translation update
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: WolneLektury\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-07-29 17:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-12-31 16:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
22
23 #: __init__.py:12
24 #, python-format
25 msgid ""
26 "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
27 "be case-sensitive."
28 msgstr ""
29 "Wprowadź poprawną nazwę użytkownika oraz hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
30 "znaczenie."
31
32 #: templates/404.html:4
33 msgid "Page does not exist"
34 msgstr "Podana strona nie istnieje"
35
36 #: templates/404.html:8
37 msgid "Page not found"
38 msgstr "Strona nie znaleziona"
39
40 #: templates/404.html:11
41 msgid ""
42 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
43 "correct address or go to "
44 msgstr ""
45 "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, "
46 "lub przejdź do"
47
48 #: templates/404.html:12
49 msgid "main page"
50 msgstr "strony głównej"
51
52 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
53 msgid "Server error"
54 msgstr "Błąd serwera"
55
56 #: templates/500.html:19
57 msgid ""
58 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
59 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
60 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
61 "error.</p>"
62 msgstr ""
63 "<p>Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego <a "
64 "href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>bloga</a></p>\n"
65 "<p>Powiadom <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
66 "pl'>administratorów</a> o błędzie.</p>"
67
68 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
69 msgid "Service unavailable"
70 msgstr "Serwis niedostępny"
71
72 #: templates/503.html:19
73 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
74 msgstr ""
75 "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac "
76 "konserwacyjnych."
77
78 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
79 msgid "Site administration"
80 msgstr "Administracja stroną"
81
82 #: templates/admin/base_site.html:9
83 msgid "Translations"
84 msgstr "Tłumaczenia"
85
86 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
87 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
88 msgid "advanced"
89 msgstr "zaawansowane"
90
91 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
92 msgid "simplified"
93 msgstr "uproszczone"
94
95 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
96 msgid "Import book"
97 msgstr "Importuj książkę"
98
99 #: templates/auth/login.html:12
100 msgid "Forgot Password?"
101 msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
102
103 #: templates/auth/login_register.html:9
104 msgid "or register"
105 msgstr "albo załóż konto"
106
107 #: templates/base/superbase.html:24
108 msgid "Wolne Lektury"
109 msgstr "Wolne Lektury"
110
111 #: templates/base/superbase.html:53
112 #, python-format
113 msgid ""
114 "\n"
115 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
116 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
117 "                "
118 msgid_plural ""
119 "\n"
120 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
121 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
122 "                "
123 msgstr[0] ""
124 "\n"
125 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowy utwór do której <a "
126 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
127 "                    "
128 msgstr[1] ""
129 "\n"
130 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowe utwory do których <a "
131 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
132 "                    "
133 msgstr[2] ""
134 "\n"
135 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowych utworów do których "
136 "<a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
137 "                    "
138
139 #: templates/base/superbase.html:63
140 msgid "Language"
141 msgstr "Język"
142
143 #: templates/base/superbase.html:89
144 msgid "My shelf"
145 msgstr "Moja półka"
146
147 #: templates/base/superbase.html:93
148 msgid "Administration"
149 msgstr "Administracja"
150
151 #: templates/base/superbase.html:97
152 msgid "Logout"
153 msgstr "Wyloguj"
154
155 #: templates/base/superbase.html:101 views.py:71 views.py:72
156 msgid "Sign in"
157 msgstr "Zaloguj się"
158
159 #: templates/base/superbase.html:102 views.py:90 views.py:91 views.py:119
160 msgid "Register"
161 msgstr "Załóż konto"
162
163 #: templates/base/superbase.html:109
164 msgid "Literature"
165 msgstr "Literatura"
166
167 #: templates/base/superbase.html:112
168 msgid "Themes"
169 msgstr "Motywy"
170
171 #: templates/base/superbase.html:115
172 msgid "Audiobooks"
173 msgstr "Audiobooki"
174
175 #: templates/base/superbase.html:118
176 msgid "Gallery"
177 msgstr "Galeria"
178
179 #: templates/base/superbase.html:121
180 msgid "All works"
181 msgstr "Wszystkie utwory"
182
183 #: templates/base/superbase.html:130
184 msgid "Search"
185 msgstr "Szukaj"
186
187 #: templates/base/superbase.html:161
188 msgid "Close"
189 msgstr "Zamknij"
190
191 #: templates/base/superbase.html:163
192 msgid "Loading"
193 msgstr "Ładowanie"
194
195 #: templates/info/join_us.html:6
196 #, python-format
197 msgid ""
198 "\n"
199 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
200 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
201 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
202 "donation\n"
203 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
204 "  "
205 msgid_plural ""
206 "\n"
207 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
208 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
209 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
210 "donation\n"
211 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
212 "  "
213 msgstr[0] ""
214 "\n"
215 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w "
216 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
217 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
218 "podatku</a>.\n"
219 msgstr[1] ""
220 "\n"
221 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w "
222 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
223 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
224 "podatku</a>.\n"
225 msgstr[2] ""
226 "\n"
227 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż "
228 "w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
229 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
230 "podatku</a>.\n"
231
232 #: templates/info/join_us.html:22
233 msgid ""
234 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
235 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
236 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
237 msgstr ""
238 "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie "
239 "pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie "
240 "przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej."
241
242 #: templates/info/join_us.html:25
243 msgid "More..."
244 msgstr "Więcej..."
245
246 #: templates/main_page.html:9 templates/main_page.html.py:10
247 msgid "Wolne Lektury internet library"
248 msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury"
249
250 #: templates/main_page.html:41
251 msgid "Theme"
252 msgstr "Motyw"
253
254 #: templates/main_page.html:103
255 msgid "Recent publications"
256 msgstr "Ostatnie publikacje"
257
258 #: templates/main_page.html:109
259 msgid "More recent publications"
260 msgstr "Więcej ostatnich publikacji"
261
262 #: templates/main_page.html:115
263 msgid "News"
264 msgstr "Aktualności"
265
266 #: templates/main_page.html:120
267 msgid "Utilities"
268 msgstr "Narzędzia"
269
270 #: templates/main_page.html:123
271 msgid "Report a bug or suggestion"
272 msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię"
273
274 #: templates/main_page.html:125
275 msgid "Download the catalogue in PDF format."
276 msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF."
277
278 #: templates/main_page.html:126
279 msgid "Footnotes"
280 msgstr "Przypisy"
281
282 #: templates/main_page.html:127
283 msgid "Missing a book?"
284 msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?"
285
286 #: templates/main_page.html:128 templates/publish_plan.html:4
287 #: templates/publish_plan.html.py:8
288 msgid "Publishing plan"
289 msgstr "Plan publikacji"
290
291 #: templates/main_page.html:137
292 msgid "Information"
293 msgstr "Informacje"
294
295 #: templates/main_page.html:139
296 msgid "Privacy policy"
297 msgstr "Polityka prywatności"
298
299 #: templates/main_page.html:160
300 msgid "Image used:"
301 msgstr "Użyto obrazu:"
302
303 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9
304 msgid "OpenID Sign In"
305 msgstr "Logowanie przez OpenID"
306
307 #: templates/openid/login.html:22
308 msgid "Sign In"
309 msgstr "Zaloguj się"
310
311 #: templates/pagination/pagination.html:6
312 #: templates/pagination/pagination.html:8
313 msgid "previous"
314 msgstr "poprzedni"
315
316 #: templates/pagination/pagination.html:22
317 #: templates/pagination/pagination.html:24
318 msgid "next"
319 msgstr "następny"
320
321 #: templates/piston/authorize_token.html:4
322 #: templates/piston/authorize_token.html:7
323 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
324 msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur"
325
326 #: templates/piston/authorize_token.html:11
327 #, python-format
328 msgid ""
329 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
330 "strong>."
331 msgstr ""
332 "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik <strong>%(user)s</strong>."
333
334 #: templates/piston/authorize_token.html:17
335 msgid "Confirm"
336 msgstr "Potwierdź"
337
338 #: templates/socialaccount/connections.html:5
339 #: templates/socialaccount/connections.html:10
340 msgid "Account Connections"
341 msgstr "Powiązania konta"
342
343 #: templates/socialaccount/connections.html:13
344 msgid ""
345 "You can sign in to your account using any of the following third party "
346 "accounts:"
347 msgstr ""
348 "Możesz się zalogować na swoje konto używając następujących kont zewnętrznych:"
349
350 #: templates/socialaccount/connections.html:37
351 msgid "Remove"
352 msgstr "Usuń"
353
354 #: templates/socialaccount/connections.html:45
355 msgid ""
356 "You currently have no social network accounts connected to this account."
357 msgstr "Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta zewnętrzne."
358
359 #: templates/socialaccount/connections.html:48
360 msgid "Add a 3rd Party Account"
361 msgstr "Dodaj konto zewnętrzne"
362
363 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
364 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
365 msgid "Login Cancelled"
366 msgstr "Anulowano logowanie"
367
368 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
369 #, python-format
370 msgid ""
371 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
372 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
373 "\">sign in</a>."
374 msgstr ""
375 "Logowanie przy użyciu zewnętrznego konta zostało anulowane. Jeśli był to "
376 "błąd, przejdź do <a href=\"%(login_url)s\">strony logowania</a>."
377
378 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
379 msgid "User"
380 msgstr "Użytkownik"
381
382 #: templates/user.html:11
383 msgid "Password"
384 msgstr "Hasło"
385
386 #: templates/user.html:12
387 msgid "E-mail"
388 msgstr "E-mail"
389
390 #: templates/user.html:13
391 msgid "Social accounts"
392 msgstr "Konta społecznościowe"
393
394 #: views.py:79 views.py:100
395 #, python-format
396 msgid "Already logged in as user %(user)s"
397 msgstr "Zalogowano jako %(user)s"
398
399 #: views.py:114
400 msgid "You have to be logged in to continue"
401 msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować"
402
403 #~ msgid "Sign in using:"
404 #~ msgstr "Zaloguj się używając:"
405
406 #~ msgid "What's new?"
407 #~ msgstr "Co nowego?"
408
409 #~ msgid "Widget"
410 #~ msgstr "Widget"
411
412 #~ msgid "Welcome"
413 #~ msgstr "Witaj"
414
415 #~ msgid ""
416 #~ "\n"
417 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
418 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
419 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
420 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
421 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
422 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
423 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
424 #~ "\t\t\t\t"
425 #~ msgstr ""
426 #~ "\n"
427 #~ "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez <a href=\"http://"
428 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">fundację Nowoczesna Polska</a>. \n"
429 #~ "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
430 #~ "\">Bibliotekę Narodową</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
431 #~ "\">Bibliotekę Śląską</a> i <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
432 #~ "\">Bibliotekę Elbląską</a> z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i "
433 #~ "BE.\n"
434 #~ "Hosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>."
435
436 #~ msgid ""
437 #~ "\n"
438 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
439 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
440 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
441 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
442 #~ "\t\t\t\t"
443 #~ msgstr ""
444 #~ "\n"
445 #~ "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. "
446 #~ "125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: <a href=\"mailto:"
447 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>"
448
449 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
450 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków"
451
452 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
453 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3"
454
455 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
456 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis"
457
458 #~ msgid ""
459 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
460 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
461 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
462 #~ msgstr ""
463 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
464 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
465 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
466
467 #~ msgid "See also"
468 #~ msgstr "Zobacz też"
469
470 #~ msgid "in work "
471 #~ msgstr "w utworze"
472
473 #~ msgid "This work is licensed under:"
474 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:"
475
476 #~ msgid ""
477 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
478 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
479 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
480 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
481 #~ "those\n"
482 #~ "        materials are licensed under the \n"
483 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
484 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
485 #~ "        license."
486 #~ msgstr ""
487 #~ "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i&nbsp;znajduje się w&nbsp;"
488 #~ "domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, "
489 #~ "publikować i&nbsp;rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi "
490 #~ "materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu "
491 #~ "autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji <a "
492 #~ "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Uznanie "
493 #~ "autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0</a>."
494
495 #~ msgid "Text prepared based on:"
496 #~ msgstr "Tekst opracowany na podstawie:"
497
498 #~ msgid "Edited and annotated by:"
499 #~ msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:"
500
501 #~ msgid "Listing of all works"
502 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów"
503
504 #~ msgid "Table of Content"
505 #~ msgstr "Spis treści"
506
507 #~ msgid "↑ top ↑"
508 #~ msgstr "↑ góra ↑"
509
510 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
511 #~ msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!"
512
513 #~ msgid "Create new shelf"
514 #~ msgstr "Utwórz nową półkę"
515
516 #~ msgid ""
517 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
518 #~ msgstr ""
519 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
520 #~ "poniżej."
521
522 #~ msgid "Put on the shelf!"
523 #~ msgstr "Wrzuć na półkę"
524
525 #~ msgid "Epoch"
526 #~ msgstr "Epoka"
527
528 #~ msgid "Kind"
529 #~ msgstr "Rodzaj"
530
531 #~ msgid "Genre"
532 #~ msgstr "Gatunek"
533
534 #~ msgid "Read online"
535 #~ msgstr "Czytaj online"
536
537 #~ msgid "Download"
538 #~ msgstr "Pobierz"
539
540 #~ msgid "to print"
541 #~ msgstr "do druku"
542
543 #~ msgid "for an e-book reader"
544 #~ msgstr "na czytnik e-booków"
545
546 #~ msgid "for Kindle"
547 #~ msgstr "na Kindle"
548
549 #~ msgid "for advanced usage"
550 #~ msgstr "do zadań specjalnych"
551
552 #~ msgid "Listen"
553 #~ msgstr "Słuchaj"
554
555 #~ msgid "Table of contents"
556 #~ msgstr "Spis treści"
557
558 #~ msgid "Edit. note"
559 #~ msgstr "Nota red."
560
561 #~ msgid "Infobox"
562 #~ msgstr "Informacje"
563
564 #~ msgid "Book's page"
565 #~ msgstr "Strona utworu"
566
567 #~ msgid "for a reader"
568 #~ msgstr "na czytnik"
569
570 #~ msgid "Download a custom PDF"
571 #~ msgstr "Stwórz własny plik PDF"
572
573 #~ msgid "Motifs and themes"
574 #~ msgstr "Motywy i tematy"
575
576 #~ msgid "See"
577 #~ msgstr "Zobacz"
578
579 #~ msgid "Source"
580 #~ msgstr "Źródło"
581
582 #~ msgid "of the book"
583 #~ msgstr "utworu"
584
585 #~ msgid "Source XML file"
586 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
587
588 #~ msgid "Book on"
589 #~ msgstr "Utwór na"
590
591 #~ msgid "Editor's Platform"
592 #~ msgstr "Platformie Redakcyjnej"
593
594 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
595 #~ msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl"
596
597 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
598 #~ msgstr "Opis lektury w Wikipedii"
599
600 #~ msgid "Mix this book"
601 #~ msgstr "Miksuj treść utworu"
602
603 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
604 #~ msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu"
605
606 #~ msgid "Catalogue"
607 #~ msgstr "Katalog"
608
609 #~ msgid "Authors"
610 #~ msgstr "Autorzy"
611
612 #~ msgid "Kinds"
613 #~ msgstr "Rodzaje"
614
615 #~ msgid "Genres"
616 #~ msgstr "Gatunki"
617
618 #~ msgid "Epochs"
619 #~ msgstr "Epoki"
620
621 #~ msgid "Themes and topics"
622 #~ msgstr "Motywy i tematy"
623
624 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
625 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY"
626
627 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
628 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY"
629
630 #~ msgid ""
631 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
632 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
633 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
634 #~ "ograniczeń."
635 #~ msgstr ""
636 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
637 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
638 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
639 #~ "ograniczeń."
640
641 #~ msgid ""
642 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
643 #~ msgstr ""
644 #~ "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących "
645 #~ "możliwości:"
646
647 #~ msgid "Shelves containing fragment"
648 #~ msgstr "Półki zawierające fragment"
649
650 #~ msgid ""
651 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
652 #~ msgstr ""
653 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
654 #~ "poniżej."
655
656 #~ msgid "Save all shelves"
657 #~ msgstr "Zapisz półki"
658
659 #~ msgid "Expand fragment"
660 #~ msgstr "Rozwiń fragment"
661
662 #~ msgid "Hide fragment"
663 #~ msgstr "Zwiń fragment"
664
665 #~ msgid "See full category"
666 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
667
668 #~ msgid "DAISY"
669 #~ msgstr "DAISY"
670
671 #~ msgid "Work is licensed under "
672 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji"
673
674 #~ msgid "Based on"
675 #~ msgstr "Na podstawie"
676
677 #~ msgid "Details"
678 #~ msgstr "O utworze"
679
680 #~ msgid "Author"
681 #~ msgstr "Autor"
682
683 #~ msgid "Other resources"
684 #~ msgstr "W innych miejscach"
685
686 #~ msgid "Source of the image"
687 #~ msgstr "Źródło obrazu"
688
689 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
690 #~ msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej"
691
692 #~ msgid "View XML source"
693 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
694
695 #~ msgid "Work's themes "
696 #~ msgstr "Motywy w utworze"
697
698 #~ msgid "Listing of all pictures"
699 #~ msgstr "Spis wszystkich obrazów"
700
701 #~ msgid "Download as"
702 #~ msgstr "Pobierz jako"
703
704 #~ msgid "Artist"
705 #~ msgstr "Czyta"
706
707 #~ msgid "Director"
708 #~ msgstr "Reżyseruje"
709
710 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
711 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:"
712
713 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
714 #~ msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s"
715
716 #~ msgid ""
717 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
718 #~ msgstr ""
719 #~ "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez "
720 #~ "%(fb)s."
721
722 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
723 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s."
724
725 #~ msgid "Did you mean"
726 #~ msgstr "Czy chodziło Ci o"
727
728 #~ msgid "Results by authors"
729 #~ msgstr "Znalezieni autorzy"
730
731 #~ msgid "Results by title"
732 #~ msgstr "Znalezione w tytułach"
733
734 #~ msgid "Results in text"
735 #~ msgstr "Znalezione w treści"
736
737 #~ msgid "Other results"
738 #~ msgstr "Inne wyniki"
739
740 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
741 #~ msgstr ""
742 #~ "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu."
743
744 #~ msgid ""
745 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
746 #~ "epoch, kind and genre.\n"
747 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
748 #~ msgstr ""
749 #~ "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, "
750 #~ "epoka, rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz "
751 #~ "w tekstach utworów."
752
753 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
754 #~ msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki."
755
756 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
757 #~ msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
758
759 #~ msgid "in Wikipedia"
760 #~ msgstr "w Wikipedii"
761
762 #~ msgid "Your shelves with books"
763 #~ msgstr "Twoje półki z lekturami"
764
765 #~ msgid "remove"
766 #~ msgstr "usuń"
767
768 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
769 #~ msgstr ""
770 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej."
771
772 #~ msgid "Create shelf"
773 #~ msgstr "Utwórz półkę"
774
775 #~ msgid "author"
776 #~ msgstr "autor"
777
778 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
779 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli"
780
781 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
782 #~ msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
783
784 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
785 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii"
786
787 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
788 #~ msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim."
789
790 #~ msgid ""
791 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
792 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
793 #~ msgstr ""
794 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
795 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego "
796 #~ "autora."
797
798 #~ msgid ""
799 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
800 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
801 #~ msgstr ""
802 #~ "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną "
803 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
804
805 #~ msgid ""
806 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
807 #~ "to be published without restrictions in"
808 #~ msgstr ""
809 #~ "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być "
810 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
811
812 #~ msgid ""
813 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
814 #~ "library of Wolne Lektury soon."
815 #~ msgstr ""
816 #~ "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie "
817 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
818
819 #~ msgid ""
820 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
821 #~ "published without restrictions in"
822 #~ msgstr ""
823 #~ "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być "
824 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
825
826 #~ msgid ""
827 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
828 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
829 #~ msgstr ""
830 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
831 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła."
832
833 #~ msgid "This work is copyrighted."
834 #~ msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim."
835
836 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
837 #~ msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur"
838
839 #~ msgid "Login"
840 #~ msgstr "Zaloguj się"
841
842 #~ msgid "Mobile app"
843 #~ msgstr "Aplikacja mobilna"
844
845 #~ msgid "See description"
846 #~ msgstr "Zobacz opis"
847
848 #~ msgid "of the book "
849 #~ msgstr "utworu"
850
851 #~ msgid ""
852 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
853 #~ "more..."
854 #~ msgstr ""
855 #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij "
856 #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..."
857
858 #~ msgid "Your shelves"
859 #~ msgstr "Twoje półki"
860
861 #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
862 #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię."
863
864 #~ msgid "Register on"
865 #~ msgstr "Zarejestruj się w"
866
867 #~ msgid "or"
868 #~ msgstr "lub"
869
870 #~ msgid "return to main page"
871 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
872
873 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
874 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl"
875
876 #~ msgid "on WolneLektury.pl"
877 #~ msgstr "w WolneLektury.pl"
878
879 #~ msgid "Put a book"
880 #~ msgstr "Wrzuć lekturę"
881
882 #~ msgid "on the shelf!"
883 #~ msgstr "na półkę!"
884
885 #~ msgid "and printing using"
886 #~ msgstr "i drukowania przy pomocy"
887
888 #~ msgid "Download EPUB"
889 #~ msgstr "Pobierz plik EPUB"
890
891 #~ msgid "on mobile devices"
892 #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych"
893
894 #~ msgid "Download TXT"
895 #~ msgstr "Pobierz plik TXT"
896
897 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
898 #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce"
899
900 #~ msgid "Download ODT"
901 #~ msgstr "Pobierz plik ODT"
902
903 #~ msgid "and editing using"
904 #~ msgstr "i edytowania przy pomocy"
905
906 #~ msgid "on"
907 #~ msgstr "w"
908
909 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
910 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl"
911
912 #~ msgid "audiobooks"
913 #~ msgstr "audiobooki"
914
915 #~ msgid "Jump to"
916 #~ msgstr "Na skróty"
917
918 #~ msgid "Categories"
919 #~ msgstr "Utwór w kategoriach"
920
921 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
922 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl"
923
924 #~ msgid "Show full category"
925 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
926
927 #~ msgid "Hide"
928 #~ msgstr "Zwiń"
929
930 #~ msgid ""
931 #~ "\n"
932 #~ "%(c)s book from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> or "
933 #~ "under\n"
934 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
935 #~ "license</a>.\n"
936 #~ msgid_plural ""
937 #~ "\n"
938 #~ "%(c)s books from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> "
939 #~ "or under\n"
940 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
941 #~ "license</a>.\n"
942 #~ msgstr[0] ""
943 #~ "\n"
944 #~ "%(c)s lektura z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
945 #~ "a>\n"
946 #~ "lub na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
947 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
948 #~ msgstr[1] ""
949 #~ "\n"
950 #~ "%(c)s lektury z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
951 #~ "a>\n"
952 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
953 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
954 #~ msgstr[2] ""
955 #~ "\n"
956 #~ "%(c)s lektur z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
957 #~ "a>\n"
958 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
959 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
960
961 #~ msgid "Browse books by categories"
962 #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii"
963
964 #~ msgid "Books for every school level"
965 #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji"
966
967 #~ msgid "primary school"
968 #~ msgstr "szkoła podstawowa"
969
970 #~ msgid "gymnasium"
971 #~ msgstr "gimnazjum"
972
973 #~ msgid "high school"
974 #~ msgstr "szkoła średnia"
975
976 #~ msgid "delete"
977 #~ msgstr "usuń"
978
979 #~ msgid ""
980 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
981 #~ "link to your shelf."
982 #~ msgstr ""
983 #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, "
984 #~ "przesyłając im link do Twojej półki."
985
986 #~ msgid "You need to "
987 #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się"
988
989 #~ msgid "sign in"
990 #~ msgstr "zalogować"
991
992 #~ msgid "to manage your shelves."
993 #~ msgstr "."
994
995 #~ msgid ""
996 #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to "
997 #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code "
998 #~ "below onto your page:"
999 #~ msgstr ""
1000 #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do "
1001 #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj "
1002 #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:"
1003
1004 #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget"
1005 #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet"
1006
1007 #~ msgid "Place this element just before closing body tag: &lt;/body&gt;"
1008 #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: &lt;/body&gt;"
1009
1010 #~ msgid ""
1011 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1012 #~ msgstr ""
1013 #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl "
1014 #~ "podczas nauczania."
1015
1016 #~ msgid "Themes groups"
1017 #~ msgstr "Rodziny motywów"
1018
1019 #~ msgid "See our blog"
1020 #~ msgstr "Zobacz nasz blog"
1021
1022 #~ msgid "You can help us!"
1023 #~ msgstr "Możesz nam pomóc!"
1024
1025 #~ msgid "Become a volunteer &ndash; an editor, developer or translator."
1026 #~ msgstr ""
1027 #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem."
1028
1029 #~ msgid "Gain new skills and experience."
1030 #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie."
1031
1032 #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library."
1033 #~ msgstr ""
1034 #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę "
1035 #~ "internetową."
1036
1037 #~ msgid "About us"
1038 #~ msgstr "O projekcie"
1039
1040 #~ msgid ""
1041 #~ "\n"
1042 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1043 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1044 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1045 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1046 #~ "domain.\n"
1047 #~ "\t\t\t"
1048 #~ msgstr ""
1049 #~ "\n"
1050 #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (<a href="
1051 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) to projekt "
1052 #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i "
1053 #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku "
1054 #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny "
1055 #~ "publicznej."
1056
1057 #~ msgid ""
1058 #~ "\n"
1059 #~ "Portions of this page are modifications based on work created and <a href="
1060 #~ "\"http://code.google.com/policies.html\">shared by Google</a> and used\n"
1061 #~ "according to terms described in the <a href=\"http://creativecommons.org/"
1062 #~ "licenses/by/3.0/\">Creative Commons\n"
1063 #~ "3.0 Attribution License</a>.\n"
1064 #~ msgstr ""
1065 #~ "\n"
1066 #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i <a href=\"http://"
1067 #~ "code.google.com/policies.html\">udostępnione przez Google</a>\n"
1068 #~ "na warunkach licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
1069 #~ "by/3.0/\">Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa</a>.\n"
1070
1071 #~ msgid "return to the main page"
1072 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
1073
1074 #~ msgid "Searching in"
1075 #~ msgstr "Wyszukiwanie w"
1076
1077 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1078 #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania."
1079
1080 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1081 #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl"
1082
1083 #~ msgid "Your shelf is empty"
1084 #~ msgstr "Twoja półka jest pusta"
1085
1086 #~ msgid ""
1087 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1088 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1089 #~ msgstr ""
1090 #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i "
1091 #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”."
1092
1093 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1094 #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:"
1095
1096 #~ msgid "for listening"
1097 #~ msgstr "do słuchania"
1098
1099 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1100 #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3"
1101
1102 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1103 #~ msgstr "fundacji Xiph.Org"
1104
1105 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1106 #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce."
1107
1108 #~ msgid "cancel"
1109 #~ msgstr "anuluj"
1110
1111 #~ msgid "Share this shelf"
1112 #~ msgstr "Podziel się tą półką"
1113
1114 #~ msgid ""
1115 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1116 #~ msgstr ""
1117 #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą "
1118 #~ "półką."
1119
1120 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1121 #~ msgstr ""
1122 #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1123
1124 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1125 #~ msgstr ""
1126 #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1127
1128 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1129 #~ msgstr ""
1130 #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1131
1132 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1133 #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1134
1135 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1136 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii"
1137
1138 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1139 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii"
1140
1141 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1142 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii"
1143
1144 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1145 #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii"
1146
1147 #~ msgid "Delete"
1148 #~ msgstr "Usuń"
1149
1150 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1151 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w "
1152
1153 #~ msgid ""
1154 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1155 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1156 #~ msgstr ""
1157 #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać "
1158 #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami "
1159 #~ "wolontariuszom."
1160
1161 #~ msgid ""
1162 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1163 #~ "library Wolne Lektury."
1164 #~ msgstr ""
1165 #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę "
1166 #~ "internetową Wolne Lektury."
1167
1168 #~ msgid "Latest audiobooks - all formats"
1169 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty"
1170
1171 #~ msgid "return to list of materials"
1172 #~ msgstr "wróć do listy materiałów"
1173
1174 #~ msgid "Book on project's wiki"
1175 #~ msgstr "Lektura na wiki projektu"
1176
1177 #~ msgid "daisy"
1178 #~ msgstr "daisy"
1179
1180 #~ msgid ""
1181 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1182 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1183 #~ "DAISY system."
1184 #~ msgstr ""
1185 #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne "
1186 #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY."
1187
1188 #~ msgid "Download MP3"
1189 #~ msgstr "Pobierz plik MP3"
1190
1191 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1192 #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis"
1193
1194 #~ msgid "Download DAISY"
1195 #~ msgstr "Pobierz plik DAISY"
1196
1197 #~ msgid "check list of books"
1198 #~ msgstr "zobacz spis utworów"
1199
1200 #~ msgid "in our repository"
1201 #~ msgstr "w naszym zbiorze"
1202
1203 #~ msgid "Polish"
1204 #~ msgstr "polski"
1205
1206 #~ msgid "German"
1207 #~ msgstr "niemiecki"
1208
1209 #~ msgid "English"
1210 #~ msgstr "angielski"
1211
1212 #~ msgid "Lithuanian"
1213 #~ msgstr "litewski"
1214
1215 #~ msgid "French"
1216 #~ msgstr "francuski"
1217
1218 #~ msgid "Russian"
1219 #~ msgstr "rosyjski"
1220
1221 #~ msgid "Spanish"
1222 #~ msgstr "hiszpański"
1223
1224 #~ msgid "Ukrainian"
1225 #~ msgstr "ukraiński"
1226
1227 #~ msgid "Choose your interface language: "
1228 #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:"
1229
1230 #~ msgid "Choose language"
1231 #~ msgstr "Wybierz język"
1232
1233 #~ msgid "Hide description"
1234 #~ msgstr "Zwiń opis"