X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/wolnelektury.git/blobdiff_plain/ae60b2a3949e96357477cc04f90fd0873cee8a92..111104c8e3e9487965eac9e916200a12d43bf2be:/src/funding/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po?ds=inline diff --git a/src/funding/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/src/funding/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 79521fd08..7cee73d6d 100644 --- a/src/funding/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/funding/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-01 09:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-06 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-16 13:13+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -35,24 +35,24 @@ msgstr "Nie" msgid "perks" msgstr "prezenty" -#: forms.py:16 templates/funding/wlfund.html:27 +#: forms.py:18 templates/funding/wlfund.html:29 msgid "Amount" msgstr "Kwota" -#: forms.py:18 +#: forms.py:20 msgid "Name" msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców" -#: forms.py:18 +#: forms.py:20 msgid "Optional name for public list of contributors" msgstr "" "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców." -#: forms.py:20 +#: forms.py:22 msgid "Contact e-mail" msgstr "E-mail kontaktowy" -#: forms.py:22 +#: forms.py:24 msgid "" "We'll use it to contact you about the details needed for your perks,
and to send you updates about your payment and the fundraiser " @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "" "zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).
Twój adres e-mail nie " "będzie upubliczniony." -#: forms.py:37 +#: forms.py:39 #, python-format msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN." msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł." -#: forms.py:43 +#: forms.py:45 msgid "This offer is out of date." msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna." @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "powiadomienia" msgid "funding" msgstr "wpłata" -#: models.py:243 templates/admin/funding/offer/change_form.html:22 +#: models.py:243 templates/admin/funding/offer/change_form.html:18 msgid "fundings" msgstr "wpłaty" @@ -205,31 +205,31 @@ msgid "money spent on books" msgstr "pieniądze wydane na książki" #: models.py:346 templates/funding/thanks.html:6 -#: templates/funding/thanks.html.py:15 +#: templates/funding/thanks.html.py:13 msgid "Thank you for your support!" msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!" #: templates/funding/disable_notifications.html:5 -#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9 +#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:8 msgid "Payment failed" msgstr "Płatność nie doszła do skutku" -#: templates/funding/disable_notifications.html:9 -#: templates/funding/disable_notifications.html:16 +#: templates/funding/disable_notifications.html:8 +#: templates/funding/disable_notifications.html:15 msgid "Disable notifications" msgstr "Wyłącz powiadomienia" -#: templates/funding/disable_notifications.html:14 +#: templates/funding/disable_notifications.html:12 #, python-format msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?" msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?" -#: templates/funding/disable_notifications.html:21 +#: templates/funding/disable_notifications.html:19 #, python-format msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled." msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone." -#: templates/funding/disable_notifications.html:27 +#: templates/funding/disable_notifications.html:25 #, python-format msgid "Return to the current fundraiser." msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki." @@ -382,19 +382,19 @@ msgstr "" "Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n" "i o kolejnych, które planujemy rozpocząć." -#: templates/funding/includes/funding.html:13 +#: templates/funding/includes/funding.html:12 msgid "Support!" msgstr "Wesprzyj!" #: templates/funding/includes/funding.html:15 -#: templates/funding/offer_detail.html:40 templates/funding/thanks.html:35 -#: templates/funding/wlfund.html:17 +#: templates/funding/offer_detail.html:34 templates/funding/thanks.html:28 +#: templates/funding/wlfund.html:18 msgid "Learn more" msgstr "Dowiedz się więcej" -#: templates/funding/includes/funding.html:22 +#: templates/funding/includes/funding.html:24 #: templates/funding/includes/funding.html:48 -#: templates/funding/offer_detail.html:35 templates/funding/offer_list.html:31 +#: templates/funding/offer_detail.html:29 templates/funding/offer_list.html:30 msgid "Help free the book!" msgstr "Pomóż uwolnić książkę!" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "potrzebujemy" msgid "until fundraiser end" msgstr "do końca zbiórki" -#: templates/funding/includes/fundings.html:15 +#: templates/funding/includes/fundings.html:13 msgid "Anonymous" msgstr "Anonim" @@ -418,9 +418,9 @@ msgstr "Anonim" #, python-format msgid "" "The fundraiser\n" -" ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n" -" raised, but you can still contribute and help liberate\n" -" more books." +" ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n" +" raised, but you can still contribute and help liberate\n" +" more books." msgstr "" "Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n" " ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek." @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "We need %(target)s zł to digitize it,\n" -" compile it and publish for free in multiple formats." +" compile it and publish for free in multiple formats." msgstr "" "Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie " "udostępnić w serwisie w wielu formatach." @@ -438,13 +438,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If we raise enough money before %(end)s we will\n" -" publish it and make it available for everyone." +" publish it and make it available for everyone." msgstr "" "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie " "dostępna dla wszystkich." #: templates/funding/includes/offer_status.html:24 -#: templates/funding/thanks.html:19 +#: templates/funding/thanks.html:17 msgid "Full amount was successfully raised!" msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!" @@ -460,23 +460,21 @@ msgstr "Termin zbiórki" #, python-format msgid "" "The book\n" -" %(bt)s has been already published." -msgstr "" -"Książka\n" -" %(bt)s została opublikowana." +" %(bt)s has been already published." +msgstr "Książka %(bt)s została już opublikowana." #: templates/funding/includes/offer_status_more.html:16 #, python-format msgid "" "You can follow\n" -" the work on the Editorial Platform." +" the work on the Editorial Platform." msgstr "Możesz śledzić prace na Platformie Redakcyjnej." -#: templates/funding/no_thanks.html:12 +#: templates/funding/no_thanks.html:10 msgid "You're support has not been processed successfully." msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane." -#: templates/funding/no_thanks.html:16 +#: templates/funding/no_thanks.html:13 #, python-format msgid "" "Return to the current fundraiser and try again " @@ -485,27 +483,27 @@ msgstr "" "Wróć do aktualnej zbiórki i spróbuj ponownie lub " "użyj innej metody płatności." -#: templates/funding/offer_detail.html:48 +#: templates/funding/offer_detail.html:42 msgid "Support the publication" msgstr "Wesprzyj publikację" -#: templates/funding/offer_detail.html:54 +#: templates/funding/offer_detail.html:63 msgid "Donate!" msgstr "Wpłać!" -#: templates/funding/offer_detail.html:62 templates/funding/thanks.html:41 +#: templates/funding/offer_detail.html:72 templates/funding/thanks.html:35 msgid "Tell your friends!" msgstr "Powiedz swoim znajomym!" -#: templates/funding/offer_detail.html:63 +#: templates/funding/offer_detail.html:73 msgid "Support Wolne Lektury!" msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!" -#: templates/funding/offer_detail.html:66 +#: templates/funding/offer_detail.html:76 msgid "See all fundraisers." msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki." -#: templates/funding/offer_detail.html:71 +#: templates/funding/offer_detail.html:79 msgid "Supporters" msgstr "Wpłaty" @@ -513,15 +511,15 @@ msgstr "Wpłaty" msgid "All fundraisers" msgstr "Wszystkie zbiórki" -#: templates/funding/offer_list.html:17 +#: templates/funding/offer_list.html:16 msgid "Current fundraiser:" msgstr "Aktualna zbiórka:" -#: templates/funding/offer_list.html:23 +#: templates/funding/offer_list.html:22 msgid "No fundraiser is currently running." msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka." -#: templates/funding/offer_list.html:24 templates/funding/offer_list.html:40 +#: templates/funding/offer_list.html:23 templates/funding/offer_list.html:38 msgid "Previous fundraisers:" msgstr "Poprzednie zbiórki:" @@ -542,93 +540,95 @@ msgstr "" "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości " "wpłaty." -#: templates/funding/thanks.html:10 +#: templates/funding/thanks.html:9 msgid "Thank you!" msgstr "Dziękujemy!" -#: templates/funding/thanks.html:16 +#: templates/funding/thanks.html:14 msgid "We will contact you if you qualify for perks." msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś." -#: templates/funding/thanks.html:21 +#: templates/funding/thanks.html:18 #, python-format msgid "" "Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n" -" publishing the book %(b)s in multiple formats." +" publishing the book %(b)s in multiple formats." msgstr "" "Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i " "udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach." -#: templates/funding/thanks.html:26 +#: templates/funding/thanks.html:21 #, python-format msgid "" "If the full amount needed is raised,\n" -" your donation will be spent on digitizing, compiling and\n" -" publishing the book %(b)s in multiple formats." +" your donation will be spent on digitizing, compiling and\n" +" publishing the book %(b)s in multiple formats." msgstr "" "Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze " "przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w " "bibliotece w wielu formatach." -#: templates/funding/thanks.html:38 +#: templates/funding/thanks.html:32 msgid "Go back to the current fundraiser." msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki." -#: templates/funding/thanks.html:42 +#: templates/funding/thanks.html:36 msgid "I support Wolne Lektury." msgstr "Wspieram Wolne Lektury" -#: templates/funding/thanks.html:45 +#: templates/funding/thanks.html:39 msgid "Vote for a book for the next fundraiser" msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze" -#: templates/funding/widgets/amount.html:13 +#: templates/funding/widgets/amount.html:17 msgid "Other amount" msgstr "Inna kwota" -#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8 +#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:7 msgid "Remaining funds" msgstr "Pozostałe środki" #: templates/funding/wlfund.html:11 #, python-format msgid "" -"If\n" -"the full amount needed for publishing a book is not raised in time,\n" -"the funds are spent on other books waiting for\n" -"publication. The same thing happens with any money remaining\n" -"from successful fundraisers." +"\n" +" If the full amount needed for publishing a book is not raised in " +"time,\n" +" the funds are spent on other books waiting for\n" +" publication. The same thing happens with any money remaining\n" +" from successful fundraisers.\n" +" " msgstr "" "Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, " "środki przekazujemy na redakcję innych utworów " "oczekujących na publikację w serwisie. Na ten cel przekazujemy również " "nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem." -#: templates/funding/wlfund.html:19 +#: templates/funding/wlfund.html:21 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table." msgstr "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków." -#: templates/funding/wlfund.html:25 +#: templates/funding/wlfund.html:27 msgid "Date" msgstr "Data" -#: templates/funding/wlfund.html:26 +#: templates/funding/wlfund.html:28 msgid "Operation" msgstr "Rozdysponowanie środków" -#: templates/funding/wlfund.html:28 +#: templates/funding/wlfund.html:30 msgid "Balance" msgstr "Bilans" -#: templates/funding/wlfund.html:35 +#: templates/funding/wlfund.html:38 msgid "Money spent on publishing the book" msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki" -#: templates/funding/wlfund.html:44 +#: templates/funding/wlfund.html:48 msgid "Money remaining from the fundraiser for" msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na" -#: templates/funding/wlfund.html:53 +#: templates/funding/wlfund.html:58 msgid "There are no previous fundraisers to show yet." msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."