X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/wolnelektury.git/blobdiff_plain/e34fd1a772c0b534073adba2377502eced4d36ae..29498b1fa402cb0144193dd809cc84e6b4177ef0:/apps/funding/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/apps/funding/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/apps/funding/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index a8421b172..6eb728ab5 100644 --- a/apps/funding/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/funding/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,161 +7,219 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-21 16:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 13:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-26 10:01+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: forms.py:10 templates/funding/wlfund.html:28 +#: forms.py:16 templates/funding/wlfund.html:27 msgid "Amount" msgstr "Kwota" -#: forms.py:12 +#: forms.py:18 msgid "Name" msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców" -#: forms.py:13 +#: forms.py:19 msgid "Optional name for public list of contributors" msgstr "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do listy darczyńców." -#: forms.py:14 +#: forms.py:20 msgid "Contact e-mail" msgstr "E-mail kontaktowy" -#: forms.py:15 +#: forms.py:21 msgid "" -"We'll use it to contact you about your perks and fundraiser status and " -"payment updates.
Won't be publicised." +"We'll use it to contact you about the details needed for your perks,
and to send you updates about your payment and the fundraiser " +"status (which you can always turn off).
Your e-mail won't be publicised." msgstr "" -"Użyjemy go do kontaktu w sprawie prezentów i informacji o zmianach statusu " -"zbiórki i kolejnych akcjach.
Nie będzie publikowany." +"Użyjemy go do kontaktu w sprawie danych potrzebnych do realizacji " +"prezentów
i do informowania Cię o zmianach statusu płatności i " +"zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).
Twój adres e-mail nie " +"będzie upubliczniony." -#: models.py:16 +#: forms.py:36 +#, python-format +msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN." +msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł." + +#: forms.py:42 +msgid "This offer is out of date." +msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna." + +#: models.py:23 msgid "author" msgstr "autor" -#: models.py:17 +#: models.py:24 msgid "title" msgstr "tytuł" -#: models.py:18 +#: models.py:25 msgid "slug" msgstr "slug" -#: models.py:19 models.py:114 +#: models.py:26 msgid "description" msgstr "opis" -#: models.py:20 +#: models.py:27 msgid "target" msgstr "kwota docelowa" -#: models.py:21 +#: models.py:28 msgid "start" msgstr "początek" -#: models.py:22 +#: models.py:29 msgid "end" msgstr "koniec" -#: models.py:23 -msgid "due" -msgstr "data publikacji" - -#: models.py:24 -msgid "When will it be published if the money is raised." -msgstr "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze." - -#: models.py:25 +#: models.py:30 msgid "redakcja URL" msgstr "URL na Redakcji" -#: models.py:27 +#: models.py:32 msgid "Published book." msgstr "Opublikowana książka." -#: models.py:28 +#: models.py:33 msgid "Cover" msgstr "Okładka" -#: models.py:29 +#: models.py:34 msgid "Poll" msgstr "Ankieta" -#: models.py:33 +#: models.py:36 +msgid "Near-end notifications sent" +msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem" + +#: models.py:37 +msgid "End notifications sent" +msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu" + +#: models.py:41 msgid "Cover preview" msgstr "Podgląd okładki" -#: models.py:37 models.py:111 models.py:132 +#: models.py:45 models.py:186 models.py:207 msgid "offer" msgstr "zbiórka" -#: models.py:38 +#: models.py:46 msgid "offers" msgstr "zbiórki" -#: models.py:112 +#: models.py:141 +msgid "The fundraiser has ended!" +msgstr "Zbiórka dobiegła końca!" + +#: models.py:157 +msgid "The fundraiser will end soon!" +msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!" + +#: models.py:171 +msgid "The book you helped fund has been published." +msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana." + +#: models.py:187 msgid "price" msgstr "cena" -#: models.py:113 models.py:133 +#: models.py:188 models.py:208 msgid "name" msgstr "nazwa" -#: models.py:115 +#: models.py:189 +msgid "long name" +msgstr "długa nazwa" + +#: models.py:190 msgid "end date" msgstr "data końcowa" -#: models.py:118 +#: models.py:193 msgid "perk" msgstr "prezent" -#: models.py:119 models.py:137 +#: models.py:194 models.py:212 msgid "perks" msgstr "prezenty" -#: models.py:134 +#: models.py:209 msgid "email" msgstr "e-mail" -#: models.py:135 models.py:164 +#: models.py:210 models.py:287 msgid "amount" msgstr "kwota" -#: models.py:136 +#: models.py:211 msgid "payed at" msgstr "data wpłaty" -#: models.py:147 +#: models.py:214 +msgid "notifications" +msgstr "powiadomienia" + +#: models.py:218 msgid "funding" msgstr "wpłata" -#: models.py:148 +#: models.py:219 templates/admin/funding/offer/change_form.html:22 msgid "fundings" msgstr "wpłaty" -#: models.py:165 +#: models.py:288 msgid "when" msgstr "kiedy" -#: models.py:168 +#: models.py:291 msgid "money spent on a book" msgstr "pieniądze wydane na książkę" -#: models.py:169 +#: models.py:292 msgid "money spent on books" msgstr "pieniądze wydane na książki" +#: models.py:318 templates/funding/thanks.html:6 +#: templates/funding/thanks.html.py:13 +msgid "Thank you for your support!" +msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!" + +#: templates/funding/disable_notifications.html:5 #: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9 msgid "Payment failed" msgstr "Płatność nie doszła do skutku" +#: templates/funding/disable_notifications.html:9 +#: templates/funding/disable_notifications.html:16 +msgid "Disable notifications" +msgstr "Wyłącz powiadomienia" + +#: templates/funding/disable_notifications.html:14 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?" + +#: templates/funding/disable_notifications.html:21 +#, python-format +msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled." +msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone." + +#: templates/funding/disable_notifications.html:27 +#, python-format +msgid "Return to the current fundraiser." +msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki." + #: templates/funding/no_thanks.html:12 msgid "You're support has not been processed successfully." msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane." @@ -175,13 +233,13 @@ msgstr "" "Wróć do aktualnej zbiórki i spróbuj ponownie lub " "użyj innej metody płatności." -#: templates/funding/offer_detail.html:32 templates/funding/offer_list.html:29 +#: templates/funding/offer_detail.html:32 templates/funding/offer_list.html:31 #: templates/funding/tags/funding.html:20 #: templates/funding/tags/funding.html:46 msgid "Help free the book!" msgstr "Pomóż uwolnić książkę!" -#: templates/funding/offer_detail.html:36 templates/funding/thanks.html:29 +#: templates/funding/offer_detail.html:36 templates/funding/thanks.html:33 #: templates/funding/wlfund.html:17 templates/funding/tags/funding.html:12 msgid "Learn more" msgstr "Dowiedz się więcej" @@ -190,27 +248,27 @@ msgstr "Dowiedz się więcej" msgid "Support the publication" msgstr "Wesprzyj publikację" -#: templates/funding/offer_detail.html:51 +#: templates/funding/offer_detail.html:50 msgid "Donate!" msgstr "Wpłać!" -#: templates/funding/offer_detail.html:59 templates/funding/thanks.html:35 +#: templates/funding/offer_detail.html:58 templates/funding/thanks.html:39 msgid "Tell your friends!" msgstr "Powiedz swoim znajomym!" -#: templates/funding/offer_detail.html:60 +#: templates/funding/offer_detail.html:59 msgid "Support Wolne Lektury!" msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!" -#: templates/funding/offer_detail.html:63 +#: templates/funding/offer_detail.html:62 msgid "See all fundraisers." msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki." -#: templates/funding/offer_detail.html:68 +#: templates/funding/offer_detail.html:67 msgid "Supporters" msgstr "Wpłaty" -#: templates/funding/offer_detail.html:82 +#: templates/funding/offer_detail.html:81 msgid "Anonymous" msgstr "Anonim" @@ -218,54 +276,60 @@ msgstr "Anonim" msgid "All fundraisers" msgstr "Wszystkie zbiórki" -#: templates/funding/offer_list.html:20 +#: templates/funding/offer_list.html:17 msgid "Current fundraiser:" msgstr "Aktualna zbiórka:" -#: templates/funding/offer_list.html:22 templates/funding/offer_list.html:37 +#: templates/funding/offer_list.html:23 +msgid "No fundraiser is currently running." +msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka." + +#: templates/funding/offer_list.html:24 templates/funding/offer_list.html:39 msgid "Previous fundraisers:" msgstr "Poprzednie zbiórki:" -#: templates/funding/thanks.html:6 templates/funding/thanks.html.py:13 -msgid "Thank you for your support!" -msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!" - #: templates/funding/thanks.html:10 msgid "Thank you!" msgstr "Dziękujemy!" -#: templates/funding/thanks.html:16 -#: templates/funding/tags/offer_status.html:22 +#: templates/funding/thanks.html:14 +msgid "We will contact you if you qualify for perks." +msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś." + +#: templates/funding/thanks.html:17 +#: templates/funding/tags/offer_status.html:24 msgid "Full amount was successfully raised!" msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!" -#: templates/funding/thanks.html:18 templates/funding/tags/offer_status.html:6 +#: templates/funding/thanks.html:19 #, python-format msgid "" -"The fundraiser\n" -" ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s." -msgstr "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s." +"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n" +" publishing the book %(b)s in multiple formats." +msgstr "" +"Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i " +"udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach." -#: templates/funding/thanks.html:22 +#: templates/funding/thanks.html:24 #, python-format msgid "" -"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n" -" publishing the book %(b)s in multiple formats. We will contact you " -"if you qualify for perks." +"If the full amount needed is raised,\n" +" your donation will be spent on digitizing, compiling and\n" +" publishing the book %(b)s in multiple formats." msgstr "" -"Pieniądze przez Ciebie wpłacone przeznaczymy na digitalizację, opracowanie " -"i udostępnienie książki %(b)s w serwisie w wielu formatach. Jeśli wybrałeś " -"nagrody, skontaktujemy się z Tobą mailowo." +"Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze " +"przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w " +"bibliotece w wielu formatach." -#: templates/funding/thanks.html:32 +#: templates/funding/thanks.html:36 msgid "Go back to the current fundraiser." msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki." -#: templates/funding/thanks.html:36 +#: templates/funding/thanks.html:40 msgid "I support Wolne Lektury." msgstr "Wspieram Wolne Lektury" -#: templates/funding/thanks.html:39 +#: templates/funding/thanks.html:43 msgid "Vote for a book for the next fundraiser" msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze" @@ -291,26 +355,178 @@ msgstr "" msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table." msgstr "W poniższej tabeli rejetrujemy wydatkowanie tych środków." -#: templates/funding/wlfund.html:26 +#: templates/funding/wlfund.html:25 msgid "Date" msgstr "Data" -#: templates/funding/wlfund.html:27 +#: templates/funding/wlfund.html:26 msgid "Operation" msgstr "Rozdysponowanie środków" -#: templates/funding/wlfund.html:29 +#: templates/funding/wlfund.html:28 msgid "Balance" msgstr "Bilans" -#: templates/funding/wlfund.html:36 +#: templates/funding/wlfund.html:35 msgid "Money spent on publishing the book" msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki" -#: templates/funding/wlfund.html:45 +#: templates/funding/wlfund.html:44 msgid "Money remaining from the fundraiser for" msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na" +#: templates/funding/wlfund.html:53 +msgid "There are no previous fundraisers to show yet." +msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek." + +#: templates/funding/email/base.txt:1 +msgid "Hi" +msgstr "Cześć" + +#: templates/funding/email/base.txt:4 +msgid "" +"Cheers,\n" +"Wolne Lektury team" +msgstr "" +"Pozdrawiamy\n" +"zespół Wolnych Lektur" + +#: templates/funding/email/base.txt:8 +msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:" +msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:" + +#: templates/funding/email/end.txt:6 +msgid "" +"we succesfully collected the full amount needed\n" +"for the book you contributed to:" +msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:" + +#: templates/funding/email/end.txt:12 +msgid "" +"We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n" +"in various formats, free for everyone." +msgstr "" +"Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w " +"wielu formatach." + +#: templates/funding/email/end.txt:15 +msgid "" +"Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n" +"of the amount of your contribution." +msgstr "" +"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości " +"wpłaty." + +#: templates/funding/email/end.txt:18 +msgid "" +"We will contact you again about details needed\n" +"to deliver your perks." +msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś." + +#: templates/funding/email/end.txt:21 +#, python-format +msgid "" +"All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n" +"will be spent on liberating other books still waiting for publication." +msgstr "" +"Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n" +"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację." + +#: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34 +msgid "You can see how we're spending these funds on this page:" +msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:" + +#: templates/funding/email/end.txt:26 +msgid "" +"unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n" +"for the book you contributed to:" +msgstr "" +"niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-" +"aś:" + +#: templates/funding/email/end.txt:32 +#, python-format +msgid "" +"All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n" +"will be spent on liberating other books still waiting for publication." +msgstr "" +"Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n" +"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację." + +#: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12 +msgid "" +"If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n" +"to do so, we're currently raising money for:" +msgstr "" +"Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n" +"swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:" + +#: templates/funding/email/near.txt:5 +#, python-format +msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n" +msgid_plural "" +"There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n" +msgstr[0] "został jeden dzień do końca zbiórki na:\n" +msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n" +msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n" + +#: templates/funding/email/near.txt:10 +#, python-format +msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far." +msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN." + +#: templates/funding/email/near.txt:12 +msgid "" +"The fundraiser is a success already, but the more money\n" +"we collect, the more other books we'll publish." +msgstr "" +"Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n" +"zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek." + +#: templates/funding/email/near.txt:14 +#, python-format +msgid "We still need %(x)s PLN more." +msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN." + +#: templates/funding/email/near.txt:16 +msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!" +msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!" + +#: templates/funding/email/published.txt:4 +msgid "we have just published the book you contributed to:" +msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:" + +#: templates/funding/email/published.txt:9 +msgid "" +"Thanks to you, it is now available for free,\n" +"in various formats, to everyone." +msgstr "" +"Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n" +"dla wszystkich w wielu formatach." + +#: templates/funding/email/thanks.txt:6 +msgid "" +"Thank you for your support - thanks to you we will set another book free." +msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę." + +#: templates/funding/email/thanks.txt:8 +msgid "The book will be supplemented with your name as a donor." +msgstr "" +"Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy " +"opublikowanej książce." + +#: templates/funding/email/thanks.txt:10 +msgid "We will contact you about details needed for your perks." +msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś." + +#: templates/funding/email/thanks.txt:12 +msgid "" +"We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n" +"and the upcoming ones that we plan to launch." +msgstr "" +"Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n" +"i o kolejnych, które planujemy rozpocząć." + #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4 #, python-format msgid "" @@ -325,7 +541,8 @@ msgid "" "We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n" "big your support will be." msgstr "" -"Zostaniesz umieszczony na liście darczyńców, niezależnie od wysokości wpłaty." +"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości " +"wpłaty." #: templates/funding/tags/funding.html:10 msgid "Support!" @@ -343,7 +560,18 @@ msgstr "potrzebujemy" msgid "until fundraiser end" msgstr "do końca zbiórki" -#: templates/funding/tags/offer_status.html:11 +#: templates/funding/tags/offer_status.html:6 +#, python-format +msgid "" +"The fundraiser\n" +" ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n" +" raised, but you can still contribute and help liberate\n" +" more books." +msgstr "" +"Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n" +" ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek." + +#: templates/funding/tags/offer_status.html:13 #, python-format msgid "" "W need %(target)s zł to digitize it,\n" @@ -352,7 +580,7 @@ msgstr "" "Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie " "udostępnić w serwisie w wielu formatach." -#: templates/funding/tags/offer_status.html:15 +#: templates/funding/tags/offer_status.html:17 #, python-format msgid "" "If we raise enought money before %(end)s we will\n" @@ -361,7 +589,7 @@ msgstr "" "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie " "dostępna dla wszystkich." -#: templates/funding/tags/offer_status.html:26 +#: templates/funding/tags/offer_status.html:28 msgid "The amount needed was not raised." msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty." @@ -378,14 +606,7 @@ msgstr "" "Książka\n" " %(bt)s została opublikowana." -#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:15 -#, python-format -msgid "" -"The book\n" -" will be published by %(due)s." -msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s." - -#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:18 +#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:16 #, python-format msgid "" "You can follow\n" @@ -395,3 +616,21 @@ msgstr "Możesz śledzić prace na Platformie Redakcyjnej. #: templates/funding/widgets/amount.html:13 msgid "Other amount" msgstr "Inna kwota" + +#~ msgid "due" +#~ msgstr "data publikacji" + +#~ msgid "When will it be published if the money is raised." +#~ msgstr "" +#~ "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze." + +#~ msgid "" +#~ "The fundraiser\n" +#~ " ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s." +#~ msgstr "" +#~ "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s." + +#~ msgid "" +#~ "The book\n" +#~ " will be published by %(due)s." +#~ msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."