X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/wolnelektury.git/blobdiff_plain/6280673f35e13e75e81c5b7821bd2a44a1831eab..357027375ff8867f42ca34bcbfb5a78b5b185fc3:/src/funding/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/src/funding/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/src/funding/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 000000000..b1a27359a --- /dev/null +++ b/src/funding/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,656 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-16 13:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-16 13:13+0100\n" +"Last-Translator: Radek Czajka \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: admin.py:26 +msgid "payment complete" +msgstr "płatność doszła do skutku" + +#: admin.py:30 admin.py:44 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: admin.py:31 admin.py:45 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: admin.py:40 models.py:216 models.py:234 +msgid "perks" +msgstr "prezenty" + +#: forms.py:16 templates/funding/wlfund.html:27 +msgid "Amount" +msgstr "Kwota" + +#: forms.py:18 +msgid "Name" +msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców" + +#: forms.py:19 +msgid "Optional name for public list of contributors" +msgstr "" +"Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców." + +#: forms.py:20 +msgid "Contact e-mail" +msgstr "E-mail kontaktowy" + +#: forms.py:21 +msgid "" +"We'll use it to contact you about the details needed for your perks,
and to send you updates about your payment and the fundraiser " +"status (which you can always turn off).
Your e-mail won't be publicised." +msgstr "" +"Użyjemy go do kontaktu w sprawie danych potrzebnych do realizacji " +"prezentów
i do informowania Cię o zmianach statusu płatności i " +"zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).
Twój adres e-mail nie " +"będzie upubliczniony." + +#: forms.py:36 +#, python-format +msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN." +msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł." + +#: forms.py:42 +msgid "This offer is out of date." +msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna." + +#: models.py:25 +msgid "author" +msgstr "autor" + +#: models.py:26 +msgid "title" +msgstr "tytuł" + +#: models.py:27 +msgid "slug" +msgstr "slug" + +#: models.py:28 +msgid "description" +msgstr "opis" + +#: models.py:29 +msgid "target" +msgstr "kwota docelowa" + +#: models.py:30 +msgid "start" +msgstr "początek" + +#: models.py:31 +msgid "end" +msgstr "koniec" + +#: models.py:32 +msgid "redakcja URL" +msgstr "URL na Redakcji" + +#: models.py:34 +msgid "Published book." +msgstr "Opublikowana książka." + +#: models.py:35 +msgid "Cover" +msgstr "Okładka" + +#: models.py:36 +msgid "Poll" +msgstr "Ankieta" + +#: models.py:38 +msgid "Near-end notifications sent" +msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem" + +#: models.py:39 +msgid "End notifications sent" +msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu" + +#: models.py:43 +msgid "Cover preview" +msgstr "Podgląd okładki" + +#: models.py:47 models.py:208 models.py:229 +msgid "offer" +msgstr "zbiórka" + +#: models.py:48 +msgid "offers" +msgstr "zbiórki" + +#: models.py:163 +msgid "The fundraiser has ended!" +msgstr "Zbiórka dobiegła końca!" + +#: models.py:179 +msgid "The fundraiser will end soon!" +msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!" + +#: models.py:193 +msgid "The book you helped fund has been published." +msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana." + +#: models.py:209 +msgid "price" +msgstr "cena" + +#: models.py:210 models.py:230 +msgid "name" +msgstr "nazwa" + +#: models.py:211 +msgid "long name" +msgstr "długa nazwa" + +#: models.py:212 +msgid "end date" +msgstr "data końcowa" + +#: models.py:215 +msgid "perk" +msgstr "prezent" + +#: models.py:231 +msgid "email" +msgstr "e-mail" + +#: models.py:232 models.py:314 +msgid "amount" +msgstr "kwota" + +#: models.py:233 +msgid "payed at" +msgstr "data wpłaty" + +#: models.py:236 +msgid "notifications" +msgstr "powiadomienia" + +#: models.py:240 +msgid "funding" +msgstr "wpłata" + +#: models.py:241 templates/admin/funding/offer/change_form.html:22 +msgid "fundings" +msgstr "wpłaty" + +#: models.py:315 +msgid "when" +msgstr "kiedy" + +#: models.py:318 +msgid "money spent on a book" +msgstr "pieniądze wydane na książkę" + +#: models.py:319 +msgid "money spent on books" +msgstr "pieniądze wydane na książki" + +#: models.py:345 templates/funding/thanks.html:6 +#: templates/funding/thanks.html.py:15 +msgid "Thank you for your support!" +msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!" + +#: templates/funding/disable_notifications.html:5 +#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9 +msgid "Payment failed" +msgstr "Płatność nie doszła do skutku" + +#: templates/funding/disable_notifications.html:9 +#: templates/funding/disable_notifications.html:16 +msgid "Disable notifications" +msgstr "Wyłącz powiadomienia" + +#: templates/funding/disable_notifications.html:14 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?" + +#: templates/funding/disable_notifications.html:21 +#, python-format +msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled." +msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone." + +#: templates/funding/disable_notifications.html:27 +#, python-format +msgid "Return to the current fundraiser." +msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki." + +#: templates/funding/email/base.txt:1 +msgid "Hi" +msgstr "Cześć" + +#: templates/funding/email/base.txt:4 +msgid "" +"Cheers,\n" +"Wolne Lektury team" +msgstr "" +"Pozdrawiamy\n" +"zespół Wolnych Lektur" + +#: templates/funding/email/base.txt:8 +msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:" +msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:" + +#: templates/funding/email/end.txt:6 +msgid "" +"we succesfully collected the full amount needed\n" +"for the book you contributed to:" +msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:" + +#: templates/funding/email/end.txt:12 +msgid "" +"We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n" +"in various formats, free for everyone." +msgstr "" +"Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w " +"wielu formatach." + +#: templates/funding/email/end.txt:15 +msgid "" +"Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n" +"of the amount of your contribution." +msgstr "" +"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości " +"wpłaty." + +#: templates/funding/email/end.txt:18 +msgid "" +"We will contact you again about details needed\n" +"to deliver your perks." +msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś." + +#: templates/funding/email/end.txt:21 +#, python-format +msgid "" +"All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n" +"will be spent on liberating other books still waiting for publication." +msgstr "" +"Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n" +"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację." + +#: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34 +msgid "You can see how we're spending these funds on this page:" +msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:" + +#: templates/funding/email/end.txt:26 +msgid "" +"unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n" +"for the book you contributed to:" +msgstr "" +"niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-" +"aś:" + +#: templates/funding/email/end.txt:32 +#, python-format +msgid "" +"All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n" +"will be spent on liberating other books still waiting for publication." +msgstr "" +"Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n" +"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację." + +#: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12 +msgid "" +"If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n" +"to do so, we're currently raising money for:" +msgstr "" +"Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n" +"swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:" + +#: templates/funding/email/near.txt:5 +#, python-format +msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n" +msgid_plural "" +"There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n" +msgstr[0] "został jeden dzień do końca zbiórki na:\n" +msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n" +msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n" + +#: templates/funding/email/near.txt:10 +#, python-format +msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far." +msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN." + +#: templates/funding/email/near.txt:12 +msgid "" +"The fundraiser is a success already, but the more money\n" +"we collect, the more other books we'll publish." +msgstr "" +"Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n" +"zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek." + +#: templates/funding/email/near.txt:14 +#, python-format +msgid "We still need %(x)s PLN more." +msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN." + +#: templates/funding/email/near.txt:16 +msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!" +msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!" + +#: templates/funding/email/published.txt:4 +msgid "we have just published the book you contributed to:" +msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:" + +#: templates/funding/email/published.txt:9 +msgid "" +"Thanks to you, it is now available for free,\n" +"in various formats, to everyone." +msgstr "" +"Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n" +"dla wszystkich w wielu formatach." + +#: templates/funding/email/thanks.txt:6 +msgid "" +"Thank you for your support - thanks to you we will set another book free." +msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę." + +#: templates/funding/email/thanks.txt:8 +msgid "The book will be supplemented with your name as a donor." +msgstr "" +"Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy " +"opublikowanej książce." + +#: templates/funding/email/thanks.txt:10 +msgid "We will contact you about details needed for your perks." +msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś." + +#: templates/funding/email/thanks.txt:12 +msgid "" +"We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n" +"and the upcoming ones that we plan to launch." +msgstr "" +"Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n" +"i o kolejnych, które planujemy rozpocząć." + +#: templates/funding/includes/funding.html:13 +msgid "Support!" +msgstr "Wesprzyj!" + +#: templates/funding/includes/funding.html:15 +#: templates/funding/offer_detail.html:40 templates/funding/thanks.html:35 +#: templates/funding/wlfund.html:17 +msgid "Learn more" +msgstr "Dowiedz się więcej" + +#: templates/funding/includes/funding.html:22 +#: templates/funding/includes/funding.html:48 +#: templates/funding/offer_detail.html:35 templates/funding/offer_list.html:31 +msgid "Help free the book!" +msgstr "Pomóż uwolnić książkę!" + +#: templates/funding/includes/funding.html:30 +msgid "collected" +msgstr "zebrane" + +#: templates/funding/includes/funding.html:33 +msgid "needed" +msgstr "potrzebujemy" + +#: templates/funding/includes/funding.html:36 +msgid "until fundraiser end" +msgstr "do końca zbiórki" + +#: templates/funding/includes/fundings.html:15 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonim" + +#: templates/funding/includes/offer_status.html:6 +#, python-format +msgid "" +"The fundraiser\n" +" ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n" +" raised, but you can still contribute and help liberate\n" +" more books." +msgstr "" +"Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n" +" ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek." + +#: templates/funding/includes/offer_status.html:13 +#, python-format +#| msgid "" +#| "W need %(target)s zł to digitize it,\n" +#| " compile it and publish for free in multiple formats." +msgid "" +"We need %(target)s zł to digitize it,\n" +" compile it and publish for free in multiple formats." +msgstr "" +"Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie " +"udostępnić w serwisie w wielu formatach." + +#: templates/funding/includes/offer_status.html:17 +#, python-format +#| msgid "" +#| "If we raise enought money before %(end)s we will\n" +#| " publish it and make it available for everyone." +msgid "" +"If we raise enough money before %(end)s we will\n" +" publish it and make it available for everyone." +msgstr "" +"Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie " +"dostępna dla wszystkich." + +#: templates/funding/includes/offer_status.html:24 +#: templates/funding/thanks.html:19 +msgid "Full amount was successfully raised!" +msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!" + +#: templates/funding/includes/offer_status.html:28 +msgid "The amount needed was not raised." +msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty." + +#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:8 +msgid "Fundraiser span" +msgstr "Termin zbiórki" + +#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:12 +#, python-format +msgid "" +"The book\n" +" %(bt)s has been already published." +msgstr "" +"Książka\n" +" %(bt)s została opublikowana." + +#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:16 +#, python-format +msgid "" +"You can follow\n" +" the work on the Editorial Platform." +msgstr "Możesz śledzić prace na Platformie Redakcyjnej." + +#: templates/funding/no_thanks.html:12 +msgid "You're support has not been processed successfully." +msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane." + +#: templates/funding/no_thanks.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Return to the current fundraiser and try again " +"or try to use a different payment method." +msgstr "" +"Wróć do aktualnej zbiórki i spróbuj ponownie lub " +"użyj innej metody płatności." + +#: templates/funding/offer_detail.html:48 +msgid "Support the publication" +msgstr "Wesprzyj publikację" + +#: templates/funding/offer_detail.html:54 +msgid "Donate!" +msgstr "Wpłać!" + +#: templates/funding/offer_detail.html:62 templates/funding/thanks.html:41 +msgid "Tell your friends!" +msgstr "Powiedz swoim znajomym!" + +#: templates/funding/offer_detail.html:63 +msgid "Support Wolne Lektury!" +msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!" + +#: templates/funding/offer_detail.html:66 +msgid "See all fundraisers." +msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki." + +#: templates/funding/offer_detail.html:71 +msgid "Supporters" +msgstr "Wpłaty" + +#: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12 +msgid "All fundraisers" +msgstr "Wszystkie zbiórki" + +#: templates/funding/offer_list.html:17 +msgid "Current fundraiser:" +msgstr "Aktualna zbiórka:" + +#: templates/funding/offer_list.html:23 +msgid "No fundraiser is currently running." +msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka." + +#: templates/funding/offer_list.html:24 templates/funding/offer_list.html:40 +msgid "Previous fundraisers:" +msgstr "Poprzednie zbiórki:" + +#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4 +#, python-format +msgid "" +"Any remaining funds will be spent\n" +"on other books waiting to be published." +msgstr "" +"Wszelkie pozostałe środki przeznaczymy na inne " +"książki czekające na publikację." + +#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7 +msgid "" +"We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n" +"big your support will be." +msgstr "" +"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości " +"wpłaty." + +#: templates/funding/thanks.html:10 +msgid "Thank you!" +msgstr "Dziękujemy!" + +#: templates/funding/thanks.html:16 +msgid "We will contact you if you qualify for perks." +msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś." + +#: templates/funding/thanks.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n" +" publishing the book %(b)s in multiple formats." +msgstr "" +"Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i " +"udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach." + +#: templates/funding/thanks.html:26 +#, python-format +msgid "" +"If the full amount needed is raised,\n" +" your donation will be spent on digitizing, compiling and\n" +" publishing the book %(b)s in multiple formats." +msgstr "" +"Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze " +"przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w " +"bibliotece w wielu formatach." + +#: templates/funding/thanks.html:38 +msgid "Go back to the current fundraiser." +msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki." + +#: templates/funding/thanks.html:42 +msgid "I support Wolne Lektury." +msgstr "Wspieram Wolne Lektury" + +#: templates/funding/thanks.html:45 +msgid "Vote for a book for the next fundraiser" +msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze" + +#: templates/funding/widgets/amount.html:13 +msgid "Other amount" +msgstr "Inna kwota" + +#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8 +msgid "Remaining funds" +msgstr "Pozostałe środki" + +#: templates/funding/wlfund.html:11 +#, python-format +msgid "" +"If\n" +"the full amount needed for publishing a book is not raised in time,\n" +"the funds are spent on other books waiting for\n" +"publication. The same thing happens with any money remaining\n" +"from successful fundraisers." +msgstr "" +"Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, " +"środki przekazujemy na redakcję innych utworów " +"oczekujących na publikację w serwisie. Na ten cel przekazujemy również " +"nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem." + +#: templates/funding/wlfund.html:19 +msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table." +msgstr "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków." + +#: templates/funding/wlfund.html:25 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: templates/funding/wlfund.html:26 +msgid "Operation" +msgstr "Rozdysponowanie środków" + +#: templates/funding/wlfund.html:28 +msgid "Balance" +msgstr "Bilans" + +#: templates/funding/wlfund.html:35 +msgid "Money spent on publishing the book" +msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki" + +#: templates/funding/wlfund.html:44 +msgid "Money remaining from the fundraiser for" +msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na" + +#: templates/funding/wlfund.html:53 +msgid "There are no previous fundraisers to show yet." +msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek." + +#~ msgid "due" +#~ msgstr "data publikacji" + +#~ msgid "When will it be published if the money is raised." +#~ msgstr "" +#~ "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze." + +#~ msgid "" +#~ "The fundraiser\n" +#~ " ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s." +#~ msgstr "" +#~ "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s." + +#~ msgid "" +#~ "The book\n" +#~ " will be published by %(due)s." +#~ msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."