X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/wolnelektury.git/blobdiff_plain/5337cb92c8f0e1be09334b12d760541ddfd339af..108807f6196a3d1b7a57f75b7f0967483ab0465f:/books/Sonety_krymskie_12_Aluszta_w_nocy.xml?ds=sidebyside diff --git a/books/Sonety_krymskie_12_Aluszta_w_nocy.xml b/books/Sonety_krymskie_12_Aluszta_w_nocy.xml new file mode 100644 index 000000000..512839223 --- /dev/null +++ b/books/Sonety_krymskie_12_Aluszta_w_nocy.xml @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + Mickiewicz, Adam + Sonety krymskie - (12) Ałuszta w nocy + Sonety krymskie + Sekuła, Aleksandra + Sutkowska, Olga + Fundacja Nowoczesna Polska + Romantyzm + Liryka + Sonet + Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Partnerem projektu jest Prokom Software SA. Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Narodową z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BN. + LINK DO STRONY W SERWISIE WOLNELEKTURY.PL + http://www.polona.pl/dlibra/doccontent2?id=2223&from=editionindex&dirids=4 + Mickiewicz, Adam (1798-1855), Poezje, tom 2, Wiersze z lat 1825-1855 (Pieśni - Sonety - Poezje patrjotyczne, religijne i filozoficzne - Wiersze okolicznościowe - Bajki), wstęp i układ Józefa Kallenbacha, objaśn. zaopatrzył Jan Bystrzycki, Krakowska Spółdzielnia Wydawnicza, wyd. 2 popr., druk. W. L. Anczyca, Kraków, 1928 + Domena publiczna - Adam Mickiewicz zm. 1855 + 1855 + xml + text + text + 2008-01-29 + L + pol + + + + + + + Adam Mickiewicz + Ałuszta w nocy + + + + + + + Rzeźwią się wiatry, dzienna wolnieje posucha,/ +ŚwiatłoNa barki Czatyrdahu spada lampa światówspada lampa światów --- Słońce zachodzi za górę Czatyrdah.,/ +Rozbija się, rozlewa strumienie szkarłatów/ +I gaśnie. PielgrzymBłędny pielgrzym ogląda się, słucha: + Już góry poczerniały, w dolinach noc głucha,/ +Źródła szemrzą jak przez sen na łożu z bławatów,/ +Powietrze, tchnące wonią, tą muzyką kwiatów,/ +Mówi do serca głosem, tajemnym dla ucha. + Usypiam pod skrzydłami ciszy i ciemnoty:/ +Wtem budzą mię rażące meteoru błyski,/ +Niebo, ziemię i góry oblał potop złoty! + Nocy wschodnia! ty na kształt wschodniej odaliskiodaliska --- wyraz tureckiego pochodzenia (odalik), oznacza kobietę posługującą damom haremu sułtańskiego; w ogóle kobietę zalotną, namiętną.,/ +Pieszczotami usypiasz, a kiedym snu bliski,/ +Ty iskrą oka znowu budzisz do pieszczoty. + + + + +