translation update
[redakcja.git] / apps / wiki / locale / pl / LC_MESSAGES / djangojs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-03-24 14:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:32
22 msgid ""
23 "The content of this document seems to be invalid - only XML source editing "
24 "will be possible. :("
25 msgstr ""
26 "Zawartość tego dokumentu wydaje się błędna – będzie dostępna tylko edycja "
27 "źródła XML. :("
28
29 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:139
30 msgid "Local draft of a document exists"
31 msgstr "Istnieje lokalna wersja dokumentu"
32
33 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:140
34 msgid ""
35 "Unsaved local draft of this version of the document exists in your browser. "
36 "Do you want to load it instead?"
37 msgstr ""
38 "Niezapisana lokalna wersja dokumentu istnieje w przeglądarce. Czy chcesz ją "
39 "załadować?"
40
41 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:141
42 msgid "Yes, restore local draft"
43 msgstr "Tak, użyj lokalnej wersji"
44
45 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:142
46 msgid "No, use version loaded from the server"
47 msgstr "Nie, przywróć wersję z serwera"
48
49 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:179
50 msgid "Save Document"
51 msgstr "Zapisz dokument"
52
53 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:180
54 msgid "Save"
55 msgstr "Zapisz"
56
57 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:181
58 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:266
59 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:312
60 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:559
61 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:602
62 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:23
63 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:116
64 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/img/imgElement.js:65
65 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:51
66 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/video/videoElement.js:71
67 #: static/wiki/editor/src/editor/views/attachments/attachments.js:15
68 msgid "Cancel"
69 msgstr "Anuluj"
70
71 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:225
72 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:29
73 msgid "Error"
74 msgstr "Błąd"
75
76 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:227
77 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:31
78 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/action.js:23
79 msgid "Close"
80 msgstr "Zamknij"
81
82 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:264
83 msgid "Restore Version"
84 msgstr "Przywróć wersję"
85
86 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:265
87 msgid "Restore"
88 msgstr "Przywróć"
89
90 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:310
91 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:311
92 #: static/wiki/editor/src/editor/translation-fix.js:25
93 msgid "Publish"
94 msgstr "Opublikuj"
95
96 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:30
97 msgid "Something wrong happend when applying this change so it was undone."
98 msgstr "Coś poszło źle przy wykonywaniu tej zmiany, więc została cofnięta."
99
100 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/canvas.js:57
101 msgid "Changing text"
102 msgstr "Zmiana tekstu"
103
104 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comments.js:74
105 msgid "Add comment"
106 msgstr "Dodaj komentarz"
107
108 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comments.js:97
109 msgid "Comment"
110 msgstr "Komentarz"
111
112 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comments.js:106
113 msgid "Respond"
114 msgstr "Odpowiedz"
115
116 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comments.js:163
117 msgid "Remove comment"
118 msgstr "Usuń komentarz"
119
120 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comments.js:205
121 msgid "Edit comment"
122 msgstr "Edytuj komentarz"
123
124 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:274
125 msgid "Remove text"
126 msgstr "Usuń tekst"
127
128 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:403
129 msgid "Splitting text"
130 msgstr "Rozdzielanie tekstu"
131
132 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:433
133 msgid "Inserting node"
134 msgstr "Wstawianie bloku"
135
136 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentToolbar/actionView.js:49
137 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:28
138 msgid "error :("
139 msgstr "błąd :("
140
141 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/mainBar/mainBar.js:15
142 msgid "anonymous"
143 msgstr "anonim"
144
145 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:39
146 msgid "Editor"
147 msgstr "Edytor"
148
149 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:40
150 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:53
151 msgid "Source"
152 msgstr "Źródło"
153
154 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:41
155 msgid "History"
156 msgstr "Historia"
157
158 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:97
159 msgid "Saving document"
160 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
161
162 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:98
163 msgid "Saving local copy"
164 msgstr "Zapisywanie lokalnej kopii"
165
166 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:106
167 msgid "Document saved"
168 msgstr "Zapisano dokument"
169
170 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:107
171 msgid "Local copy saved"
172 msgstr "Zapisano lokalną kopię"
173
174 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:108
175 msgid "Failed to save"
176 msgstr "Nie udało się zapisać"
177
178 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:130
179 msgid "Restoring version "
180 msgstr "Przywracanie wersji "
181
182 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:140
183 msgid "Revision restored"
184 msgstr "Przywrócono wersję"
185
186 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:143
187 msgid "Publishing..."
188 msgstr "Publikowanie..."
189
190 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:239
191 msgid "Do you really want to exit?"
192 msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
193
194 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:241
195 msgid "Document contains unsaved changes!"
196 msgstr "Dokument zawiera niezapisane zmiany!"
197
198 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:33
199 msgid "Undescribed action"
200 msgstr "Nieopisane działanie"
201
202 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:33
203 msgid "Action not allowed"
204 msgstr "Niedozwolone działanie"
205
206 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:373
207 msgid "Undo"
208 msgstr "Cofnij"
209
210 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:373
211 msgid "Redo"
212 msgstr "Ponów"
213
214 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:374
215 msgid "There is nothing to undo"
216 msgstr "Nie ma nic do cofnięcia"
217
218 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:374
219 msgid "There is nothing to redo"
220 msgstr "Nie ma nic do ponowienia"
221
222 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:378
223 msgid "unknown operation"
224 msgstr "nienana operacja"
225
226 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:448
227 msgid "Insert comment"
228 msgstr "Wstaw komentarz"
229
230 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:557
231 msgid "Create link"
232 msgstr "Utwórz link"
233
234 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:558
235 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:601
236 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:22
237 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:115
238 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/img/imgElement.js:64
239 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:50
240 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/video/videoElement.js:70
241 msgid "Apply"
242 msgstr "Zastosuj"
243
244 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:561
245 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:604
246 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:53
247 msgid "Link"
248 msgstr "Link"
249
250 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:565
251 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/img/imgElement.js:71
252 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:57
253 msgid "attachment library"
254 msgstr "biblioteka załączników"
255
256 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:600
257 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:654
258 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:49
259 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:70
260 msgid "Edit link"
261 msgstr "Edytuj link"
262
263 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:631
264 msgid "link"
265 msgstr "link"
266
267 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:644
268 msgid "Create link from selection"
269 msgstr "Utwórz link z zaznaczenia"
270
271 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:670
272 msgid "Mark as emphasized"
273 msgstr "Dodaj pogrubienie"
274
275 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:670
276 msgid "Remove emphasis"
277 msgstr "Usuń pogrubienie"
278
279 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:671
280 msgid "Mark as citation"
281 msgstr "Oznacz jako cytowanie"
282
283 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:671
284 msgid "Remove citation"
285 msgstr "Usuń cytowanie"
286
287 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:9
288 msgid "Description goes here"
289 msgstr "Opis idzie tutaj"
290
291 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:10
292 msgid "First item"
293 msgstr "Pierwszy punkt"
294
295 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:64
296 msgid "Insert exercise"
297 msgstr "Wstaw ćwiczenie"
298
299 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:72
300 msgid "Order"
301 msgstr "Porządek"
302
303 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:73
304 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceSingle.js:16
305 msgid "Single Choice"
306 msgstr "Pojedynczy wybór"
307
308 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:74
309 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceMulti.js:16
310 msgid "Multiple Choice"
311 msgstr "Wielokrotny wybór"
312
313 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:75
314 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceTrueOrFalse.js:17
315 msgid "True or False"
316 msgstr "Prawda czy fałsz"
317
318 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:76
319 msgid "Gaps"
320 msgstr "Luki"
321
322 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:77
323 msgid "Replace"
324 msgstr "Zamień"
325
326 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceMulti.js:25
327 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceSingle.js:30
328 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceTrueOrFalse.js:26
329 msgid "Change answer"
330 msgstr "Zmień odpowiedź"
331
332 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/elementBase.js:21
333 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/elementBase.js:31
334 msgid "Removing exercise"
335 msgstr "Usuwanie ćwiczenia"
336
337 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/elementBase.js:22
338 msgid "Do you really want to remove this exercise?"
339 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to ćwiczenie?"
340
341 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/elementBase.js:23
342 msgid "Yes"
343 msgstr "Tak"
344
345 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/elementBase.js:24
346 msgid "No, don't do anything!"
347 msgstr "Nie, nic nie rób!"
348
349 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:17
350 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:33
351 msgid "Create a gap"
352 msgstr "Utwórz lukę"
353
354 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:48
355 msgid "Turn selection into a gap"
356 msgstr "Zamień zaznaczenie w lukę"
357
358 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:60
359 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:70
360 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:84
361 msgid "Remove a gap"
362 msgstr "Usuń lukę"
363
364 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/element.js:27
365 msgid "Add item to exercise"
366 msgstr "Dodaj punkt do ćwiczenia"
367
368 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/element.js:40
369 msgid "Change solution"
370 msgstr "Zmień rozwiązanie"
371
372 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/element.js:50
373 msgid "Change order"
374 msgstr "Zmień kolejność"
375
376 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:17
377 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:43
378 msgid "Mark to replace"
379 msgstr "Oznacz do zmiany"
380
381 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:21
382 msgid "Enter text to replace with"
383 msgstr "Wpisz tekst do zamiany"
384
385 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:25
386 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:118
387 msgid "Text"
388 msgstr "Tekst"
389
390 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:61
391 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:147
392 msgid "Mark selection to replacement"
393 msgstr "Oznacz zaznaczenie do zmiany"
394
395 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:73
396 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:83
397 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:97
398 msgid "Remove replace mark"
399 msgstr "Usuń znacznik zamiany"
400
401 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:109
402 msgid "Edit replace mark"
403 msgstr "Zmień znacznik zamiany"
404
405 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:114
406 msgid "Edit text to replace with"
407 msgstr "Edytuj tekst do zamiany"
408
409 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:130
410 msgid "Edit answer"
411 msgstr "Edytuj odpowiedź"
412
413 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:51
414 msgid "Create footnote from selection"
415 msgstr "Utwórz przypis z zaznaczenia"
416
417 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:58
418 msgid "Insert footnote after cursor"
419 msgstr "Wstaw przypis po kursorze"
420
421 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:66
422 msgid "Cannot insert footnote after root node"
423 msgstr "Nie można wstawić przypisu po głównym bloku"
424
425 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:71
426 msgid "Insert footnote after node"
427 msgstr "Wstaw przypis po bloku"
428
429 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/img/imgElement.js:54
430 msgid "No image. Click here to add image"
431 msgstr "Brak obrazu. Kliknij, aby dodać obraz"
432
433 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/img/imgElement.js:63
434 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/img/imgElement.js:84
435 msgid "Edit image"
436 msgstr "Edytuj obraz"
437
438 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/img/imgElement.js:67
439 msgid "Image"
440 msgstr "Obraz"
441
442 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/img/imgElement.js:117
443 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:102
444 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/video/videoElement.js:117
445 msgid "Remove link"
446 msgstr "Usuń link"
447
448 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:170
449 msgid "bull. list"
450 msgstr "wyp. lista"
451
452 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:170
453 msgid "num. list"
454 msgstr "num. lista"
455
456 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:191
457 #, javascript-format
458 msgid "Change list type to %s"
459 msgstr "Zmień typ list na %s"
460
461 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:198
462 msgid "Remove list"
463 msgstr "Usuń listę"
464
465 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:210
466 msgid "Invalid element for a list item"
467 msgstr "Niewłaściwy element listy"
468
469 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:220
470 #, javascript-format
471 msgid "Make %s fragment(s) into list"
472 msgstr "Przerób %s fragment(y) na listę"
473
474 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/action.js:18
475 msgid "Metadata"
476 msgstr "Metadane"
477
478 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/action.js:22
479 msgid "Document Metadata"
480 msgstr "Metadane dokumentu"
481
482 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/action.js:33
483 msgid ""
484 "The cover needs to be an image file: jpg, png, gif, svg. Use another URL or "
485 "clear the cover field."
486 msgstr ""
487 "Okładka musi być plikiem graficznym: jpg, png, gif, svg. Użyj innego adresu "
488 "lub wyczyść pole okładki."
489
490 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/view.js:28
491 msgid "Add metadata row"
492 msgstr "Dodaj wiersz metadanych"
493
494 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/view.js:38
495 msgid "Remove metadata row"
496 msgstr "Usuń wiersz metadanych"
497
498 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/view.js:69
499 msgid "Metadata edit"
500 msgstr "Edytuj metadane"
501
502 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/view.js:180
503 msgid "attachments"
504 msgstr "załączniki"
505
506 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:29
507 msgid "wrong or no selection"
508 msgstr "niewłaściwe zaznaczenie lub brak zaznaczenia"
509
510 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:42
511 msgid "Switch to"
512 msgstr "Przełącz na"
513
514 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:69
515 msgid "header"
516 msgstr "nagłówek"
517
518 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:70
519 msgid "paragraph"
520 msgstr "akapit"
521
522 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:71
523 msgid "image"
524 msgstr "obraz"
525
526 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:72
527 msgid "video"
528 msgstr "wideo"
529
530 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:24
531 msgid "No template selected"
532 msgstr "Nie wybrano szablonu"
533
534 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:33
535 msgid "Wrong node selected"
536 msgstr "Niewłaściwy zaznaczony blok"
537
538 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:37
539 #, javascript-format
540 msgid "Insert template %s"
541 msgstr "Wstaw szablon %s"
542
543 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/video/videoElement.js:62
544 msgid "No video. Click here to add link to your video"
545 msgstr "Brak wideo. Kliknij, aby dodać link"
546
547 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/video/videoElement.js:69
548 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/video/videoElement.js:95
549 msgid "Edit video url"
550 msgstr "Edytuj adres wideo"
551
552 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/video/videoElement.js:74
553 msgid "YouTube link"
554 msgstr "Link do YouTube"
555
556 #: static/wiki/editor/src/editor/translation-fix.js:2
557 msgid "edit"
558 msgstr "zmień"
559
560 #: static/wiki/editor/src/editor/translation-fix.js:3
561 #: static/wiki/editor/src/editor/translation-fix.js:19
562 msgid "remove"
563 msgstr "usuń"
564
565 #: static/wiki/editor/src/editor/translation-fix.js:4
566 msgid "Delete this comment?"
567 msgstr "Skasować ten komentarz?"
568
569 #: static/wiki/editor/src/editor/translation-fix.js:5
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Usuń"
572
573 #: static/wiki/editor/src/editor/translation-fix.js:8
574 msgid "Exit"
575 msgstr "Wyjdź"
576
577 #: static/wiki/editor/src/editor/translation-fix.js:9
578 msgid "Preview saved version"
579 msgstr "Podgląd zapisanej wersji"
580
581 #: static/wiki/editor/src/editor/translation-fix.js:10
582 msgid "Attachments"
583 msgstr "Załączniki"
584
585 #: static/wiki/editor/src/editor/translation-fix.js:11
586 msgid "no draft exists"
587 msgstr "brak kopii roboczej"
588
589 #: static/wiki/editor/src/editor/translation-fix.js:12
590 msgid "drop a working draft"
591 msgstr "odrzuć kopię roboczą"
592
593 #: static/wiki/editor/src/editor/translation-fix.js:15
594 msgid "Draft Saved"
595 msgstr "Ostatnia kopia"
596
597 #: static/wiki/editor/src/editor/translation-fix.js:18
598 msgid "change"
599 msgstr "zmień"
600
601 #: static/wiki/editor/src/editor/translation-fix.js:22
602 msgid "Compare"
603 msgstr "Porównaj"
604
605 #: static/wiki/editor/src/editor/translation-fix.js:23
606 msgid "Revert"
607 msgstr "Przywróć"
608
609 #: static/wiki/editor/src/editor/translation-fix.js:24
610 msgid "Preview"
611 msgstr "Podgląd"
612
613 #: static/wiki/editor/src/editor/views/attachments/attachments.js:13
614 msgid "Attachment library"
615 msgstr "Biblioteka załączników"
616
617 #: static/wiki/editor/src/editor/views/attachments/attachments.js:14
618 msgid "Select"
619 msgstr "Wybierz"
620
621 #: static/wiki/editor/src/editor/views/attachments/attachments.js:50
622 msgid "Manage attachments"
623 msgstr "Zarządzaj załącznikami"