ignore *.css.map
[prawokultury.git] / prawokultury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index 0c040fd..6e9d1ad 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-06 12:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-14 14:58+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
@@ -19,31 +19,240 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: contact_forms.py:23 templates/base.html:60
+#: contact_forms.py:26 templates/base.html:61
 msgid "Registration"
 msgstr "Rejestracja"
 
 msgid "Registration"
 msgstr "Rejestracja"
 
-#: contact_forms.py:26
+#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:189
 msgid "First name"
 msgstr "Imię"
 
 msgid "First name"
 msgstr "Imię"
 
-#: contact_forms.py:27
+#: contact_forms.py:30 contact_forms.py:190
 msgid "Last name"
 msgstr "Nazwisko"
 
 msgid "Last name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:174 contact_forms.py:186
+#: contact_forms.py:31 contact_forms.py:279 contact_forms.py:291
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:175 contact_forms.py:187
+#: contact_forms.py:32 contact_forms.py:191 contact_forms.py:280
+#: contact_forms.py:292
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: contact_forms.py:31
+#: contact_forms.py:34 contact_forms.py:294
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
-#: contact_forms.py:42
+#: contact_forms.py:37
+msgid "I'm planning to show up on"
+msgstr "Planuję pojawić się"
+
+#: contact_forms.py:39
+msgid "Both days of the conference"
+msgstr "na obu dniach konferencji"
+
+#: contact_forms.py:40
+#, fuzzy
+msgid "September 28th only"
+msgstr "tylko 28 października"
+
+#: contact_forms.py:41
+#, fuzzy
+msgid "September 29th only"
+msgstr "tylko 27 października"
+
+#: contact_forms.py:47
+msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?"
+msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:"
+
+#: contact_forms.py:49
+msgid "not yet"
+msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie"
+
+#: contact_forms.py:50
+msgid "once"
+msgstr "1 raz"
+
+#: contact_forms.py:51
+msgid "twice"
+msgstr "2 razy"
+
+#: contact_forms.py:52
+msgid "three times"
+msgstr "3 razy"
+
+#: contact_forms.py:53
+msgid "four times"
+msgstr "4 razy"
+
+#: contact_forms.py:54
+#, fuzzy
+msgid "five times"
+msgstr "4 razy"
+
+#: contact_forms.py:58
+msgid "2. Please indicate your age bracket:"
+msgstr "2. Mam lat:"
+
+#: contact_forms.py:60
+msgid "19 or below"
+msgstr "19 lub poniżej"
+
+#: contact_forms.py:61
+msgid "20-25"
+msgstr "20-25"
+
+#: contact_forms.py:62
+msgid "26-35"
+msgstr "26-35"
+
+#: contact_forms.py:63
+msgid "36-45"
+msgstr "36-45"
+
+#: contact_forms.py:64
+msgid "46-55"
+msgstr "46-55"
+
+#: contact_forms.py:65
+msgid "56-65"
+msgstr "56-65"
+
+#: contact_forms.py:66
+msgid "66 or above"
+msgstr "66 lub więcej"
+
+#: contact_forms.py:70
+#, fuzzy
+msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
+msgstr ""
+"4. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie "
+"trzy):"
+
+#: contact_forms.py:72
+msgid "visual art"
+msgstr "sztuki plastyczne"
+
+#: contact_forms.py:73
+msgid "literature"
+msgstr "literatura"
+
+#: contact_forms.py:74
+msgid "music"
+msgstr "muzyka"
+
+#: contact_forms.py:75
+msgid "theatre"
+msgstr "teatr"
+
+#: contact_forms.py:76
+msgid "film production"
+msgstr "produkcja filmowa"
+
+#: contact_forms.py:77
+msgid "publishing"
+msgstr "działalność wydawnicza"
+
+#: contact_forms.py:78
+msgid "law"
+msgstr "prawo"
+
+#: contact_forms.py:79
+msgid "economy"
+msgstr "ekonomia"
+
+#: contact_forms.py:80
+msgid "sociology"
+msgstr "socjologia"
+
+#: contact_forms.py:81
+msgid "technology"
+msgstr "technika"
+
+#: contact_forms.py:82
+msgid "education"
+msgstr "edukacja"
+
+#: contact_forms.py:83
+msgid "higher education"
+msgstr "studia wyższe"
+
+#: contact_forms.py:84
+msgid "academic research"
+msgstr "badania naukowe"
+
+#: contact_forms.py:85
+msgid "library science"
+msgstr "działalność biblioteczna"
+
+#: contact_forms.py:86
+msgid "public administration"
+msgstr "administracja publiczna"
+
+#: contact_forms.py:87
+msgid "nonprofit organisations"
+msgstr "organizacja pozarządowa"
+
+#: contact_forms.py:88 contact_forms.py:100 contact_forms.py:110
+msgid "other (please specify below)"
+msgstr "inne (wpisz poniżej)"
+
+#: contact_forms.py:90 contact_forms.py:112
+msgid "Fill if you selected “other” above"
+msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”"
+
+#: contact_forms.py:93
+#, fuzzy
+msgid "4. Please indicate how you received information about the conference:"
+msgstr "5. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
+
+#: contact_forms.py:95
+msgid "through friends sharing on the web"
+msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych"
+
+#: contact_forms.py:96
+msgid "through friends by other means"
+msgstr "przez znajomych inną drogą"
+
+#: contact_forms.py:97
+msgid "through press"
+msgstr "prasa"
+
+#: contact_forms.py:98
+msgid "directly through the Foundation's facebook or website"
+msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji"
+
+#: contact_forms.py:99
+msgid "through other websites (please specify below)"
+msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)"
+
+#: contact_forms.py:102
+msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above"
+msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”"
+
+#: contact_forms.py:105
+msgid ""
+"6. Please indicate the most important factor for your willingness to "
+"participate:"
+msgstr ""
+"6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w "
+"największym stopniu:"
+
+#: contact_forms.py:107
+#, fuzzy
+msgid "listening to particular speaker(s)"
+msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
+
+#: contact_forms.py:108
+msgid "good networking occasion"
+msgstr "możliwość networkingu"
+
+#: contact_forms.py:109
+msgid "partnering with organisations present at the event"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:115 contact_forms.py:194 contact_forms.py:342
 msgid ""
 "I am interested in receiving information about the Modern Poland "
 "Foundation's activities by e-mail"
 msgid ""
 "I am interested in receiving information about the Modern Poland "
 "Foundation's activities by e-mail"
@@ -51,11 +260,11 @@ msgstr ""
 "Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
 "działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
 
 "Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
 "działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
 
-#: contact_forms.py:46 contact_forms.py:215
+#: contact_forms.py:119 contact_forms.py:345
 msgid "Permission for data processing"
 msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
 
 msgid "Permission for data processing"
 msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
 
-#: contact_forms.py:47 contact_forms.py:216
+#: contact_forms.py:120 contact_forms.py:347
 msgid ""
 "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
 "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
 msgid ""
 "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
 "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
@@ -65,142 +274,210 @@ msgstr ""
 "poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
 "84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
 
 "poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
 "84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
 
-#: contact_forms.py:50 contact_forms.py:219
+#: contact_forms.py:123 contact_forms.py:198 contact_forms.py:351
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
-#: contact_forms.py:51 contact_forms.py:220
+#: contact_forms.py:124 contact_forms.py:199 contact_forms.py:353
 msgid ""
 "I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
 msgid ""
 "I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
-"\">CC BY-SA</a> license and to publishing my image."
+"\">CC BY-SA</a> license and to publishing my image."
 msgstr ""
 "Wyrażam zgodę na publikację materiałów zarejestrowanych na konferencji na "
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
 msgstr ""
 "Wyrażam zgodę na publikację materiałów zarejestrowanych na konferencji na "
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
-"\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
+"\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
 
 
-#: contact_forms.py:63
+#: contact_forms.py:136 contact_forms.py:365
 #, python-format
 msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
 msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
 
 #, python-format
 msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
 msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
 
-#: contact_forms.py:70
-msgid "Copyright and Art"
-msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
+#: contact_forms.py:144
+msgid "Select at most 3 areas"
+msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary"
 
 
-#: contact_forms.py:71
-msgid "Remuneration Models"
-msgstr "Modele wynagradzania"
+#: contact_forms.py:160
+msgid "business models, heritage digitization, remix"
+msgstr ""
 
 
-#: contact_forms.py:72
-msgid "Copyright, Education and Science"
-msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka"
+#: contact_forms.py:161
+msgid ""
+"What are the boundaries of appropriation in culture? Who owns the past and "
+"whether these exclusive rights allow to control present and future? How to "
+"make money from creativity without selling yourself?"
+msgstr ""
 
 
-#: contact_forms.py:73
-msgid "Technology, Innovation and Copyright"
-msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie"
+#: contact_forms.py:164
+msgid "health, food, security, and exclusive rights"
+msgstr ""
 
 
-#: contact_forms.py:74
-msgid "Copyright and Human Rights"
-msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
+#: contact_forms.py:165
+msgid ""
+"Who owns medicines and equipment necessary to provide health care? Who owns "
+"grain and machines used to harvest it? To what extent exclusive rights can "
+"affect what you eat, how you exercise, whether you can apply a specific "
+"treatment?"
+msgstr ""
 
 
-#: contact_forms.py:75
-msgid "Copyright Enforcement"
-msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego"
+#: contact_forms.py:169
+msgid "text and data mining, machine learning, online education"
+msgstr ""
 
 
-#: contact_forms.py:76
-msgid "Copyright Debate"
-msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"
+#: contact_forms.py:170
+msgid ""
+"Do you think own the data you feed to algorithms? Or maybe you think you own "
+"these algorithms? What if you can’t mine the data because you actually don’t "
+"own any of those rights? What does it mean to own data about someone, or "
+"data necessary for that person’s education?"
+msgstr ""
 
 
-#: contact_forms.py:77
-msgid "Copyright Lawmaking"
-msgstr "Tworzenie prawa autorskiego"
+#: contact_forms.py:173
+msgid "IoT: autonomous cars, smart homes, wearables"
+msgstr ""
 
 
-#: contact_forms.py:84
+#: contact_forms.py:174
+msgid ""
+"What does it mean to own exclusive rights to software and data used to "
+"construct autonomous agents? What will it mean in a near future?"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:176
+msgid "hacking government data, public procurement, public aid in culture"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:177
+msgid ""
+"Who owns information created using public money? How can this information be "
+"appropriated? What is the role of government in the development of "
+"information infrastructure?"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:185
 msgid "Open call for presentations"
 msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
 
 msgid "Open call for presentations"
 msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
 
-#: contact_forms.py:87
+#: contact_forms.py:204
 msgid "Please select one thematic track"
 msgstr "Wybierz jedną ścieżkę tematyczną"
 
 msgid "Please select one thematic track"
 msgstr "Wybierz jedną ścieżkę tematyczną"
 
-#: contact_forms.py:91
-msgid ""
-"Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at "
-"least</strong> one bio)"
-msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)"
-
-#: contact_forms.py:93
+#: contact_forms.py:208
 msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)"
 msgstr ""
 "Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypełnij "
 "przynajmniej jedną wersję językową, najlepiej obie)"
 
 msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)"
 msgstr ""
 "Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypełnij "
 "przynajmniej jedną wersję językową, najlepiej obie)"
 
-#: contact_forms.py:95
+#: contact_forms.py:210
 msgid "Photo"
 msgstr "Zdjęcie"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Zdjęcie"
 
-#: contact_forms.py:96
+#: contact_forms.py:211
 msgid "Phone number"
 msgstr "Numer telefonu"
 
 msgid "Phone number"
 msgstr "Numer telefonu"
 
-#: contact_forms.py:98
+#: contact_forms.py:213
 msgid "Used only for organizational purposes."
 msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych."
 
 msgid "Used only for organizational purposes."
 msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych."
 
-#: contact_forms.py:102
-msgid ""
-"Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one "
-"title)"
-msgstr "Polski tytuł prezentacji"
-
-#: contact_forms.py:104
+#: contact_forms.py:216
 msgid "Title of the presentation in English"
 msgstr ""
 "Angielski tytuł prezentacji (wypełnij przynajmniej jeden tytuł, najlepiej "
 "oba)"
 
 msgid "Title of the presentation in English"
 msgstr ""
 "Angielski tytuł prezentacji (wypełnij przynajmniej jeden tytuł, najlepiej "
 "oba)"
 
-#: contact_forms.py:107
+#: contact_forms.py:218
 msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
 msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
 
 msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
 msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
 
-#: contact_forms.py:111
+#: contact_forms.py:229
 msgid ""
 msgid ""
-"I am interested in including my paper in the post-conference publication"
+"I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and "
+"Conditions</a>."
+msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
+
+#: contact_forms.py:276
+msgid "Next CopyCamp"
+msgstr "Kolejny CopyCamp"
+
+#: contact_forms.py:278 contact_forms.py:290
+msgid "Name"
+msgstr "Imię i nazwisko"
+
+#: contact_forms.py:288
+msgid "Workshop"
+msgstr "Warsztat"
+
+#: contact_forms.py:297
+msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
+msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
+
+#: contact_forms.py:298
+msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
+msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
+
+#: contact_forms.py:300
+msgid "<strong>Thursday, October 27th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
+msgstr "<strong>Czwartek, 27 października, 10:00–12:00</strong>"
+
+#: contact_forms.py:302
+msgid "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels"
+msgstr "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels (warsztat w języku angielskim)"
+
+#: contact_forms.py:304
+msgid ""
+"Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP "
+"lawmaking"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w "
-"publikacji pokonferencyjnej"
+"Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP "
+"lawmaking (warsztat w języku angielskim)"
 
 
-#: contact_forms.py:118
-msgid "Terms and Conditions"
-msgstr "Regulamin"
+#: contact_forms.py:306
+msgid "<strong>Friday, October 28th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
+msgstr "<strong>Piątek, 28 października, 10:00–12:00</strong>"
 
 
-#: contact_forms.py:119
+#: contact_forms.py:309
 msgid ""
 msgid ""
-"I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/"
-"\">CopyCamp Terms and Conditions</a>."
+"dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using "
+"research data in the age of Open Data"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
+"dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using "
+"research data in the age of Open Data (warsztat w języku angielskim)"
 
 
-#: contact_forms.py:161
-msgid "Fill at least one bio!"
-msgstr "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!"
+#: contact_forms.py:323
+msgid "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube (workshop in Polish)"
+msgstr "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube"
 
 
-#: contact_forms.py:163
-msgid "Fill at least one title!"
-msgstr "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!"
+#: contact_forms.py:325
+msgid "<strong>Friday, October 28th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
+msgstr "<strong>Piątek, 28 października, 12:00–14:00</strong>"
 
 
-#: contact_forms.py:171
-msgid "Next CopyCamp"
-msgstr "Kolejny CopyCamp"
+#: contact_forms.py:328
+msgid ""
+"Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Jak zarabiać i się nie sprzedać "
+"– warsztaty dla twórców (workshop in Polish)"
+msgstr ""
+"Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Jak zarabiać i się nie sprzedać "
+"– warsztaty dla twórców"
 
 
-#: contact_forms.py:173 contact_forms.py:185
-msgid "Name"
-msgstr "Imię i nazwisko"
+#: contact_forms.py:333
+msgid ""
+"Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture"
+msgstr ""
+"Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture  "
+"(warsztat w języku angielskim)"
 
 
-#: contact_forms.py:183
-msgid "Workshop"
-msgstr "Warsztat"
+#: contact_forms.py:386
+msgid "Please submit your answer to qualify for this workshop"
+msgstr ""
+"Zamieść odpowiedź na zadanie, aby móc się zakwalifikować na ten warsztat"
+
+#: contact_forms.py:389
+msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
+msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
+
+#: contact_forms.py:391
+msgid "Please choose at least one workshop."
+msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
 
 #: settings.d/60-custom.py:5
 msgid "info"
 
 #: settings.d/60-custom.py:5
 msgid "info"
@@ -214,7 +491,7 @@ msgstr "Strona nie znaleziona"
 msgid "The page you were looking for doesn't exist."
 msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje."
 
 msgid "The page you were looking for doesn't exist."
 msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje."
 
-#: templates/base.html:18
+#: templates/base.html:19
 msgid ""
 "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to "
 "the issues of copyright in both ideological and practical terms."
 msgid ""
 "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to "
 "the issues of copyright in both ideological and practical terms."
@@ -222,15 +499,15 @@ msgstr ""
 "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem "
 "osób zajmujących się problematyką praw autorskich."
 
 "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem "
 "osób zajmujących się problematyką praw autorskich."
 
-#: templates/base.html:35
+#: templates/base.html:36
 msgid "CopyCamp"
 msgstr "CopyCamp"
 
 msgid "CopyCamp"
 msgstr "CopyCamp"
 
-#: templates/base.html:51
+#: templates/base.html:52
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:105
 msgid ""
 "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
 msgid ""
 "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
@@ -246,23 +523,22 @@ msgid ""
 "Thank you for registering to %(conf)s.\n"
 "Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
 msgstr ""
 "Thank you for registering to %(conf)s.\n"
 "Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
 msgstr ""
-"Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n"
-"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu "
-"konferencji."
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:5
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:5
-msgid "See you on the 4th of November!"
-msgstr "Do zobaczenia 4 listopada!"
+msgid "See you on September 28-29th!"
+msgstr ""
 
 
+# msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!"
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:8
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
 #: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7
 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:8
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
 #: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7
 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
-msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
+msgstr ""
 
 
+# msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
 #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
 #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
-msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2015."
-msgstr " Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2015."
+msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2017"
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2017"
 
 #: templates/contact/register/thanks.html:5
 #: templates/contact/workshops/thanks.html:5
 
 #: templates/contact/register/thanks.html:5
 #: templates/contact/workshops/thanks.html:5
@@ -275,13 +551,13 @@ msgid "Thank you for submitting your proposal."
 msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
 msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
-msgid "Your submission can be modified until July 31 at:"
-msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca pod adresem:"
+msgid "Your submission can be modified until June 11th at:"
+msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 11 czerwca pod adresem:"
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
-msgid "We will inform you of the open call results by the end of August."
-msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca sierpnia."
+msgid "We will inform you of the open call results by the end of June."
+msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca czerwca."
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
 msgid "Thank you for submitting your proposal"
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
 msgid "Thank you for submitting your proposal"
@@ -289,12 +565,16 @@ msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
 
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
 msgid ""
 
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
 msgid ""
-"Your submission can be modified until July 31 using the unique link sent to "
-"you by e-mail."
+"Your submission can be modified until June 11th using the unique link sent "
+"to you by e-mail."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca używając unikalnego adresu "
+"Zgłoszenie można modyfikować do 11 czerwca używając unikalnego adresu "
 "przesłanego e-mailem."
 
 "przesłanego e-mailem."
 
+#: templates/contact/remind-me/thanks.html:6
+msgid "Thank you for submitting your e-mail address."
+msgstr "Dziękujemy za zostawienie adresu e-mail."
+
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2
 msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time."
 msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie."
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2
 msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time."
 msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie."
@@ -311,17 +591,87 @@ msgstr ""
 "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
 "%(site_name)s."
 
 "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
 "%(site_name)s."
 
-#~ msgid "Take part! / Workshops"
-#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty"
+#~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
+#~ msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"
+
+#~ msgid "0-50 km"
+#~ msgstr "0-50 km"
+
+#~ msgid "51-100 km"
+#~ msgstr "51-100 km"
 
 
-#~ msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
-#~ msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
+#~ msgid "101-200 km"
+#~ msgstr "101-200 km"
 
 
-#~ msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
-#~ msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
+#~ msgid "200 km or more"
+#~ msgstr "200 km lub więcej"
 
 
-#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Piątek, 7 listopada, 10:00–12:00</strong>"
+#~ msgid "the main idea of the conference"
+#~ msgstr "idea konferencji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
+#~ "allow us to better adapt to your expectations in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam "
+#~ "to lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań."
+
+#~ msgid "Copyright and Art"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
+
+#~ msgid "Remuneration Models"
+#~ msgstr "Modele wynagradzania"
+
+#~ msgid "Copyright, Education and Science"
+#~ msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka"
+
+#~ msgid "Technology, Innovation and Copyright"
+#~ msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie"
+
+#~ msgid "Copyright and Human Rights"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
+
+#~ msgid "Copyright Enforcement"
+#~ msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego"
+
+#~ msgid "Copyright Debate"
+#~ msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"
+
+#~ msgid "Copyright Lawmaking"
+#~ msgstr "Tworzenie prawa autorskiego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at "
+#~ "least</strong> one bio)"
+#~ msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one "
+#~ "title)"
+#~ msgstr "Polski tytuł prezentacji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I am interested in including my paper in the post-conference publication"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia "
+#~ "w publikacji pokonferencyjnej"
+
+#~ msgid "Fill at least one bio!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!"
+
+#~ msgid "Fill at least one title!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!"
+
+#~ msgid "Workshops"
+#~ msgstr "Warsztaty"
+
+#~ msgid "Terms and Conditions"
+#~ msgstr "Regulamin"
+
+#~ msgid "Take part! / Workshops"
+#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be "
@@ -330,12 +680,6 @@ msgstr ""
 #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat "
 #~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)"
 
 #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat "
 #~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)"
 
-#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Piątek, 7 listopada, 12:00–14:00</strong>"
-
-#~ msgid "Please choose at least one workshop."
-#~ msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
-
 #~ msgid "Creative Middle Class"
 #~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej"
 
 #~ msgid "Creative Middle Class"
 #~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej"
 
@@ -345,33 +689,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "How to Be Paid?"
 #~ msgstr "Jak zarabiać na twórczości?"
 
 #~ msgid "How to Be Paid?"
 #~ msgstr "Jak zarabiać na twórczości?"
 
-#~ msgid "Self-Publishing"
-#~ msgstr "Self-publishing"
-
 #~ msgid "Future of the Book"
 #~ msgstr "Przyszłość książki"
 
 #~ msgid "Take part!"
 #~ msgstr "Weź udział!"
 
 #~ msgid "Future of the Book"
 #~ msgstr "Przyszłość książki"
 
 #~ msgid "Take part!"
 #~ msgstr "Weź udział!"
 
-#~ msgid "I'm planning to show up on"
-#~ msgstr "Planuję pojawić się"
-
-#~ msgid "Both days of the conference"
-#~ msgstr "w oba dni konferencji"
-
-#~ msgid "November 6th only"
-#~ msgstr "tylko 6-go listopada"
-
-#~ msgid "November 7th only"
-#~ msgstr "tylko 7-go listopada"
-
 #~ msgid "Presentation"
 #~ msgstr "Prezentacja"
 
 #~ msgid "Presentation"
 #~ msgstr "Prezentacja"
 
-#~ msgid "<strong>Thursday, November 6th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Czwartek, 6 listopada, 10:00–12:00</strong>"
-
 #~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "
 #~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "
@@ -431,9 +757,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "About us"
 #~ msgstr "O nas"
 
 #~ msgid "About us"
 #~ msgstr "O nas"
 
-#~ msgid "Publications"
-#~ msgstr "Publikacje"
-
 #~ msgid "Events"
 #~ msgstr "Wydarzenia"
 
 #~ msgid "Events"
 #~ msgstr "Wydarzenia"