię"
 
-#: contact_forms.py:27
+#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:299
 msgid "Last name"
 msgstr "Nazwisko"
 
 msgid "Last name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:269 contact_forms.py:281
+#: contact_forms.py:37 contact_forms.py:281 contact_forms.py:300
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:270 contact_forms.py:282
+#: contact_forms.py:38 contact_forms.py:282 contact_forms.py:301
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: contact_forms.py:31
-msgid "Country"
-msgstr "Kraj"
+#: contact_forms.py:40 contact_forms.py:303
+msgid "Country of residence"
+msgstr "Kraj zamieszkania"
 
 
-#: contact_forms.py:34
+#: contact_forms.py:42
+msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2018."
+msgstr "Potrzebuję wsparcia finansowego, aby uczestniczyć w CopyCampie 2018."
+
+#: contact_forms.py:44
+msgid ""
+"Please write us about yourself and why you want to come to CopyCamp. This "
+"information will help us evaluate your travel grant application:"
+msgstr ""
+"Prosimy napisać o sobie i dlaczego chcesz uczestniczyć w CopyCampie. Te "
+"informacje pomogą nam ocenić Twoją prośbę o dofinansowanie:"
+
+#: contact_forms.py:46
+msgid ""
+"Financial assistance for German audience is possible thanks to the funds of "
+"the German Federal Foreign Office transferred by the Foundation for Polish-"
+"German Cooperation."
+msgstr ""
+"Wsparcie finansowe dla niemieckich uczestników jest możliwe dzięki funduszom "
+"Urzędu Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec przekazanym Fundacji "
+"Współpracy Polsko-Niemieckiej."
+
+#: contact_forms.py:52
 msgid "I'm planning to show up on"
 msgstr "Planuję pojawić się"
 
 msgid "I'm planning to show up on"
 msgstr "Planuję pojawić się"
 
-#: contact_forms.py:36
+#: contact_forms.py:54
 msgid "Both days of the conference"
 msgstr "na obu dniach konferencji"
 
 msgid "Both days of the conference"
 msgstr "na obu dniach konferencji"
 
-#: contact_forms.py:37
-msgid "October 27th only"
-msgstr "tylko 27 października"
+#: contact_forms.py:55
+msgid "October 5th only"
+msgstr "Tylko 5 października"
 
 
-#: contact_forms.py:38
-msgid "October 28th only"
-msgstr "tylko 28 października"
+#: contact_forms.py:56
+msgid "October 6th only"
+msgstr "Tylko 6 października"
 
 
-#: contact_forms.py:44
+#: contact_forms.py:62
 msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?"
 msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:"
 
 msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?"
 msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:"
 
-#: contact_forms.py:46
+#: contact_forms.py:64
 msgid "not yet"
 msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie"
 
 msgid "not yet"
 msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie"
 
-#: contact_forms.py:47
+#: contact_forms.py:65
 msgid "once"
 msgstr "1 raz"
 
 msgid "once"
 msgstr "1 raz"
 
-#: contact_forms.py:48
+#: contact_forms.py:66
 msgid "twice"
 msgstr "2 razy"
 
 msgid "twice"
 msgstr "2 razy"
 
-#: contact_forms.py:49
+#: contact_forms.py:67
 msgid "three times"
 msgstr "3 razy"
 
 msgid "three times"
 msgstr "3 razy"
 
-#: contact_forms.py:50
+#: contact_forms.py:68
 msgid "four times"
 msgstr "4 razy"
 
 msgid "four times"
 msgstr "4 razy"
 
-#: contact_forms.py:54
+#: contact_forms.py:69
+msgid "five times"
+msgstr "5 razy"
+
+#: contact_forms.py:73
 msgid "2. Please indicate your age bracket:"
 msgstr "2. Mam lat:"
 
 msgid "2. Please indicate your age bracket:"
 msgstr "2. Mam lat:"
 
-#: contact_forms.py:56
+#: contact_forms.py:75
 msgid "19 or below"
 msgstr "19 lub poniżej"
 
 msgid "19 or below"
 msgstr "19 lub poniżej"
 
-#: contact_forms.py:57
+#: contact_forms.py:76
 msgid "20-25"
 msgstr "20-25"
 
 msgid "20-25"
 msgstr "20-25"
 
-#: contact_forms.py:58
+#: contact_forms.py:77
 msgid "26-35"
 msgstr "26-35"
 
 msgid "26-35"
 msgstr "26-35"
 
-#: contact_forms.py:59
+#: contact_forms.py:78
 msgid "36-45"
 msgstr "36-45"
 
 msgid "36-45"
 msgstr "36-45"
 
-#: contact_forms.py:60
+#: contact_forms.py:79
 msgid "46-55"
 msgstr "46-55"
 
 msgid "46-55"
 msgstr "46-55"
 
-#: contact_forms.py:61
+#: contact_forms.py:80
 msgid "56-65"
 msgstr "56-65"
 
 msgid "56-65"
 msgstr "56-65"
 
-#: contact_forms.py:62
+#: contact_forms.py:81
 msgid "66 or above"
 msgstr "66 lub więcej"
 
 msgid "66 or above"
 msgstr "66 lub więcej"
 
-#: contact_forms.py:66
-msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
-msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"
-
-#: contact_forms.py:68
-msgid "0-50 km"
-msgstr "0-50 km"
-
-#: contact_forms.py:69
-msgid "51-100 km"
-msgstr "51-100 km"
-
-#: contact_forms.py:70
-msgid "101-200 km"
-msgstr "101-200 km"
-
-#: contact_forms.py:71
-msgid "200 km or more"
-msgstr "200 km lub więcej"
-
-#: contact_forms.py:75
-msgid "4. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
+#: contact_forms.py:85
+msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"4. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie "
+"3. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie "
 "trzy):"
 
 "trzy):"
 
-#: contact_forms.py:77
+#: contact_forms.py:87
 msgid "visual art"
 msgstr "sztuki plastyczne"
 
 msgid "visual art"
 msgstr "sztuki plastyczne"
 
-#: contact_forms.py:78
+#: contact_forms.py:88
 msgid "literature"
 msgstr "literatura"
 
 msgid "literature"
 msgstr "literatura"
 
-#: contact_forms.py:79
+#: contact_forms.py:89
 msgid "music"
 msgstr "muzyka"
 
 msgid "music"
 msgstr "muzyka"
 
-#: contact_forms.py:80
+#: contact_forms.py:90
 msgid "theatre"
 msgstr "teatr"
 
 msgid "theatre"
 msgstr "teatr"
 
-#: contact_forms.py:81
+#: contact_forms.py:91
 msgid "film production"
 msgstr "produkcja filmowa"
 
 msgid "film production"
 msgstr "produkcja filmowa"
 
-#: contact_forms.py:82
+#: contact_forms.py:92
 msgid "publishing"
 msgstr "działalność wydawnicza"
 
 msgid "publishing"
 msgstr "działalność wydawnicza"
 
-#: contact_forms.py:83
+#: contact_forms.py:93
 msgid "law"
 msgstr "prawo"
 
 msgid "law"
 msgstr "prawo"
 
-#: contact_forms.py:84
+#: contact_forms.py:94
 msgid "economy"
 msgstr "ekonomia"
 
 msgid "economy"
 msgstr "ekonomia"
 
-#: contact_forms.py:85
+#: contact_forms.py:95
 msgid "sociology"
 msgstr "socjologia"
 
 msgid "sociology"
 msgstr "socjologia"
 
-#: contact_forms.py:86
+#: contact_forms.py:96
 msgid "technology"
 msgstr "technika"
 
 msgid "technology"
 msgstr "technika"
 
-#: contact_forms.py:87
+#: contact_forms.py:97
 msgid "education"
 msgstr "edukacja"
 
 msgid "education"
 msgstr "edukacja"
 
-#: contact_forms.py:88
+#: contact_forms.py:98
 msgid "higher education"
 msgstr "studia wyższe"
 
 msgid "higher education"
 msgstr "studia wyższe"
 
-#: contact_forms.py:89
+#: contact_forms.py:99
 msgid "academic research"
 msgstr "badania naukowe"
 
 msgid "academic research"
 msgstr "badania naukowe"
 
-#: contact_forms.py:90
+#: contact_forms.py:100
 msgid "library science"
 msgstr "działalność biblioteczna"
 
 msgid "library science"
 msgstr "działalność biblioteczna"
 
-#: contact_forms.py:91
+#: contact_forms.py:101
 msgid "public administration"
 msgstr "administracja publiczna"
 
 msgid "public administration"
 msgstr "administracja publiczna"
 
-#: contact_forms.py:92
+#: contact_forms.py:102
 msgid "nonprofit organisations"
 msgstr "organizacja pozarządowa"
 
 msgid "nonprofit organisations"
 msgstr "organizacja pozarządowa"
 
-#: contact_forms.py:93 contact_forms.py:105 contact_forms.py:115
+#: contact_forms.py:103 contact_forms.py:115 contact_forms.py:125
 msgid "other (please specify below)"
 msgstr "inne (wpisz poniżej)"
 
 msgid "other (please specify below)"
 msgstr "inne (wpisz poniżej)"
 
-#: contact_forms.py:95 contact_forms.py:117
+#: contact_forms.py:105 contact_forms.py:127
 msgid "Fill if you selected “other” above"
 msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”"
 
 msgid "Fill if you selected “other” above"
 msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”"
 
-#: contact_forms.py:98
-msgid "5. Please indicate how you received information about the conference:"
-msgstr "5. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
+#: contact_forms.py:108
+msgid "4. Please indicate how you received information about the conference:"
+msgstr "4. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
 
 
-#: contact_forms.py:100
+#: contact_forms.py:110
 msgid "through friends sharing on the web"
 msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych"
 
 msgid "through friends sharing on the web"
 msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych"
 
-#: contact_forms.py:101
+#: contact_forms.py:111
 msgid "through friends by other means"
 msgstr "przez znajomych inną drogą"
 
 msgid "through friends by other means"
 msgstr "przez znajomych inną drogą"
 
-#: contact_forms.py:102
+#: contact_forms.py:112
 msgid "through press"
 msgstr "prasa"
 
 msgid "through press"
 msgstr "prasa"
 
-#: contact_forms.py:103
+#: contact_forms.py:113
 msgid "directly through the Foundation's facebook or website"
 msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji"
 
 msgid "directly through the Foundation's facebook or website"
 msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji"
 
-#: contact_forms.py:104
+#: contact_forms.py:114
 msgid "through other websites (please specify below)"
 msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)"
 
 msgid "through other websites (please specify below)"
 msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)"
 
-#: contact_forms.py:107
+#: contact_forms.py:117
 msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above"
 msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”"
 
 msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above"
 msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”"
 
-#: contact_forms.py:110
+#: contact_forms.py:120
 msgid ""
 "6. Please indicate the most important factor for your willingness to "
 "participate:"
 msgid ""
 "6. Please indicate the most important factor for your willingness to "
 "participate:"
@@ -249,45 +255,31 @@ msgstr ""
 "6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w "
 "największym stopniu:"
 
 "6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w "
 "największym stopniu:"
 
-#: contact_forms.py:112
-msgid "the main idea of the conference"
-msgstr "idea konferencji"
-
-#: contact_forms.py:113
-msgid "particular speaker(s)"
+#: contact_forms.py:122
+msgid "listening to particular speaker(s)"
 msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
 
 msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
 
-#: contact_forms.py:114
+#: contact_forms.py:123
 msgid "good networking occasion"
 msgstr "możliwość networkingu"
 
 msgid "good networking occasion"
 msgstr "możliwość networkingu"
 
-#: contact_forms.py:120
-msgid ""
-"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
-"Foundation's activities by e-mail"
-msgstr ""
-"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
-"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
+#: contact_forms.py:124
+msgid "partnering with organisations present at the event"
+msgstr "partnerstwo z organizacjami obecnymi na wydarzeniu"
 
 
-#: contact_forms.py:124 contact_forms.py:310
-msgid "Permission for data processing"
-msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
-
-#: contact_forms.py:125 contact_forms.py:311
+#: contact_forms.py:130
 msgid ""
 msgid ""
-"I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
-"Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
-"(name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp conference."
+"I want to receive e-mails about future CopyCamps and similar activities of "
+"the Modern Poland Foundation"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, adres "
-"poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
-"84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
+"Chcę otrzymywać informacje o przyszłych CopyCampach i podobnych działaniach "
+"Fundacji Nowoczesna Polska na e-mail"
 
 
-#: contact_forms.py:128 contact_forms.py:314
+#: contact_forms.py:135 contact_forms.py:363
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
-#: contact_forms.py:129 contact_forms.py:315
+#: contact_forms.py:137 contact_forms.py:365
 msgid ""
 "I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
 msgid ""
 "I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
@@ -297,128 +289,151 @@ msgstr ""
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
 "\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
 
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
 "\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
 
-#: contact_forms.py:141
+#: contact_forms.py:151 contact_forms.py:376
 #, python-format
 msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
 msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
 
 #, python-format
 msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
 msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
 
-#: contact_forms.py:149
+#: contact_forms.py:159
 msgid "Select at most 3 areas"
 msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary"
 
 msgid "Select at most 3 areas"
 msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary"
 
-#: contact_forms.py:165
-msgid "Copyright and Art"
-msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
+#: contact_forms.py:169
+msgid "Travel grant is not provided for the selected country"
+msgstr "Dofinansowanie nie jest dostępne dla wybranego kraju"
 
 
-#: contact_forms.py:166
-msgid "Remuneration Models"
-msgstr "Modele wynagradzania"
+#: contact_forms.py:171
+msgid "Please provide this information"
+msgstr "Prosimy podać tę informację"
 
 
-#: contact_forms.py:167
-msgid "Copyright, Education and Science"
-msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka"
+#: contact_forms.py:172
+msgid "To apply for a travel grant you must provide additional information."
+msgstr "Aby aplikować o dofinansowanie musisz podać dodatkowe informacje."
 
 
-#: contact_forms.py:168
-msgid "Technology, Innovation and Copyright"
-msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie"
+#: contact_forms.py:192
+msgid "social security in the creative sector"
+msgstr "zabezpieczenie społeczne twórców"
 
 
-#: contact_forms.py:169
-msgid "Copyright and Human Rights"
-msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
+#: contact_forms.py:193
+msgid ""
+"100 years of the evolution of modern copyright law and industrial property "
+"law in Poland and of cultural activities regulated by this law"
+msgstr ""
+"stulecie ewolucji nowoczesnego prawa autorskiego i prawa własności "
+"przemysłowej w Polsce oraz zachowań kulturowych przez to prawo regulowanych"
 
 
-#: contact_forms.py:170
-msgid "Copyright Enforcement"
-msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego"
+#: contact_forms.py:195
+msgid "EU copyright reform"
+msgstr "reforma prawa autorskiego UE"
 
 
-#: contact_forms.py:171
-msgid "Copyright Debate"
-msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"
+#: contact_forms.py:196
+msgid "blockchain use prospects"
+msgstr "perspektywy wykorzystania technologii blockchain"
 
 
-#: contact_forms.py:172
-msgid "Copyright Lawmaking"
-msgstr "Tworzenie prawa autorskiego"
+#: contact_forms.py:197
+msgid "reuse of archives and cultural heritage"
+msgstr ""
+"ponowne wykorzystanie zasobów archiwów i innych instytucji gromadzących "
+"dziedzictwo"
 
 
-#: contact_forms.py:179
+#: contact_forms.py:204
 msgid "Open call for presentations"
 msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
 
 msgid "Open call for presentations"
 msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
 
-#: contact_forms.py:182
-msgid "Please select one thematic track"
-msgstr "Wybierz jedną ścieżkę tematyczną"
+#: contact_forms.py:209
+msgid "Thematic track"
+msgstr "Ścieżka tematyczna"
 
 
-#: contact_forms.py:186
-msgid ""
-"Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at "
-"least</strong> one bio)"
-msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)"
+#: contact_forms.py:213
+msgid "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, not required)"
+msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (max. 500 znaków)"
 
 
-#: contact_forms.py:188
+#: contact_forms.py:215
 msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)"
 msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)"
-msgstr ""
-"Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypełnij "
-"przynajmniej jedną wersję językową, najlepiej obie)"
+msgstr "Krótka notka biograficzna po angielsku (max. 500 znaków)"
 
 
-#: contact_forms.py:190
+#: contact_forms.py:217
 msgid "Photo"
 msgstr "Zdjęcie"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Zdjęcie"
 
-#: contact_forms.py:191
+#: contact_forms.py:218
 msgid "Phone number"
 msgstr "Numer telefonu"
 
 msgid "Phone number"
 msgstr "Numer telefonu"
 
-#: contact_forms.py:193
-msgid "Used only for organizational purposes."
-msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych."
+#: contact_forms.py:220
+msgid "(used only for organizational purposes)"
+msgstr "(używany wyłącznie do celów organizacyjnych)"
 
 
-#: contact_forms.py:197
-msgid ""
-"Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one "
-"title)"
+#: contact_forms.py:223
+msgid "Presentation title in Polish (not required)"
 msgstr "Polski tytuł prezentacji"
 
 msgstr "Polski tytuł prezentacji"
 
-#: contact_forms.py:199
-msgid "Title of the presentation in English"
-msgstr ""
-"Angielski tytuł prezentacji (wypełnij przynajmniej jeden tytuł, najlepiej "
-"oba)"
-
-#: contact_forms.py:202
-msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
-msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
+#: contact_forms.py:226
+msgid "Presentation title in English"
+msgstr "Angielski tytuł prezentacji"
 
 
-#: contact_forms.py:206
-msgid ""
-"I am interested in including my paper in the post-conference publication"
-msgstr ""
-"Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w "
-"publikacji pokonferencyjnej"
+#: contact_forms.py:227
+msgid "Presentation summary (max. 1800 characters)"
+msgstr "Streszczenie (maks. 1800 znaków)"
 
 
-#: contact_forms.py:213
+#: contact_forms.py:239
 msgid ""
 "I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and "
 "Conditions</a>."
 msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
 
 msgid ""
 "I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and "
 "Conditions</a>."
 msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
 
-#: contact_forms.py:256
-msgid "Fill at least one bio!"
-msgstr "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!"
-
-#: contact_forms.py:258
-msgid "Fill at least one title!"
-msgstr "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!"
-
-#: contact_forms.py:266
+#: contact_forms.py:278
 msgid "Next CopyCamp"
 msgstr "Kolejny CopyCamp"
 
 msgid "Next CopyCamp"
 msgstr "Kolejny CopyCamp"
 
-#: contact_forms.py:268 contact_forms.py:280
+#: contact_forms.py:280
 msgid "Name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
-#: contact_forms.py:278
+#: contact_forms.py:294
 msgid "Workshop"
 msgstr "Warsztat"
 
 msgid "Workshop"
 msgstr "Warsztat"
 
+#: contact_forms.py:306
+msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
+msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
+
+#: contact_forms.py:307
+msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
+msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
+
+#: contact_forms.py:309
+msgid "<strong>Friday, October 5th, 11 a.m.–1 p.m.</strong>"
+msgstr "<strong>Piątek, 5 października, 11:00–13:00</strong>"
+
+#: contact_forms.py:319
+msgid "The workshop will be conducted in English."
+msgstr "Warsztat będzie prowadzony po angielsku."
+
+#: contact_forms.py:321
+msgid "<strong>Saturday, October 6th, 11 a.m.–1 p.m.</strong>"
+msgstr "<strong>Sobota, 6 października, 11:00–13:00</strong>"
+
+#: contact_forms.py:360
+msgid ""
+"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
+"Foundation's activities by e-mail"
+msgstr ""
+"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
+"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
+
+#: contact_forms.py:403
+msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
+msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
+
+#: contact_forms.py:405
+msgid "Please choose at least one workshop."
+msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
+
+#: context_processors.py:17
+msgid "Remind me"
+msgstr "Przypomnij mi"
+
 #: settings.d/60-custom.py:5
 msgid "info"
 msgstr "info"
 #: settings.d/60-custom.py:5
 msgid "info"
 msgstr "info"
@@ -431,7 +446,7 @@ msgstr "Strona nie znaleziona"
 msgid "The page you were looking for doesn't exist."
 msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje."
 
 msgid "The page you were looking for doesn't exist."
 msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje."
 
-#: templates/base.html:18
+#: templates/base.html:19
 msgid ""
 "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to "
 "the issues of copyright in both ideological and practical terms."
 msgid ""
 "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to "
 "the issues of copyright in both ideological and practical terms."
@@ -439,15 +454,19 @@ msgstr ""
 "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem "
 "osób zajmujących się problematyką praw autorskich."
 
 "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem "
 "osób zajmujących się problematyką praw autorskich."
 
-#: templates/base.html:35
+#: templates/base.html:36
 msgid "CopyCamp"
 msgstr "CopyCamp"
 
 msgid "CopyCamp"
 msgstr "CopyCamp"
 
-#: templates/base.html:51
+#: templates/base.html:52
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:68
+msgid "Workshops"
+msgstr "Warsztaty"
+
+#: templates/base.html:106
 msgid ""
 "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
 msgid ""
 "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
@@ -471,23 +490,23 @@ msgid ""
 "Thank you for registering to %(conf)s.\n"
 "Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
 msgstr ""
 "Thank you for registering to %(conf)s.\n"
 "Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
 msgstr ""
-"Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n"
-"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu "
-"konferencji."
+"Dziękujemy za rejestrację na %(conf)s.\n"
+"Prosimy przybyć wcześniej, aby odebrać identyfikator i program konferencji."
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:5
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:5
-msgid "See you on October 27-28th!"
-msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!"
+msgid "See you on October 5-6th!"
+msgstr "Do zobaczenia 5-6 października!"
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:8
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:8
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
-#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:5
 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
-msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
+msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie. Prosimy nie odpowiadać."
 
 
+# msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
 #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
 #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
-msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2016"
-msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2016"
+msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2018"
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2018"
 
 #: templates/contact/register/thanks.html:5
 #: templates/contact/workshops/thanks.html:5
 
 #: templates/contact/register/thanks.html:5
 #: templates/contact/workshops/thanks.html:5
@@ -500,13 +519,13 @@ msgid "Thank you for submitting your proposal."
 msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
 msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
-msgid "Your submission can be modified until August 10 at:"
-msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia pod adresem:"
+msgid "Your submission can be modified until July 31st at:"
+msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca pod adresem:"
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
-msgid "We will inform you of the open call results by the end of August."
-msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca sierpnia."
+msgid "We will inform you of the open call results in mid-August."
+msgstr "O wynikach naboru poinformujemy w połowie sierpnia."
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
 msgid "Thank you for submitting your proposal"
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
 msgid "Thank you for submitting your proposal"
@@ -514,17 +533,21 @@ msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
 
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
 msgid ""
 
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
 msgid ""
-"Your submission can be modified until August 10 using the unique link sent "
+"Your submission can be modified until July 31st using the unique link sent "
 "to you by e-mail."
 msgstr ""
 "to you by e-mail."
 msgstr ""
-"Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia używając unikalnego adresu "
+"Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca używając unikalnego adresu "
 "przesłanego e-mailem."
 
 "przesłanego e-mailem."
 
+#: templates/contact/remind-me/thanks.html:6
+msgid "Thank you for submitting your e-mail address."
+msgstr "Dziękujemy za zostawienie adresu e-mail."
+
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2
 msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time."
 msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie."
 
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2
 msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time."
 msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie."
 
-#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:4
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:2
 #, python-format
 msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference."
 msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s."
 #, python-format
 msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference."
 msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s."
@@ -536,21 +559,92 @@ msgstr ""
 "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
 "%(site_name)s."
 
 "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
 "%(site_name)s."
 
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Kraj"
+
+#~ msgid "Permission for data processing"
+#~ msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
+#~ "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal "
+#~ "data (name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp "
+#~ "conference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, "
+#~ "adres poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. "
+#~ "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na "
+#~ "konferencję CopyCamp."
+
+#~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
+#~ msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"
+
+#~ msgid "0-50 km"
+#~ msgstr "0-50 km"
+
+#~ msgid "51-100 km"
+#~ msgstr "51-100 km"
+
+#~ msgid "101-200 km"
+#~ msgstr "101-200 km"
+
+#~ msgid "200 km or more"
+#~ msgstr "200 km lub więcej"
+
+#~ msgid "the main idea of the conference"
+#~ msgstr "idea konferencji"
+
+#~ msgid "Copyright and Art"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
+
+#~ msgid "Remuneration Models"
+#~ msgstr "Modele wynagradzania"
+
+#~ msgid "Copyright, Education and Science"
+#~ msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka"
+
+#~ msgid "Technology, Innovation and Copyright"
+#~ msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie"
+
+#~ msgid "Copyright and Human Rights"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
+
+#~ msgid "Copyright Debate"
+#~ msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"
+
+#~ msgid "Copyright Lawmaking"
+#~ msgstr "Tworzenie prawa autorskiego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at "
+#~ "least</strong> one bio)"
+#~ msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one "
+#~ "title)"
+#~ msgstr "Polski tytuł prezentacji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I am interested in including my paper in the post-conference publication"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia "
+#~ "w publikacji pokonferencyjnej"
+
+#~ msgid "Fill at least one bio!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!"
+
+#~ msgid "Fill at least one title!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!"
+
 #~ msgid "Terms and Conditions"
 #~ msgstr "Regulamin"
 
 #~ msgid "Take part! / Workshops"
 #~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty"
 
 #~ msgid "Terms and Conditions"
 #~ msgstr "Regulamin"
 
 #~ msgid "Take part! / Workshops"
 #~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty"
 
-#~ msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
-#~ msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
-
-#~ msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
-#~ msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
-
-#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Piątek, 7 listopada, 10:00–12:00</strong>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be "
 #~ "held in English)"
 #~ msgid ""
 #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be "
 #~ "held in English)"
@@ -558,12 +652,6 @@ msgstr ""
 #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat "
 #~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)"
 
 #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat "
 #~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)"
 
-#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Piątek, 7 listopada, 12:00–14:00</strong>"
-
-#~ msgid "Please choose at least one workshop."
-#~ msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
-
 #~ msgid "Creative Middle Class"
 #~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej"
 
 #~ msgid "Creative Middle Class"
 #~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej"
 
@@ -582,9 +670,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Presentation"
 #~ msgstr "Prezentacja"
 
 #~ msgid "Presentation"
 #~ msgstr "Prezentacja"
 
-#~ msgid "<strong>Thursday, November 6th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Czwartek, 6 listopada, 10:00–12:00</strong>"
-
 #~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "
 #~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "