Off by one error.
[audio.git] / src / archive / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2011 Fundacja Nowoczesna Polska
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-10-25 13:56+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-10-25 13:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
21
22 #: archive/constants.py:18
23 msgid "Queued"
24 msgstr "W kolejce"
25
26 #: archive/constants.py:19
27 msgid "Waiting"
28 msgstr "Czeka"
29
30 #: archive/constants.py:20
31 msgid "Encoding"
32 msgstr "Konwersja"
33
34 #: archive/constants.py:21
35 msgid "Tagging"
36 msgstr "Opisywanie"
37
38 #: archive/constants.py:22
39 msgid "Converting audio"
40 msgstr "Konwersja audio"
41
42 #: archive/constants.py:23
43 msgid "Converting video"
44 msgstr "Konwersja wideo"
45
46 #: archive/constants.py:24
47 msgid "Assembling audio"
48 msgstr "Kompletowanie audio"
49
50 #: archive/constants.py:25
51 msgid "Assembling video"
52 msgstr "Kompletowanie wideo"
53
54 #: archive/constants.py:26
55 msgid "Joining audio and video"
56 msgstr "Łączenie audio i wideo"
57
58 #: archive/constants.py:27
59 msgid "Sending"
60 msgstr "Wysyłanie"
61
62 #: archive/constants.py:28
63 msgid "Setting thumbnail"
64 msgstr "Wysyłanie miniatury"
65
66 #: archive/models.py:44 archive/models.py:122
67 msgid "project"
68 msgstr "projekt"
69
70 #: archive/models.py:45
71 msgid "projects"
72 msgstr "projekty"
73
74 #: archive/models.py:76
75 msgid "Configuration"
76 msgstr "Konfiguracja"
77
78 #: archive/models.py:77
79 msgid "Configurations"
80 msgstr "Konfiguracje"
81
82 #: archive/models.py:102
83 msgid "source file"
84 msgstr "plik źródłowy"
85
86 #: archive/models.py:106
87 msgid "title"
88 msgstr "tytuł"
89
90 #: archive/models.py:107
91 msgid "part name"
92 msgstr "nazwa części"
93
94 #: archive/models.py:107
95 msgid "eg. chapter in a novel"
96 msgstr "np. rozdział w powieści"
97
98 #: archive/models.py:109
99 msgid "index"
100 msgstr "numer"
101
102 #: archive/models.py:109
103 msgid "Ordering of parts of a book."
104 msgstr "Kolejność części w książce"
105
106 #: archive/models.py:111
107 msgid "Volume name for YouTube"
108 msgstr "Nazwa woluminu na YouTube"
109
110 #: archive/models.py:115
111 msgid ""
112 "If set, audiobooks with the save value will be published as single YouTube "
113 "video."
114 msgstr ""
115 "Jeśli ustawione, audiobooki z tą samą wartością będą opublikowane jako jeden "
116 "film na YouTube."
117
118 #: archive/models.py:118
119 msgid "artist"
120 msgstr "lektor"
121
122 #: archive/models.py:119
123 msgid "conductor"
124 msgstr "reżyser"
125
126 #: archive/models.py:120
127 msgid "encoded by"
128 msgstr "przyg. techn."
129
130 #: archive/models.py:121
131 msgid "date"
132 msgstr "data"
133
134 #: archive/models.py:123
135 msgid "WL catalogue slug of the book."
136 msgstr "Slug książki z katalogu WL."
137
138 #: archive/models.py:124
139 msgid "translator"
140 msgstr "tłumacz"
141
142 #: archive/models.py:126
143 msgid "license"
144 msgstr "licencja"
145
146 #: archive/models.py:127
147 msgid "secondary license"
148 msgstr "druga licencja"
149
150 #: archive/models.py:144
151 msgid "audiobook"
152 msgstr "audiobook"
153
154 #: archive/models.py:145
155 msgid "audiobooks"
156 msgstr "audiobooki"
157
158 #: archive/templates/archive/audiobook_list.html:11
159 #: archive/templates/archive/base.html:6
160 msgid "Audiobooks"
161 msgstr "Audiobooki"
162
163 #: archive/templates/archive/audiobook_list.html:37
164 #: archive/templates/archive/book.html:19
165 msgid "Title"
166 msgstr "tytuł"
167
168 #: archive/templates/archive/audiobook_list.html:38
169 msgid "YouTube volume"
170 msgstr "wolumin YouTube"
171
172 #: archive/templates/archive/base.html:7
173 msgid "Publishing"
174 msgstr "Publikacja"
175
176 #: archive/templates/archive/base.html:8
177 msgid "New"
178 msgstr "Nowe"
179
180 #: archive/templates/archive/base.html:9
181 msgid "Archive"
182 msgstr "Archiwum"
183
184 #: archive/templates/archive/base.html:14
185 msgid "Projects"
186 msgstr "Projekty"
187
188 #: archive/templates/archive/base.html:17
189 msgid "Logout"
190 msgstr "Wyloguj"
191
192 #: archive/templates/archive/base.html:19
193 #: archive/templates/registration/login.html:9
194 msgid "Login"
195 msgstr "Zaloguj"
196
197 #: archive/templates/archive/base.html:22
198 msgid "Administration"
199 msgstr "Administracja"
200
201 #: archive/templates/archive/book.html:18
202 msgid "Index"
203 msgstr "numer"
204
205 #: archive/templates/archive/file_managed.html:29
206 #: archive/templates/archive/file_new.html:29
207 msgid "Commit"
208 msgstr "Zatwierdź"
209
210 #: archive/templates/archive/file_managed.html:57
211 msgid "Publishing pending"
212 msgstr "Czeka na publikację"
213
214 #: archive/templates/archive/file_managed.html:60
215 msgid "Cancel publishing"
216 msgstr "Anuluj publikację"
217
218 #: archive/templates/archive/file_managed.html:81
219 msgid "Download MP3 file."
220 msgstr "Pobierz plik MP3."
221
222 #: archive/templates/archive/file_managed.html:83
223 #: archive/templates/archive/file_managed.html:94
224 #: archive/templates/archive/file_managed.html:192
225 msgid "Published:"
226 msgstr "Opublikowano:"
227
228 #: archive/templates/archive/file_managed.html:85
229 #: archive/templates/archive/file_managed.html:96
230 msgid "Not published yet."
231 msgstr "Nie opublikowane."
232
233 #: archive/templates/archive/file_managed.html:88
234 msgid "MP3 file hasn't been generated yet."
235 msgstr "Plik MP3 nie został jeszcze wygenerowany."
236
237 #: archive/templates/archive/file_managed.html:92
238 msgid "Download Ogg Vorbis file."
239 msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis."
240
241 #: archive/templates/archive/file_managed.html:99
242 msgid "Ogg Vorbis file hasn't been generated yet."
243 msgstr "Plik Ogg Vorbis nie został jeszcze wygenerowany."
244
245 #: archive/templates/archive/file_managed.html:105
246 msgid "Publish"
247 msgstr "Opublikuj"
248
249 #: archive/templates/archive/file_managed.html:114
250 msgid "Convert without publishing"
251 msgstr "Konwertuj bez publikacji"
252
253 #: archive/templates/archive/file_managed.html:160
254 msgid "Preview YouTube metadata"
255 msgstr "Podgląd metadanych dla YouTube"
256
257 #: archive/templates/archive/file_managed.html:169
258 msgid "Update YouTube thumbnail"
259 msgstr "Aktualizuj metadane na YouTube"
260
261 #: archive/templates/archive/file_managed.html:175
262 msgid "Update YouTube metadata"
263 msgstr "Aktualizuj metadane na YouTube"
264
265 #: archive/templates/archive/file_managed.html:180
266 msgid "Publish on YouTube"
267 msgstr "Opublikuj na YouTube"
268
269 #: archive/templates/archive/file_managed.html:187
270 msgid "See on YouTube"
271 msgstr "Zobacz na YouTube"
272
273 #: archive/templates/archive/file_managed.html:226
274 msgid "Are you sure you want to move this audiobook to archive?"
275 msgstr "Czy na pewno chcesz przenieść ten plik to archiwum?"
276
277 #: archive/templates/archive/file_managed.html:234
278 msgid "Remove to archive"
279 msgstr "Usuń do archiwum"
280
281 #: archive/templates/archive/file_new.html:17
282 msgid "Move to archive"
283 msgstr "Przenieś do archiwum"
284
285 #: archive/templates/archive/file_unmanaged.html:11
286 msgid "File with same name already exists!"
287 msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje!"
288
289 #: archive/templates/archive/file_unmanaged.html:27
290 msgid "Move to new files"
291 msgstr "Przenieś do nowych plików"
292
293 #: archive/templates/archive/list_new.html:10
294 msgid "New audiobooks"
295 msgstr "Nowe audiobooki"
296
297 #: archive/templates/archive/list_new.html:15
298 msgid "Put source audiobooks in:"
299 msgstr "Umieść nowe audiobooki w:"
300
301 #: archive/templates/archive/list_publishing.html:9
302 msgid "Audiobooks being published"
303 msgstr "Aktualnie publikowane audiobooki"
304
305 #: archive/templates/archive/list_unmanaged.html:9
306 msgid "Unmanaged archive"
307 msgstr "Audiobooki archiwalne"
308
309 #: archive/templates/archive/status.html:7
310 msgid "Published at"
311 msgstr "Opublikowane"
312
313 #: archive/templates/archive/status.html:8
314 msgid "OK"
315 msgstr "OK"
316
317 #: archive/templates/base.html:12
318 msgid "Audiobook repository"
319 msgstr "Repozytorium audiobooków"
320
321 #: archive/templates/pagination/pagination.html:3
322 msgid "Pagination"
323 msgstr "Paginacja"
324
325 #: archive/templates/pagination/pagination.html:8
326 #: archive/templates/pagination/pagination.html:14
327 msgid "previous"
328 msgstr "poprzednia"
329
330 #: archive/templates/pagination/pagination.html:40
331 #: archive/templates/pagination/pagination.html:46
332 msgid "next"
333 msgstr "następna"
334
335 #: archive/views.py:258
336 msgid "There is more than one part, but index is not set."
337 msgstr "Utwór ma więcej niż jedną część, ale indeks części nie jest ustawiony."
338
339 #: archive/views.py:260
340 #, python-format
341 msgid "Part indexes are not 1..%(parts_count)d."
342 msgstr "Indeksy części utworu nie tworzą zakresu 1..%(parts_count)d."
343
344 #~ msgid "MP3 file"
345 #~ msgstr "Plik MP3"
346
347 #~ msgid "Ogg Vorbis file"
348 #~ msgstr "Plik Ogg Vorbis"
349
350 #~ msgid "YouTube"
351 #~ msgstr "YouTube"
352
353 #~ msgid "YouTube file hasn't been generated yet."
354 #~ msgstr "Plik dla YouTube nie został jeszcze wygenerowany."
355
356 #~ msgid "Update tags"
357 #~ msgstr "Uaktualnij tagi"
358
359 #~ msgid "parts count"
360 #~ msgstr "liczba części"
361
362 #~ msgid "book url"
363 #~ msgstr "URL książki"
364
365 #~ msgid "Unpublished"
366 #~ msgstr "Nie opublikowane"
367
368 #~ msgid "Published audiobooks"
369 #~ msgstr "Opublikowane audiobooki"
370
371 #~ msgid "Unpublished audiobooks"
372 #~ msgstr "Nie opublikowane audiobooki"
373
374 #~ msgid ""
375 #~ "Parts number inconsitent. Declared number: %(declared)d. Real number: "
376 #~ "%(real)d"
377 #~ msgstr ""
378 #~ "Niespójność w liczbie części. Zadeklarowana liczba: %(declared)d. Realna "
379 #~ "liczba: %(real)d."
380
381 #~ msgid "Download YouTube file."
382 #~ msgstr "Pobierz plik dla YouTube."
383
384 #~ msgid "arranger"
385 #~ msgstr "aranżer"
386
387 #~ msgid "Audiobook marked for publishing with tags:"
388 #~ msgstr "Audiobook zaznaczony do publikacji z tagami:"
389
390 #~ msgid "Publishing already in progress."
391 #~ msgstr "Publikowanie rozpoczęte."