X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/wolnelektury.git/blobdiff_plain/ba4d47a60b26ae4eba124cdfedc6ae76a7453dbb..e15b74e6d8f736dfc8a6101e8b9c6583eebd7509:/src/wolnelektury/locale-contrib/pl/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/src/wolnelektury/locale-contrib/pl/LC_MESSAGES/django.po b/src/wolnelektury/locale-contrib/pl/LC_MESSAGES/django.po index 03970f447..12373adc7 100644 --- a/src/wolnelektury/locale-contrib/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/wolnelektury/locale-contrib/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,827 +6,617 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-14 12:34+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 15:46+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" -"Language: pl\n" "Language-Team: pl \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "Generated-By: Babel 2.2.0\n" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/adapter.py:223 -msgid "Usernames can only contain letters, digits and @/./+/-/_." -msgstr "Login może zawierać tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/adapter.py:230 -msgid "Username can not be used. Please use other username." -msgstr "Ta nazwa użytkownika nie może zostać użyta. Prosimy użyć innej." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/adapter.py:244 -msgid "This username is already taken. Please choose another." -msgstr "Ten login jest zajęty. Proszę wybrać inny." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/adapter.py:261 -msgid "Password must be a minimum of {0} characters." -msgstr "Hasło musi składać się z co najmniej {0} znaków." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/apps.py:8 -msgid "Accounts" -msgstr "Konta" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:54 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:282 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:382 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:55 -msgid "Remember Me" -msgstr "Zapamiętaj mnie" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:61 -msgid "This account is currently inactive." -msgstr "Konto jest nieaktywne." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:64 -msgid "The e-mail address and/or password you specified are not correct." -msgstr "Podany e-mail i/lub hasło są niepoprawne." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:67 -msgid "The username and/or password you specified are not correct." -msgstr "Podany login i/lub hasło są niepoprawne." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:70 -msgid "The login and/or password you specified are not correct." -msgstr "Podany login i/lub hasło są niepoprawne." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:78 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:216 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:327 -msgid "E-mail address" -msgstr "Adres e-mail" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:80 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:229 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:323 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:401 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:85 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:88 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:207 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:212 -msgid "Username" -msgstr "Login" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:95 -msgid "Username or e-mail" -msgstr "Nazwa użytkownika lub e-mail." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:97 -msgctxt "field label" -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:232 -msgid "E-mail (optional)" -msgstr "E-mail (opcjonalnie)" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:264 -msgid "A user is already registered with this e-mail address." -msgstr "Istnieje użytkownik o tym adresie e-mail." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:283 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:383 -msgid "Password (again)" -msgstr "Hasło (ponownie)" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:300 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:372 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:390 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:466 -msgid "You must type the same password each time." -msgstr "Proszę wpisać dwa razy to samo hasło." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:333 -msgid "This e-mail address is already associated with this account." -msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez to konto." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:335 -msgid "This e-mail address is already associated with another account." -msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez inne konto." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:357 -msgid "Current Password" -msgstr "Aktualne hasło" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:358 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:452 -msgid "New Password" -msgstr "Nowe hasło" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:359 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:453 -msgid "New Password (again)" -msgstr "Nowe hasło (ponownie)" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:363 -msgid "Please type your current password." -msgstr "Proszę wpisać swoje aktualne hasło." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:410 -msgid "The e-mail address is not assigned to any user account" -msgstr "Ten adres e-mail nie jest używany przez żadne konto." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:483 -msgid "The password reset token was invalid." -msgstr "Klucz do zmiany hasła jest nieprawidłowy." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:25 -msgid "user" -msgstr "użytkownik" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:28 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:84 -msgid "e-mail address" -msgstr "adres e-mail" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:29 -msgid "verified" -msgstr "potwierdzony" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:30 -msgid "primary" -msgstr "główny" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:35 -msgid "email address" -msgstr "adres e-mail" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:36 -msgid "email addresses" -msgstr "adresy e-mail" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:85 -msgid "created" -msgstr "utworzono" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:87 -msgid "sent" -msgstr "wysłano" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:88 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:50 -msgid "key" -msgstr "klucz" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:93 -msgid "email confirmation" -msgstr "potwierdzenie adresu e-mail" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:94 -msgid "email confirmations" -msgstr "potwierdzenia adresów e-mail" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/adapter.py:118 -msgid "Your account has no password set up." -msgstr "Twoje konto nie ma ustawionego hasła." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/adapter.py:125 -msgid "Your account has no verified e-mail address." -msgstr "Twoje konto nie ma potwierdzonego adresu e-mail." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/apps.py:8 -msgid "Social Accounts" -msgstr "Konta społecznościowe" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/forms.py:41 -#, python-format -msgid "" -"An account already exists with this e-mail address. Please sign in to " -"that account first, then connect your %s account." +#: isbn/forms.py:66 +msgid "Soft cover book" msgstr "" -"Istnieje już konto dla tego adresu e-mail. Zaloguj się wpierw na to " -"konto, a następnie połącz swoje konto %s." -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:38 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:71 -msgid "provider" -msgstr "dostawca usług" +#: push/models.py:10 +msgid "title" +msgstr "" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:41 -msgid "name" -msgstr "nazwa" +#: push/models.py:11 +msgid "content" +msgstr "" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:43 -msgid "client id" -msgstr "id klienta" +#: push/models.py:12 +msgid "image" +msgstr "" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:45 -msgid "App ID, or consumer key" -msgstr "ID aplikacji lub klucz odbiorcy" +#: push/templates/push/notification_form.html:4 +#: push/templates/push/notification_sent.html:4 +#, fuzzy +#| msgid "social applications" +msgid "Notifications" +msgstr "aplikacje społecznościowe" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:46 -msgid "secret key" -msgstr "klucz prywatny" +#~ msgid "Usernames can only contain letters, digits and @/./+/-/_." +#~ msgstr "Login może zawierać tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_." -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:48 -msgid "API secret, client secret, or consumer secret" -msgstr "klucz prywatny API/klienta/dbiorcy" +#~ msgid "Username can not be used. Please use other username." +#~ msgstr "Ta nazwa użytkownika nie może zostać użyta. Prosimy użyć innej." -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:53 -msgid "Key" -msgstr "klucz" +#~ msgid "This username is already taken. Please choose another." +#~ msgstr "Ten login jest zajęty. Proszę wybrać inny." -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:61 -msgid "social application" -msgstr "aplikacja społecznościowa" +#~ msgid "Password must be a minimum of {0} characters." +#~ msgstr "Hasło musi składać się z co najmniej {0} znaków." -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:62 -msgid "social applications" -msgstr "aplikacje społecznościowe" +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Konta" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:90 -msgid "uid" -msgstr "uid" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:92 -msgid "last login" -msgstr "data ostatniego logowania" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:94 -msgid "date joined" -msgstr "data dołączenia" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:96 -msgid "extra data" -msgstr "dodatkowe dane" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:100 -msgid "social account" -msgstr "konto społecznościowe" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:101 -msgid "social accounts" -msgstr "konta społecznościowe" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:127 -msgid "token" -msgstr "token" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:128 -msgid "\"oauth_token\" (OAuth1) or access token (OAuth2)" -msgstr "\"oauth_token\" (OAuth1) lub access token (OAuth2)" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:132 -msgid "token secret" -msgstr "token secret" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:133 -msgid "\"oauth_token_secret\" (OAuth1) or refresh token (OAuth2)" -msgstr "\"oauth_token_secret\" (OAuth1) lub refresh token (OAuth2)" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:136 -msgid "expires at" -msgstr "wygasa" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:140 -msgid "social application token" -msgstr "token aplikacji społecznościowej" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:141 -msgid "social application tokens" -msgstr "tokeny aplikacji społecznościowych" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:77 -#, python-format -msgid "Invalid response while obtaining request token from \"%s\"." -msgstr "Błędna odpowiedź podczas pobierania tokena z \"%s\"." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:103 -#, python-format -msgid "Invalid response while obtaining access token from \"%s\"." -msgstr "Błędna odpowiedź podczas pobierania tokena autoryzacji z \"%s\"." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:119 -#, python-format -msgid "No request token saved for \"%s\"." -msgstr "Brak tokena zapisanego dla \"%s\"." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:168 -#, python-format -msgid "No access token saved for \"%s\"." -msgstr "Brak zapisanego tokena autoryzacji \"%s\"." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:188 -#, python-format -msgid "No access to private resources at \"%s\"." -msgstr "Brak dostępu do prywatnych zasobów pod adresem \"%s\"." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/account_inactive.html:5 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/account_inactive.html:8 -msgid "Account Inactive" -msgstr "Konto nieaktywne" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/account_inactive.html:10 -msgid "This account is inactive." -msgstr "To konto jest nieaktywne." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:5 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:8 -msgid "E-mail Addresses" -msgstr "Adresy e-mail" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:10 -msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:" -msgstr "Z Twoim kontem są związane następujące adresy e-mail:" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:24 -msgid "Verified" -msgstr "Potwierdzony" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:26 -msgid "Unverified" -msgstr "Nie potwierdzony" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:28 -msgid "Primary" -msgstr "Główny" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:34 -msgid "Make Primary" -msgstr "Ustaw główny" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:35 -msgid "Re-send Verification" -msgstr "Ponownie prześlij link potwierdzający" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:36 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:35 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:43 -msgid "Warning:" -msgstr "Uwaga:" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:43 -msgid "" -"You currently do not have any e-mail address set up. You should really " -"add an e-mail address so you can receive notifications, reset your " -"password, etc." -msgstr "" -"Nie masz ustawionego żadnego adresu e-mail. Dodanie adresu e-mail " -"umożliwi odzyskanie konta w przypadku utraty hasła." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:48 -msgid "Add E-mail Address" -msgstr "Dodaj adres e-mail" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:53 -msgid "Add E-mail" -msgstr "Dodaj e-mail" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:62 -msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?" -msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany adres e-mail?" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirm.html:6 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirm.html:10 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirmed.html:6 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirmed.html:11 -msgid "Confirm E-mail Address" -msgstr "Potwierdź adres e-mail" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirm.html:16 -#, python-format -msgid "" -"Please confirm that %(email)s is an " -"e-mail address for user %(user_display)s." -msgstr "" -"Proszę potwierdzić adres %(email)s jako " -"e-mail użytkownika '%(user_display)s'." +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Hasło" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirm.html:20 -msgid "Confirm" -msgstr "Potwierdź" +#~ msgid "Remember Me" +#~ msgstr "Zapamiętaj mnie" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirm.html:27 -#, python-format -msgid "" -"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please issue a new e-mail confirmation request." -msgstr "" -"Ten link z wiadomości e-mail jest nieprawidłowy lub nieaktualny. Możesz " -"zamówić kolejny link weryfikacyjny." +#~ msgid "This account is currently inactive." +#~ msgstr "Konto jest nieaktywne." -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirmed.html:15 -#, python-format -msgid "" -"You have confirmed that %(email)s is an " -"e-mail address for user %(user_display)s." -msgstr "" -"Adres %(email)s został właśnie " -"powierdzony jako e-mail dla użytkownika '%(user_display)s'." +#~ msgid "The e-mail address and/or password you specified are not correct." +#~ msgstr "Podany e-mail i/lub hasło są niepoprawne." -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:6 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:10 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:43 -msgid "Sign In" -msgstr "Zaloguj" +#~ msgid "The username and/or password you specified are not correct." +#~ msgstr "Podany login i/lub hasło są niepoprawne." -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Please sign in with one\n" -"of your existing third party accounts. Or, sign up\n" -"for a %(site_name)s account and sign in below:" -msgstr "" -"Zaloguj za pomocą konta zewnętrznego, albo zarejestruj się w serwisie %(site_name)s i " -"zaloguj poniżej:" +#~ msgid "The login and/or password you specified are not correct." +#~ msgstr "Podany login i/lub hasło są niepoprawne." -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:25 -msgid "or" -msgstr "lub" +#~ msgid "E-mail address" +#~ msgstr "Adres e-mail" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:33 -#, python-format -msgid "" -"If you have not created an account yet, then please\n" -"sign up first." -msgstr "" -"Jeśli nie masz jeszcze konta,\n" -"załóż konto." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:42 -msgid "Forgot Password?" -msgstr "Nie pamiętasz hasła?" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:5 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:8 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:17 -msgid "Sign Out" -msgstr "Wyloguj się" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:10 -msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgstr "Na pewno chcesz się wylogować?" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:5 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:8 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:13 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:4 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:7 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key_done.html:4 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key_done.html:7 -msgid "Change Password" -msgstr "Zmień hasło" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:6 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:10 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:6 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:9 -msgid "Password Reset" -msgstr "Odzyskiwanie hasła" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:15 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send " -"you an e-mail allowing you to reset it." -msgstr "" -"Nie pamiętasz swojego hasła? Wpisz adres e-mail, a wyślemy Ci wiadomość " -"umożliwiającą zresetowanie go." +#~ msgid "E-mail" +#~ msgstr "E-mail" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:20 -msgid "Reset My Password" -msgstr "Odzyskaj hasło" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Login" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:23 -msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password." -msgstr "Prosimy o kontakt w przypadku problemów z uzyskaniem nowego hasła." +#~ msgid "Username or e-mail" +#~ msgstr "Nazwa użytkownika lub e-mail." -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:15 -msgid "" -"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it " -"within a few minutes." -msgstr "" -"E-mail został wysłany. Prosimy o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w " -"ciągu kilku minut." +#~ msgctxt "field label" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:7 -msgid "Bad Token" -msgstr "Błędny klucz" +#~ msgid "E-mail (optional)" +#~ msgstr "E-mail (opcjonalnie)" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:11 -#, python-format -msgid "" -"The password reset link was invalid, possibly because it has already been" -" used. Please request a new password " -"reset." -msgstr "" -"Link resetujący hasło jest nieprawidłowy, być może ponieważ został już " -"wcześniej użyty. Spróbuj zresetować " -"hasło ponownie." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:17 -msgid "change password" -msgstr "zmień hasło" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:20 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key_done.html:8 -msgid "Your password is now changed." -msgstr "Hasło zostało zmienione." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:5 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:8 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:13 -msgid "Set Password" -msgstr "Ustaw hasło" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:5 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:5 -msgid "Signup" -msgstr "Rejestracja" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:8 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:18 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:8 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:19 -msgid "Sign Up" -msgstr "Zarejestruj się" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:10 -#, python-format -msgid "" -"Already have an account? Then please sign " -"in." -msgstr "Masz już konto? Zaloguj się." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup_closed.html:5 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup_closed.html:8 -msgid "Sign Up Closed" -msgstr "Rejestracja zamknięta" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup_closed.html:10 -msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed." -msgstr "Przepraszamy, ale rejestracja jest obecnie zamknięta." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:5 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:8 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verified_email_required.html:5 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verified_email_required.html:8 -msgid "Verify Your E-mail Address" -msgstr "Potwierdź swój adres e-mail" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:10 -msgid "" -"We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link provided " -"to finalize the signup process. Please contact us if you do not receive " -"it within a few minutes." -msgstr "" -"Na podany adres e-mail została wysłana wiadomość w celu weryfikacji. " -"Proszę kliknąć w podany w tej wiadomości link w celu zakończenia procesu " -"rejestracji. Prosimy o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w ciągu kilku " -"minut." +#~ msgid "A user is already registered with this e-mail address." +#~ msgstr "Istnieje użytkownik o tym adresie e-mail." -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verified_email_required.html:14 -msgid "" -"This part of the site requires us to verify that\n" -"you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n" -"verify ownership of your e-mail address. " -msgstr "" -"W celu korzystania z tej części strony wymagamy\n" -"potwierdzenia tożsamości. W tym celu konieczne jest\n" -"potwierdzenie adresu e-mail. " +#~ msgid "Password (again)" +#~ msgstr "Hasło (ponownie)" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verified_email_required.html:18 -msgid "" -"We have sent an e-mail to you for\n" -"verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n" -"contact us if you do not receive it within a few minutes." -msgstr "" -"Na podany adres została wysłana wiadomość w celu\n" -"weryfikacji. Proszę kliknąć na link wewnątrz tej wiadomości. Prosimy\n" -"o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w ciągu kilku minut." +#~ msgid "You must type the same password each time." +#~ msgstr "Proszę wpisać dwa razy to samo hasło." -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verified_email_required.html:20 -#, python-format -msgid "" -"Note: you can still change " -"your e-mail address." -msgstr "" -"Uwaga: nadal możesz zmienić " -"swój adres e-mail." +#~ msgid "This e-mail address is already associated with this account." +#~ msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez to konto." -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/email_confirmation_message.txt:6 -#, python-format -msgid "" -"Hello from %(site_name)s!\n" -"\n" -"You're receiving this e-mail because user %(user_display)s at " -"%(site_domain)s has given yours as an e-mail address to connect their " -"account.\n" -"\n" -"To confirm this is correct, go to %(activate_url)s\n" -msgstr "" -"Pozdrowienia z %(site_name)s!\n" -"\n" -"Dostajesz tę wiadomość, ponieważ użytkownik %(user_display)s na " -"%(site_domain)s podał ten adres e-mail, aby połączyć go ze swoim kontem." -"\n" -"\n" -"Aby to potwierdzić, przejdź to %(activate_url)s\n" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/email_confirmation_message.txt:8 -#, python-format -msgid "" -"Thank you from %(site_name)s!\n" -"%(site_domain)s" -msgstr "" -"Podziękowania z %(site_name)s!\n" -"%(site_domain)s" +#~ msgid "This e-mail address is already associated with another account." +#~ msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez inne konto." -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/email_confirmation_subject.txt:3 -msgid "Please Confirm Your E-mail Address" -msgstr "Potwierdź adres e-mail" +#~ msgid "Current Password" +#~ msgstr "Aktualne hasło" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/password_reset_key_message.txt:4 -#, python-format -msgid "" -"Hello from %(site_name)s!\n" -"\n" -"You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a " -"password for your user account at %(site_domain)s.\n" -"It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click " -"the link below to reset your password." -msgstr "" -"Pozdrowienia z %(site_name)s!\n" -"\n" -"Dostajesz tę wiadomość, ponieważ Ty lub ktoś inny poprosił o zmianę hasła" -" do Twojego konta na %(site_domain)s.\n" -"Możesz to bezpiecznie zignorować, jeśli to nie była Twoja prośba. Kliknij" -" link poniżej, aby zresetować hasło." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/password_reset_key_message.txt:8 -#, python-format -msgid "In case you forgot, your username is %(username)s." -msgstr "Gdybyś zapomniał, Twoja nazwa użytkownika to %(username)s." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/password_reset_key_message.txt:11 -#, python-format -msgid "" -"Thank you for using %(site_name)s!\n" -"%(site_domain)s" -msgstr "" -"Dziękujemy za używanie %(site_name)s!\n" -"%(site_domain)s" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/password_reset_key_subject.txt:3 -msgid "Password Reset E-mail" -msgstr "E-mail z linkiem do zmiany hasła." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/cannot_delete_primary_email.txt:2 -#, python-format -msgid "You cannot remove your primary e-mail address (%(email)s)." -msgstr "Nie można usunąć głównego adresu e-mail (%(email)s)" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/email_confirmation_sent.txt:2 -#, python-format -msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s." -msgstr "E-mail z potwierdzeniem wysłany do %(email)s" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/email_confirmed.txt:2 -#, python-format -msgid "You have confirmed %(email)s." -msgstr "Adres %(email)s został potwierdzony." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/email_deleted.txt:2 -#, python-format -msgid "Removed e-mail address %(email)s." -msgstr "Usunięto adres e-mail %(email)s" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/logged_in.txt:4 -#, python-format -msgid "Successfully signed in as %(name)s." -msgstr "Zalogowano jako %(name)s." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/logged_out.txt:2 -msgid "You have signed out." -msgstr "Wylogowano." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/password_changed.txt:2 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Hasło zostało zmienione." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/password_set.txt:2 -msgid "Password successfully set." -msgstr "Hasło zostało ustawione." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/primary_email_set.txt:2 -msgid "Primary e-mail address set." -msgstr "Ustawiono główny adres e-mail." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/unverified_primary_email.txt:2 -msgid "Your primary e-mail address must be verified." -msgstr "Główny adres e-mail musi zostać potwierdzony." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5 -msgid "Note" -msgstr "Zwróć uwagę" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5 -#, python-format -msgid "you are already logged in as %(user_display)s." -msgstr "jesteś już zalogowany/-a jako %(user_display)s." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/openid/login.html:9 -msgid "OpenID Sign In" -msgstr "Logowanie przy użyciu OpenID" - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:5 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:8 -msgid "Social Network Login Failure" -msgstr "Błąd podczas logowania przy użyciu sieci społecznościowej." - -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:10 -msgid "" -"An error occurred while attempting to login via your social network " -"account." -msgstr "" -"Podczas próby zalogowania za pośrednictwej konta w sieci społecznościowej" -" wystąpił błąd." +#~ msgid "New Password" +#~ msgstr "Nowe hasło" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:5 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:8 -msgid "Account Connections" -msgstr "Powiązania konta" +#~ msgid "New Password (again)" +#~ msgstr "Nowe hasło (ponownie)" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:11 -msgid "" -"You can sign in to your account using any of the following third party " -"accounts:" -msgstr "" -"Możesz zalogować się na swoje konto używając następujących kont " -"zewnętrznych:" +#~ msgid "Please type your current password." +#~ msgstr "Proszę wpisać swoje aktualne hasło." -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:43 -msgid "You currently have no social network accounts connected to this account." -msgstr "" -"Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta w sieciach " -"społecznościowych." +#~ msgid "The e-mail address is not assigned to any user account" +#~ msgstr "Ten adres e-mail nie jest używany przez żadne konto." -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:46 -msgid "Add a 3rd Party Account" -msgstr "Dodaj konto zewnętrzne" +#~ msgid "The password reset token was invalid." +#~ msgstr "Klucz do zmiany hasła jest nieprawidłowy." -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5 -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:9 -msgid "Login Cancelled" -msgstr "Logowanie anulowane" +#~ msgid "user" +#~ msgstr "użytkownik" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:13 -#, python-format -msgid "" -"You decided to cancel logging in to our site using one of your existing " -"accounts. If this was a mistake, please proceed to sign in." -msgstr "" -"Logowanie do serwisu za pomocą istniejącego konta zostało anulowane. " -"Jeśli był to błąd, przejdź do strony " -"logowania." +#~ msgid "e-mail address" +#~ msgstr "adres e-mail" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:11 -#, python-format -msgid "" -"You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n" -"%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" -msgstr "" -"Za chwilę użyjesz konta w serwisie %(provider_name)s aby zalogować się\n" -"do serwisu %(site_name)s. Zanim to nastąpi, wypełnij proszę ten krótki " -"formularz:" +#~ msgid "verified" +#~ msgstr "potwierdzony" + +#~ msgid "primary" +#~ msgstr "główny" + +#~ msgid "email address" +#~ msgstr "adres e-mail" + +#~ msgid "email addresses" +#~ msgstr "adresy e-mail" + +#~ msgid "created" +#~ msgstr "utworzono" + +#~ msgid "sent" +#~ msgstr "wysłano" + +#~ msgid "key" +#~ msgstr "klucz" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/messages/account_connected.txt:2 -msgid "The social account has been connected." -msgstr "Konto społecznościowe zostało podłączone" +#~ msgid "email confirmation" +#~ msgstr "potwierdzenie adresu e-mail" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/messages/account_connected_other.txt:2 -msgid "The social account is already connected to a different account." -msgstr "Konto społecznościowe jest już połączone z innym kontem." +#~ msgid "email confirmations" +#~ msgstr "potwierdzenia adresów e-mail" -#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/messages/account_disconnected.txt:2 -msgid "The social account has been disconnected." -msgstr "Konto społecznościowe zostało odłączone." +#~ msgid "Your account has no password set up." +#~ msgstr "Twoje konto nie ma ustawionego hasła." + +#~ msgid "Your account has no verified e-mail address." +#~ msgstr "Twoje konto nie ma potwierdzonego adresu e-mail." + +#~ msgid "Social Accounts" +#~ msgstr "Konta społecznościowe" + +#~ msgid "" +#~ "An account already exists with this e-mail address. Please sign in to " +#~ "that account first, then connect your %s account." +#~ msgstr "" +#~ "Istnieje już konto dla tego adresu e-mail. Zaloguj się wpierw na to " +#~ "konto, a następnie połącz swoje konto %s." + +#~ msgid "provider" +#~ msgstr "dostawca usług" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "nazwa" + +#~ msgid "client id" +#~ msgstr "id klienta" + +#~ msgid "App ID, or consumer key" +#~ msgstr "ID aplikacji lub klucz odbiorcy" + +#~ msgid "secret key" +#~ msgstr "klucz prywatny" + +#~ msgid "API secret, client secret, or consumer secret" +#~ msgstr "klucz prywatny API/klienta/dbiorcy" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "klucz" + +#~ msgid "social application" +#~ msgstr "aplikacja społecznościowa" + +#~ msgid "uid" +#~ msgstr "uid" + +#~ msgid "last login" +#~ msgstr "data ostatniego logowania" + +#~ msgid "date joined" +#~ msgstr "data dołączenia" + +#~ msgid "extra data" +#~ msgstr "dodatkowe dane" + +#~ msgid "social account" +#~ msgstr "konto społecznościowe" + +#~ msgid "social accounts" +#~ msgstr "konta społecznościowe" + +#~ msgid "token" +#~ msgstr "token" + +#~ msgid "\"oauth_token\" (OAuth1) or access token (OAuth2)" +#~ msgstr "\"oauth_token\" (OAuth1) lub access token (OAuth2)" + +#~ msgid "token secret" +#~ msgstr "token secret" + +#~ msgid "\"oauth_token_secret\" (OAuth1) or refresh token (OAuth2)" +#~ msgstr "\"oauth_token_secret\" (OAuth1) lub refresh token (OAuth2)" + +#~ msgid "expires at" +#~ msgstr "wygasa" + +#~ msgid "social application token" +#~ msgstr "token aplikacji społecznościowej" + +#~ msgid "social application tokens" +#~ msgstr "tokeny aplikacji społecznościowych" + +#~ msgid "Invalid response while obtaining request token from \"%s\"." +#~ msgstr "Błędna odpowiedź podczas pobierania tokena z \"%s\"." + +#~ msgid "Invalid response while obtaining access token from \"%s\"." +#~ msgstr "Błędna odpowiedź podczas pobierania tokena autoryzacji z \"%s\"." + +#~ msgid "No request token saved for \"%s\"." +#~ msgstr "Brak tokena zapisanego dla \"%s\"." + +#~ msgid "No access token saved for \"%s\"." +#~ msgstr "Brak zapisanego tokena autoryzacji \"%s\"." + +#~ msgid "No access to private resources at \"%s\"." +#~ msgstr "Brak dostępu do prywatnych zasobów pod adresem \"%s\"." + +#~ msgid "Account Inactive" +#~ msgstr "Konto nieaktywne" + +#~ msgid "This account is inactive." +#~ msgstr "To konto jest nieaktywne." + +#~ msgid "Account" +#~ msgstr "Konto" + +#~ msgid "E-mail Addresses" +#~ msgstr "Adresy e-mail" + +#~ msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:" +#~ msgstr "Z Twoim kontem są związane następujące adresy e-mail:" + +#~ msgid "Verified" +#~ msgstr "Potwierdzony" + +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Nie potwierdzony" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Główny" + +#~ msgid "Make Primary" +#~ msgstr "Ustaw główny" + +#~ msgid "Re-send Verification" +#~ msgstr "Ponownie prześlij link potwierdzający" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Usuń" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Uwaga:" + +#~ msgid "" +#~ "You currently do not have any e-mail address set up. You should really " +#~ "add an e-mail address so you can receive notifications, reset your " +#~ "password, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Nie masz ustawionego żadnego adresu e-mail. Dodanie adresu e-mail " +#~ "umożliwi odzyskanie konta w przypadku utraty hasła." + +#~ msgid "Add E-mail Address" +#~ msgstr "Dodaj adres e-mail" + +#~ msgid "Add E-mail" +#~ msgstr "Dodaj e-mail" + +#~ msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?" +#~ msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany adres e-mail?" + +#~ msgid "Confirm E-mail Address" +#~ msgstr "Potwierdź adres e-mail" + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm that %(email)s is an e-" +#~ "mail address for user %(user_display)s." +#~ msgstr "" +#~ "Proszę potwierdzić adres %(email)s jako " +#~ "e-mail użytkownika '%(user_display)s'." + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Potwierdź" + +#~ msgid "" +#~ "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please issue a new e-mail confirmation request." +#~ msgstr "" +#~ "Ten link z wiadomości e-mail jest nieprawidłowy lub nieaktualny. Możesz " +#~ "zamówić kolejny link weryfikacyjny." + +#~ msgid "" +#~ "You have confirmed that %(email)s is an " +#~ "e-mail address for user %(user_display)s." +#~ msgstr "" +#~ "Adres %(email)s został właśnie " +#~ "powierdzony jako e-mail dla użytkownika '%(user_display)s'." + +#~ msgid "Sign In" +#~ msgstr "Zaloguj" + +#~ msgid "" +#~ "Please sign in with one\n" +#~ "of your existing third party accounts. Or, sign up\n" +#~ "for a %(site_name)s account and sign in below:" +#~ msgstr "" +#~ "Zaloguj za pomocą konta zewnętrznego, albo zarejestruj się w serwisie %(site_name)s i " +#~ "zaloguj poniżej:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "lub" + +#~ msgid "" +#~ "If you have not created an account yet, then please\n" +#~ "sign up first." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli nie masz jeszcze konta,\n" +#~ "załóż konto." + +#~ msgid "Forgot Password?" +#~ msgstr "Nie pamiętasz hasła?" + +#~ msgid "Sign Out" +#~ msgstr "Wyloguj się" + +#~ msgid "Are you sure you want to sign out?" +#~ msgstr "Na pewno chcesz się wylogować?" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Zmień hasło" + +#~ msgid "Password Reset" +#~ msgstr "Odzyskiwanie hasła" + +#~ msgid "" +#~ "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send " +#~ "you an e-mail allowing you to reset it." +#~ msgstr "" +#~ "Nie pamiętasz swojego hasła? Wpisz adres e-mail, a wyślemy Ci wiadomość " +#~ "umożliwiającą zresetowanie go." + +#~ msgid "Reset My Password" +#~ msgstr "Odzyskaj hasło" + +#~ msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password." +#~ msgstr "Prosimy o kontakt w przypadku problemów z uzyskaniem nowego hasła." + +#~ msgid "" +#~ "We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it " +#~ "within a few minutes." +#~ msgstr "" +#~ "E-mail został wysłany. Prosimy o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w " +#~ "ciągu kilku minut." + +#~ msgid "Bad Token" +#~ msgstr "Błędny klucz" + +#~ msgid "" +#~ "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +#~ "used. Please request a new password " +#~ "reset." +#~ msgstr "" +#~ "Link resetujący hasło jest nieprawidłowy, być może ponieważ został już " +#~ "wcześniej użyty. Spróbuj zresetować " +#~ "hasło ponownie." + +#~ msgid "change password" +#~ msgstr "zmień hasło" + +#~ msgid "Your password is now changed." +#~ msgstr "Hasło zostało zmienione." + +#~ msgid "Set Password" +#~ msgstr "Ustaw hasło" + +#~ msgid "Signup" +#~ msgstr "Rejestracja" + +#~ msgid "Sign Up" +#~ msgstr "Zarejestruj się" + +#~ msgid "" +#~ "Already have an account? Then please sign in." +#~ msgstr "Masz już konto? Zaloguj się." + +#~ msgid "Sign Up Closed" +#~ msgstr "Rejestracja zamknięta" + +#~ msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed." +#~ msgstr "Przepraszamy, ale rejestracja jest obecnie zamknięta." + +#~ msgid "Verify Your E-mail Address" +#~ msgstr "Potwierdź swój adres e-mail" + +#~ msgid "" +#~ "We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link provided " +#~ "to finalize the signup process. Please contact us if you do not receive " +#~ "it within a few minutes." +#~ msgstr "" +#~ "Na podany adres e-mail została wysłana wiadomość w celu weryfikacji. " +#~ "Proszę kliknąć w podany w tej wiadomości link w celu zakończenia procesu " +#~ "rejestracji. Prosimy o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w ciągu kilku " +#~ "minut." + +#~ msgid "" +#~ "This part of the site requires us to verify that\n" +#~ "you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n" +#~ "verify ownership of your e-mail address. " +#~ msgstr "" +#~ "W celu korzystania z tej części strony wymagamy\n" +#~ "potwierdzenia tożsamości. W tym celu konieczne jest\n" +#~ "potwierdzenie adresu e-mail. " + +#~ msgid "" +#~ "We have sent an e-mail to you for\n" +#~ "verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n" +#~ "contact us if you do not receive it within a few minutes." +#~ msgstr "" +#~ "Na podany adres została wysłana wiadomość w celu\n" +#~ "weryfikacji. Proszę kliknąć na link wewnątrz tej wiadomości. Prosimy\n" +#~ "o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w ciągu kilku minut." + +#~ msgid "" +#~ "Note: you can still change " +#~ "your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Uwaga: nadal możesz zmienić " +#~ "swój adres e-mail." + +#~ msgid "" +#~ "Hello from %(site_name)s!\n" +#~ "\n" +#~ "You're receiving this e-mail because user %(user_display)s at " +#~ "%(site_domain)s has given yours as an e-mail address to connect their " +#~ "account.\n" +#~ "\n" +#~ "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pozdrowienia z %(site_name)s!\n" +#~ "\n" +#~ "Dostajesz tę wiadomość, ponieważ użytkownik %(user_display)s na " +#~ "%(site_domain)s podał ten adres e-mail, aby połączyć go ze swoim kontem.\n" +#~ "\n" +#~ "Aby to potwierdzić, przejdź to %(activate_url)s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you from %(site_name)s!\n" +#~ "%(site_domain)s" +#~ msgstr "" +#~ "Podziękowania z %(site_name)s!\n" +#~ "%(site_domain)s" + +#~ msgid "Please Confirm Your E-mail Address" +#~ msgstr "Potwierdź adres e-mail" + +#~ msgid "" +#~ "Hello from %(site_name)s!\n" +#~ "\n" +#~ "You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a " +#~ "password for your user account at %(site_domain)s.\n" +#~ "It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click " +#~ "the link below to reset your password." +#~ msgstr "" +#~ "Pozdrowienia z %(site_name)s!\n" +#~ "\n" +#~ "Dostajesz tę wiadomość, ponieważ Ty lub ktoś inny poprosił o zmianę hasła " +#~ "do Twojego konta na %(site_domain)s.\n" +#~ "Możesz to bezpiecznie zignorować, jeśli to nie była Twoja prośba. Kliknij " +#~ "link poniżej, aby zresetować hasło." + +#~ msgid "In case you forgot, your username is %(username)s." +#~ msgstr "Gdybyś zapomniał, Twoja nazwa użytkownika to %(username)s." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using %(site_name)s!\n" +#~ "%(site_domain)s" +#~ msgstr "" +#~ "Dziękujemy za używanie %(site_name)s!\n" +#~ "%(site_domain)s" + +#~ msgid "Password Reset E-mail" +#~ msgstr "E-mail z linkiem do zmiany hasła." + +#~ msgid "You cannot remove your primary e-mail address (%(email)s)." +#~ msgstr "Nie można usunąć głównego adresu e-mail (%(email)s)" + +#~ msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s." +#~ msgstr "E-mail z potwierdzeniem wysłany do %(email)s" + +#~ msgid "You have confirmed %(email)s." +#~ msgstr "Adres %(email)s został potwierdzony." + +#~ msgid "Removed e-mail address %(email)s." +#~ msgstr "Usunięto adres e-mail %(email)s" + +#~ msgid "Successfully signed in as %(name)s." +#~ msgstr "Zalogowano jako %(name)s." + +#~ msgid "You have signed out." +#~ msgstr "Wylogowano." + +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "Hasło zostało zmienione." + +#~ msgid "Password successfully set." +#~ msgstr "Hasło zostało ustawione." + +#~ msgid "Primary e-mail address set." +#~ msgstr "Ustawiono główny adres e-mail." + +#~ msgid "Your primary e-mail address must be verified." +#~ msgstr "Główny adres e-mail musi zostać potwierdzony." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Zwróć uwagę" + +#~ msgid "you are already logged in as %(user_display)s." +#~ msgstr "jesteś już zalogowany/-a jako %(user_display)s." + +#~ msgid "OpenID Sign In" +#~ msgstr "Logowanie przy użyciu OpenID" + +#~ msgid "Social Network Login Failure" +#~ msgstr "Błąd podczas logowania przy użyciu sieci społecznościowej." + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while attempting to login via your social network " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Podczas próby zalogowania za pośrednictwej konta w sieci społecznościowej " +#~ "wystąpił błąd." + +#~ msgid "Account Connections" +#~ msgstr "Powiązania konta" + +#~ msgid "" +#~ "You can sign in to your account using any of the following third party " +#~ "accounts:" +#~ msgstr "" +#~ "Możesz zalogować się na swoje konto używając następujących kont " +#~ "zewnętrznych:" + +#~ msgid "" +#~ "You currently have no social network accounts connected to this account." +#~ msgstr "" +#~ "Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta w sieciach " +#~ "społecznościowych." + +#~ msgid "Add a 3rd Party Account" +#~ msgstr "Dodaj konto zewnętrzne" + +#~ msgid "Login Cancelled" +#~ msgstr "Logowanie anulowane" + +#~ msgid "" +#~ "You decided to cancel logging in to our site using one of your existing " +#~ "accounts. If this was a mistake, please proceed to sign in." +#~ msgstr "" +#~ "Logowanie do serwisu za pomocą istniejącego konta zostało anulowane. " +#~ "Jeśli był to błąd, przejdź do strony logowania." + +#~ msgid "" +#~ "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n" +#~ "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" +#~ msgstr "" +#~ "Za chwilę użyjesz konta w serwisie %(provider_name)s aby zalogować się\n" +#~ "do serwisu %(site_name)s. Zanim to nastąpi, wypełnij proszę ten krótki " +#~ "formularz:" + +#~ msgid "The social account has been connected." +#~ msgstr "Konto społecznościowe zostało podłączone" + +#~ msgid "The social account is already connected to a different account." +#~ msgstr "Konto społecznościowe jest już połączone z innym kontem." + +#~ msgid "The social account has been disconnected." +#~ msgstr "Konto społecznościowe zostało odłączone." #~ msgid "Delete Password" #~ msgstr "Usuń hasło" @@ -839,4 +629,3 @@ msgstr "Konto społecznościowe zostało odłączone." #~ msgid "Your password has been deleted." #~ msgstr "Twoje hasło zostało usunięte." -