Fix dates.
authorRadek Czajka <rczajka@rczajka.pl>
Wed, 25 Sep 2019 09:45:08 +0000 (11:45 +0200)
committerRadek Czajka <rczajka@rczajka.pl>
Wed, 25 Sep 2019 09:45:08 +0000 (11:45 +0200)
prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
prawokultury/templates/contact/register-speaker/mail_body.txt
prawokultury/templates/contact/register-speaker/thanks.html

index f804bde..532a39c 100644 (file)
Binary files a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ
index b167a6d..05bd373 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-23 10:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-25 11:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
@@ -23,263 +23,27 @@ msgstr ""
 msgid "Registration"
 msgstr "Rejestracja"
 
 msgid "Registration"
 msgstr "Rejestracja"
 
-#: contact_forms.py:35 contact_forms.py:294
+#: contact_forms.py:31 contact_forms.py:147
 msgid "First name"
 msgstr "Imię"
 
 msgid "First name"
 msgstr "Imię"
 
-#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:295
+#: contact_forms.py:32 contact_forms.py:148
 msgid "Last name"
 msgstr "Nazwisko"
 
 msgid "Last name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: contact_forms.py:37 contact_forms.py:277 contact_forms.py:296
+#: contact_forms.py:33 contact_forms.py:130 contact_forms.py:149
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: contact_forms.py:38 contact_forms.py:278 contact_forms.py:297
+#: contact_forms.py:34 contact_forms.py:131 contact_forms.py:150
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: contact_forms.py:40 contact_forms.py:299
-msgid "Country of residence"
-msgstr "Kraj zamieszkania"
-
-#: contact_forms.py:42
-msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2018."
-msgstr "Potrzebuję wsparcia finansowego, aby uczestniczyć w CopyCampie 2018."
-
-#: contact_forms.py:44
-msgid ""
-"Please write us about yourself and why you want to come to CopyCamp. This "
-"information will help us evaluate your travel grant application:"
-msgstr ""
-"Prosimy napisać o sobie i dlaczego chcesz uczestniczyć w CopyCampie. Te "
-"informacje pomogą nam ocenić Twoją prośbę o dofinansowanie:"
-
-#: contact_forms.py:46
-msgid ""
-"Financial assistance for German audience is possible thanks to the funds of "
-"the German Federal Foreign Office transferred by the Foundation for Polish-"
-"German Cooperation."
-msgstr ""
-"Wsparcie finansowe dla niemieckich uczestników jest możliwe dzięki funduszom "
-"Urzędu Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec przekazanym Fundacji "
-"Współpracy Polsko-Niemieckiej."
-
-#: contact_forms.py:52
-msgid "I'm planning to show up on"
-msgstr "Planuję pojawić się"
-
-#: contact_forms.py:54
-msgid "Both days of the conference"
-msgstr "na obu dniach konferencji"
-
-#: contact_forms.py:55
-msgid "October 5th only"
-msgstr "Tylko 5 października"
-
-#: contact_forms.py:56
-msgid "October 6th only"
-msgstr "Tylko 6 października"
-
-#: contact_forms.py:62
-msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?"
-msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:"
-
-#: contact_forms.py:64
-msgid "not yet"
-msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie"
-
-#: contact_forms.py:65
-msgid "once"
-msgstr "1 raz"
-
-#: contact_forms.py:66
-msgid "twice"
-msgstr "2 razy"
-
-#: contact_forms.py:67
-msgid "three times"
-msgstr "3 razy"
-
-#: contact_forms.py:68
-msgid "four times"
-msgstr "4 razy"
-
-#: contact_forms.py:69
-msgid "five times"
-msgstr "5 razy"
-
-#: contact_forms.py:73
-msgid "2. Please indicate your age bracket:"
-msgstr "2. Mam lat:"
-
-#: contact_forms.py:75
-msgid "19 or below"
-msgstr "19 lub poniżej"
-
-#: contact_forms.py:76
-msgid "20-25"
-msgstr "20-25"
-
-#: contact_forms.py:77
-msgid "26-35"
-msgstr "26-35"
-
-#: contact_forms.py:78
-msgid "36-45"
-msgstr "36-45"
-
-#: contact_forms.py:79
-msgid "46-55"
-msgstr "46-55"
-
-#: contact_forms.py:80
-msgid "56-65"
-msgstr "56-65"
-
-#: contact_forms.py:81
-msgid "66 or above"
-msgstr "66 lub więcej"
-
-#: contact_forms.py:85
-msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
-msgstr ""
-"3. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie "
-"trzy):"
-
-#: contact_forms.py:87
-msgid "visual art"
-msgstr "sztuki plastyczne"
-
-#: contact_forms.py:88
-msgid "literature"
-msgstr "literatura"
-
-#: contact_forms.py:89
-msgid "music"
-msgstr "muzyka"
-
-#: contact_forms.py:90
-msgid "theatre"
-msgstr "teatr"
-
-#: contact_forms.py:91
-msgid "film production"
-msgstr "produkcja filmowa"
-
-#: contact_forms.py:92
-msgid "publishing"
-msgstr "działalność wydawnicza"
-
-#: contact_forms.py:93
-msgid "law"
-msgstr "prawo"
-
-#: contact_forms.py:94
-msgid "economy"
-msgstr "ekonomia"
-
-#: contact_forms.py:95
-msgid "sociology"
-msgstr "socjologia"
-
-#: contact_forms.py:96
-msgid "technology"
-msgstr "technika"
-
-#: contact_forms.py:97
-msgid "education"
-msgstr "edukacja"
-
-#: contact_forms.py:98
-msgid "higher education"
-msgstr "studia wyższe"
-
-#: contact_forms.py:99
-msgid "academic research"
-msgstr "badania naukowe"
-
-#: contact_forms.py:100
-msgid "library science"
-msgstr "działalność biblioteczna"
-
-#: contact_forms.py:101
-msgid "public administration"
-msgstr "administracja publiczna"
-
-#: contact_forms.py:102
-msgid "nonprofit organisations"
-msgstr "organizacja pozarządowa"
-
-#: contact_forms.py:103 contact_forms.py:115 contact_forms.py:125
-msgid "other (please specify below)"
-msgstr "inne (wpisz poniżej)"
-
-#: contact_forms.py:105 contact_forms.py:127
-msgid "Fill if you selected “other” above"
-msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”"
-
-#: contact_forms.py:108
-msgid "4. Please indicate how you received information about the conference:"
-msgstr "4. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
-
-#: contact_forms.py:110
-msgid "through friends sharing on the web"
-msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych"
-
-#: contact_forms.py:111
-msgid "through friends by other means"
-msgstr "przez znajomych inną drogą"
-
-#: contact_forms.py:112
-msgid "through press"
-msgstr "prasa"
-
-#: contact_forms.py:113
-msgid "directly through the Foundation's facebook or website"
-msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji"
-
-#: contact_forms.py:114
-msgid "through other websites (please specify below)"
-msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)"
-
-#: contact_forms.py:117
-msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above"
-msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”"
-
-#: contact_forms.py:120
-msgid ""
-"6. Please indicate the most important factor for your willingness to "
-"participate:"
-msgstr ""
-"6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w "
-"największym stopniu:"
-
-#: contact_forms.py:122
-msgid "listening to particular speaker(s)"
-msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
-
-#: contact_forms.py:123
-msgid "good networking occasion"
-msgstr "możliwość networkingu"
-
-#: contact_forms.py:124
-msgid "partnering with organisations present at the event"
-msgstr "partnerstwo z organizacjami obecnymi na wydarzeniu"
-
-#: contact_forms.py:130
-msgid ""
-"I want to receive e-mails about future CopyCamps and similar activities of "
-"the Modern Poland Foundation"
-msgstr ""
-"Chcę otrzymywać informacje o przyszłych CopyCampach i podobnych działaniach "
-"Fundacji Nowoczesna Polska na e-mail"
-
-#: contact_forms.py:135 contact_forms.py:359
+#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:212
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
-#: contact_forms.py:137 contact_forms.py:361
+#: contact_forms.py:38 contact_forms.py:214
 msgid ""
 "I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
 msgid ""
 "I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
@@ -289,128 +53,85 @@ msgstr ""
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
 "\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
 
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
 "\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
 
-#: contact_forms.py:151 contact_forms.py:372
-#, python-format
-msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
-msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
-
-#: contact_forms.py:159
-msgid "Select at most 3 areas"
-msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary"
-
-#: contact_forms.py:169
-msgid "Travel grant is not provided for the selected country"
-msgstr "Dofinansowanie nie jest dostępne dla wybranego kraju"
-
-#: contact_forms.py:171
-msgid "Please provide this information"
-msgstr "Prosimy podać tę informację"
-
-#: contact_forms.py:172
-msgid "To apply for a travel grant you must provide additional information."
-msgstr "Aby aplikować o dofinansowanie musisz podać dodatkowe informacje."
-
-#: contact_forms.py:192
-msgid "social security in the creative sector"
-msgstr "zabezpieczenie społeczne twórców"
-
-#: contact_forms.py:193
+#: contact_forms.py:45
 msgid ""
 msgid ""
-"100 years of the evolution of modern copyright law and industrial property "
-"law in Poland and of cultural activities regulated by this law"
-msgstr ""
-"stulecie ewolucji nowoczesnego prawa autorskiego i prawa własności "
-"przemysłowej w Polsce oraz zachowań kulturowych przez to prawo regulowanych"
-
-#: contact_forms.py:195
-msgid "EU copyright reform"
-msgstr "reforma prawa autorskiego UE"
-
-#: contact_forms.py:196
-msgid "blockchain use prospects"
-msgstr "perspektywy wykorzystania technologii blockchain"
-
-#: contact_forms.py:197
-msgid "reuse of archives and cultural heritage"
-msgstr ""
-"ponowne wykorzystanie zasobów archiwów i innych instytucji gromadzących "
-"dziedzictwo"
+"I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and "
+"Conditions</a>."
+msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
 
 
-#: contact_forms.py:204
+#: contact_forms.py:67
 msgid "Open call for presentations"
 msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
 
 msgid "Open call for presentations"
 msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
 
-#: contact_forms.py:209
+#: contact_forms.py:71
 msgid "Short biographical note in Polish (max. 500 characters)"
 msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (max. 500 znaków)"
 
 msgid "Short biographical note in Polish (max. 500 characters)"
 msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (max. 500 znaków)"
 
-#: contact_forms.py:211
+#: contact_forms.py:73
 msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters, not required)"
 msgstr "Krótka notka biograficzna po angielsku (max. 500 znaków, nie wymagana)"
 
 msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters, not required)"
 msgstr "Krótka notka biograficzna po angielsku (max. 500 znaków, nie wymagana)"
 
-#: contact_forms.py:213
+#: contact_forms.py:75
 msgid "Photo"
 msgstr "Zdjęcie"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Zdjęcie"
 
-#: contact_forms.py:214
+#: contact_forms.py:76
 msgid "Phone number"
 msgstr "Numer telefonu"
 
 msgid "Phone number"
 msgstr "Numer telefonu"
 
-#: contact_forms.py:216
+#: contact_forms.py:78
 msgid "(used only for organizational purposes)"
 msgstr "(używany wyłącznie do celów organizacyjnych)"
 
 msgid "(used only for organizational purposes)"
 msgstr "(używany wyłącznie do celów organizacyjnych)"
 
-#: contact_forms.py:219
+#: contact_forms.py:81
 msgid "Presentation title in Polish"
 msgstr "Polski tytuł prezentacji"
 
 msgid "Presentation title in Polish"
 msgstr "Polski tytuł prezentacji"
 
-#: contact_forms.py:222
+#: contact_forms.py:84
 msgid "Presentation title in English (not required)"
 msgstr "Angielski tytuł prezentacji (nie wymagany)"
 
 msgid "Presentation title in English (not required)"
 msgstr "Angielski tytuł prezentacji (nie wymagany)"
 
-#: contact_forms.py:223
+#: contact_forms.py:85
 msgid "Presentation summary (max. 1800 characters)"
 msgstr "Streszczenie (maks. 1800 znaków)"
 
 msgid "Presentation summary (max. 1800 characters)"
 msgstr "Streszczenie (maks. 1800 znaków)"
 
-#: contact_forms.py:235
-msgid ""
-"I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and "
-"Conditions</a>."
-msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
-
-#: contact_forms.py:274
+#: contact_forms.py:127
 msgid "Next CopyCamp"
 msgstr "Kolejny CopyCamp"
 
 msgid "Next CopyCamp"
 msgstr "Kolejny CopyCamp"
 
-#: contact_forms.py:276
+#: contact_forms.py:129
 msgid "Name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
-#: contact_forms.py:290
+#: contact_forms.py:143
 msgid "Workshop"
 msgstr "Warsztat"
 
 msgid "Workshop"
 msgstr "Warsztat"
 
-#: contact_forms.py:302
+#: contact_forms.py:152
+msgid "Country of residence"
+msgstr "Kraj zamieszkania"
+
+#: contact_forms.py:155
 msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
 msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
 
 msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
 msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
 
-#: contact_forms.py:303
+#: contact_forms.py:156
 msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
 msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
 
 msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
 msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
 
-#: contact_forms.py:305
+#: contact_forms.py:158
 msgid "<strong>Friday, October 5th, 11 a.m.–1 p.m.</strong>"
 msgstr "<strong>Piątek, 5 października, 11:00–13:00</strong>"
 
 msgid "<strong>Friday, October 5th, 11 a.m.–1 p.m.</strong>"
 msgstr "<strong>Piątek, 5 października, 11:00–13:00</strong>"
 
-#: contact_forms.py:315
+#: contact_forms.py:168
 msgid "The workshop will be conducted in English."
 msgstr "Warsztat będzie prowadzony po angielsku."
 
 msgid "The workshop will be conducted in English."
 msgstr "Warsztat będzie prowadzony po angielsku."
 
-#: contact_forms.py:317
+#: contact_forms.py:170
 msgid "<strong>Saturday, October 6th, 11 a.m.–1 p.m.</strong>"
 msgstr "<strong>Sobota, 6 października, 11:00–13:00</strong>"
 
 msgid "<strong>Saturday, October 6th, 11 a.m.–1 p.m.</strong>"
 msgstr "<strong>Sobota, 6 października, 11:00–13:00</strong>"
 
-#: contact_forms.py:356
+#: contact_forms.py:209
 msgid ""
 "I am interested in receiving information about the Modern Poland "
 "Foundation's activities by e-mail"
 msgid ""
 "I am interested in receiving information about the Modern Poland "
 "Foundation's activities by e-mail"
@@ -418,11 +139,16 @@ msgstr ""
 "Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
 "działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
 
 "Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
 "działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
 
-#: contact_forms.py:399
+#: contact_forms.py:225
+#, python-format
+msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
+msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
+
+#: contact_forms.py:252
 msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
 msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
 
 msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
 msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
 
-#: contact_forms.py:401
+#: contact_forms.py:254
 msgid "Please choose at least one workshop."
 msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
 
 msgid "Please choose at least one workshop."
 msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
 
@@ -430,10 +156,6 @@ msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
 msgid "Remind me"
 msgstr "Przypomnij mi"
 
 msgid "Remind me"
 msgstr "Przypomnij mi"
 
-#: settings.d/60-custom.py:5
-msgid "info"
-msgstr "info"
-
 #: templates/404.html:5 templates/404.html.py:10
 msgid "Page not found"
 msgstr "Strona nie znaleziona"
 #: templates/404.html:5 templates/404.html.py:10
 msgid "Page not found"
 msgstr "Strona nie znaleziona"
@@ -468,6 +190,31 @@ msgstr ""
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative "
 "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
 
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative "
 "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
 
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:1
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:6
+msgid "Thank you for submitting your proposal."
+msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
+msgid "Your submission can be modified at:"
+msgstr "Zgłoszenie można modyfikować pod adresem:"
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
+msgid "We will inform you of the open call results by early November."
+msgstr "O wynikach naboru poinformujemy na przełomie października i listopada."
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
+msgid "Thank you for submitting your proposal"
+msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
+
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
+msgid ""
+"Your submission can be modified using the unique link sent to you by e-mail."
+msgstr ""
+"Zgłoszenie można modyfikować używając unikalnego adresu "
+"przesłanego e-mailem."
+
 #: templates/contact/register/form.html:35
 msgid ""
 "We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
 #: templates/contact/register/form.html:35
 msgid ""
 "We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
@@ -505,32 +252,6 @@ msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2019"
 msgid "Thank you for submitting the registration form."
 msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego."
 
 msgid "Thank you for submitting the registration form."
 msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego."
 
-#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:1
-#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:6
-msgid "Thank you for submitting your proposal."
-msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
-
-#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
-msgid "Your submission can be modified until July 31st at:"
-msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca pod adresem:"
-
-#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
-#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
-msgid "We will inform you of the open call results in mid-August."
-msgstr "O wynikach naboru poinformujemy w połowie sierpnia."
-
-#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
-msgid "Thank you for submitting your proposal"
-msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
-
-#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
-msgid ""
-"Your submission can be modified until July 31st using the unique link sent "
-"to you by e-mail."
-msgstr ""
-"Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca używając unikalnego adresu "
-"przesłanego e-mailem."
-
 #: templates/contact/remind-me/thanks.html:6
 msgid "Thank you for submitting your e-mail address."
 msgstr "Dziękujemy za zostawienie adresu e-mail."
 #: templates/contact/remind-me/thanks.html:6
 msgid "Thank you for submitting your e-mail address."
 msgstr "Dziękujemy za zostawienie adresu e-mail."
@@ -551,6 +272,227 @@ msgstr ""
 "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
 "%(site_name)s."
 
 "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
 "%(site_name)s."
 
+#~ msgid "We will inform you of the open call results in mid-August."
+#~ msgstr "O wynikach naboru poinformujemy w połowie sierpnia."
+
+#~ msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2018."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potrzebuję wsparcia finansowego, aby uczestniczyć w CopyCampie 2018."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please write us about yourself and why you want to come to CopyCamp. This "
+#~ "information will help us evaluate your travel grant application:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosimy napisać o sobie i dlaczego chcesz uczestniczyć w CopyCampie. Te "
+#~ "informacje pomogą nam ocenić Twoją prośbę o dofinansowanie:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Financial assistance for German audience is possible thanks to the funds "
+#~ "of the German Federal Foreign Office transferred by the Foundation for "
+#~ "Polish-German Cooperation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wsparcie finansowe dla niemieckich uczestników jest możliwe dzięki "
+#~ "funduszom Urzędu Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec "
+#~ "przekazanym Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej."
+
+#~ msgid "I'm planning to show up on"
+#~ msgstr "Planuję pojawić się"
+
+#~ msgid "Both days of the conference"
+#~ msgstr "na obu dniach konferencji"
+
+#~ msgid "October 5th only"
+#~ msgstr "Tylko 5 października"
+
+#~ msgid "October 6th only"
+#~ msgstr "Tylko 6 października"
+
+#~ msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?"
+#~ msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:"
+
+#~ msgid "not yet"
+#~ msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie"
+
+#~ msgid "once"
+#~ msgstr "1 raz"
+
+#~ msgid "twice"
+#~ msgstr "2 razy"
+
+#~ msgid "three times"
+#~ msgstr "3 razy"
+
+#~ msgid "four times"
+#~ msgstr "4 razy"
+
+#~ msgid "five times"
+#~ msgstr "5 razy"
+
+#~ msgid "2. Please indicate your age bracket:"
+#~ msgstr "2. Mam lat:"
+
+#~ msgid "19 or below"
+#~ msgstr "19 lub poniżej"
+
+#~ msgid "20-25"
+#~ msgstr "20-25"
+
+#~ msgid "26-35"
+#~ msgstr "26-35"
+
+#~ msgid "36-45"
+#~ msgstr "36-45"
+
+#~ msgid "46-55"
+#~ msgstr "46-55"
+
+#~ msgid "56-65"
+#~ msgstr "56-65"
+
+#~ msgid "66 or above"
+#~ msgstr "66 lub więcej"
+
+#~ msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
+#~ msgstr ""
+#~ "3. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz "
+#~ "maksymalnie trzy):"
+
+#~ msgid "visual art"
+#~ msgstr "sztuki plastyczne"
+
+#~ msgid "literature"
+#~ msgstr "literatura"
+
+#~ msgid "music"
+#~ msgstr "muzyka"
+
+#~ msgid "theatre"
+#~ msgstr "teatr"
+
+#~ msgid "film production"
+#~ msgstr "produkcja filmowa"
+
+#~ msgid "publishing"
+#~ msgstr "działalność wydawnicza"
+
+#~ msgid "law"
+#~ msgstr "prawo"
+
+#~ msgid "economy"
+#~ msgstr "ekonomia"
+
+#~ msgid "sociology"
+#~ msgstr "socjologia"
+
+#~ msgid "technology"
+#~ msgstr "technika"
+
+#~ msgid "education"
+#~ msgstr "edukacja"
+
+#~ msgid "higher education"
+#~ msgstr "studia wyższe"
+
+#~ msgid "academic research"
+#~ msgstr "badania naukowe"
+
+#~ msgid "library science"
+#~ msgstr "działalność biblioteczna"
+
+#~ msgid "public administration"
+#~ msgstr "administracja publiczna"
+
+#~ msgid "nonprofit organisations"
+#~ msgstr "organizacja pozarządowa"
+
+#~ msgid "other (please specify below)"
+#~ msgstr "inne (wpisz poniżej)"
+
+#~ msgid "Fill if you selected “other” above"
+#~ msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "4. Please indicate how you received information about the conference:"
+#~ msgstr "4. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
+
+#~ msgid "through friends sharing on the web"
+#~ msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych"
+
+#~ msgid "through friends by other means"
+#~ msgstr "przez znajomych inną drogą"
+
+#~ msgid "through press"
+#~ msgstr "prasa"
+
+#~ msgid "directly through the Foundation's facebook or website"
+#~ msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji"
+
+#~ msgid "through other websites (please specify below)"
+#~ msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)"
+
+#~ msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above"
+#~ msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "6. Please indicate the most important factor for your willingness to "
+#~ "participate:"
+#~ msgstr ""
+#~ "6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w "
+#~ "największym stopniu:"
+
+#~ msgid "listening to particular speaker(s)"
+#~ msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
+
+#~ msgid "good networking occasion"
+#~ msgstr "możliwość networkingu"
+
+#~ msgid "partnering with organisations present at the event"
+#~ msgstr "partnerstwo z organizacjami obecnymi na wydarzeniu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I want to receive e-mails about future CopyCamps and similar activities "
+#~ "of the Modern Poland Foundation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcę otrzymywać informacje o przyszłych CopyCampach i podobnych "
+#~ "działaniach Fundacji Nowoczesna Polska na e-mail"
+
+#~ msgid "Select at most 3 areas"
+#~ msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary"
+
+#~ msgid "Travel grant is not provided for the selected country"
+#~ msgstr "Dofinansowanie nie jest dostępne dla wybranego kraju"
+
+#~ msgid "Please provide this information"
+#~ msgstr "Prosimy podać tę informację"
+
+#~ msgid "To apply for a travel grant you must provide additional information."
+#~ msgstr "Aby aplikować o dofinansowanie musisz podać dodatkowe informacje."
+
+#~ msgid "social security in the creative sector"
+#~ msgstr "zabezpieczenie społeczne twórców"
+
+#~ msgid ""
+#~ "100 years of the evolution of modern copyright law and industrial "
+#~ "property law in Poland and of cultural activities regulated by this law"
+#~ msgstr ""
+#~ "stulecie ewolucji nowoczesnego prawa autorskiego i prawa własności "
+#~ "przemysłowej w Polsce oraz zachowań kulturowych przez to prawo "
+#~ "regulowanych"
+
+#~ msgid "EU copyright reform"
+#~ msgstr "reforma prawa autorskiego UE"
+
+#~ msgid "blockchain use prospects"
+#~ msgstr "perspektywy wykorzystania technologii blockchain"
+
+#~ msgid "reuse of archives and cultural heritage"
+#~ msgstr ""
+#~ "ponowne wykorzystanie zasobów archiwów i innych instytucji gromadzących "
+#~ "dziedzictwo"
+
+#~ msgid "info"
+#~ msgstr "info"
+
 #~ msgid "Presentation title in Polish (not required)"
 #~ msgstr "Polski tytuł prezentacji"
 
 #~ msgid "Presentation title in Polish (not required)"
 #~ msgstr "Polski tytuł prezentacji"
 
index d28fdbf..a8260c7 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 {% load i18n %}{% trans "Thank you for submitting your proposal." %}
 
 {% load i18n %}{% trans "Thank you for submitting your proposal." %}
 
-{% trans "Your submission can be modified until July 31st at:" %}
+{% trans "Your submission can be modified at:" %}
 https://copycamp.pl{% url 'contact_form_key' form.form_tag contact.key %}
 
 https://copycamp.pl{% url 'contact_form_key' form.form_tag contact.key %}
 
-{% trans "We will inform you of the open call results in mid-August." %}
+{% trans "We will inform you of the open call results by early November." %}
index e77b187..b62b771 100644 (file)
@@ -5,9 +5,9 @@
 
 <p class="notice">{% trans "Thank you for submitting your proposal." %}</p>
 
 
 <p class="notice">{% trans "Thank you for submitting your proposal." %}</p>
 
-<p class="notice">{% trans "Your submission can be modified until July 31st using the unique link sent to you by e-mail." %}</p>
+<p class="notice">{% trans "Your submission can be modified using the unique link sent to you by e-mail." %}</p>
 
 
-<p class="notice">{% trans "We will inform you of the open call results in mid-August." %}</p>
+<p class="notice">{% trans "We will inform you of the open call results by early November." %}</p>
 
 {% endblock %}
 
 
 {% endblock %}